Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Sureja: 27. Neml
Ajete: 93

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 27:1. Ta, Sin. Këto janë ajete të Kur'anit dhe të librit të kuptueshëm.
27:1. Tâ, Sîn. Këto janë vargjet e Kuranit, të një Libri të qartë,
27:1. Ta, Sin. Këto janë ajetet e Kuranit dhe të një Libri të qartë.
27:1. TA-SIN TILKE 'AJATUL-KUR'ANI WE KITABIN MUBININ
C 27:2. Janë udhërrëfyes dhe myzhde për besimtarët.
27:2. një udhërrëfyesi dhe lajmi të mirë për besimtarët,
27:2. Udhëzim dhe përgëzim për besimtarët.
27:2. HUDEN WE BUSHRA LILMU'UMININE
C 27:3. Që e falin namazin dhe e japin zeqatin dhe mu ata janë të bindur ndaj botës tjetër.
27:3. të cilët falin namazin, ndajnë zeqatin dhe besojnë bindshëm në jetën tjetër.
27:3. Ata që kryejnë namazin dhe japin zekatin dhe që besojnë në botën tjetër.
27:3. EL-LEDHINE JUKIMUNE ES-SELETE WE JU'UTUNE EZ-ZEKATE WE HUM BIL-'AHIRETI HUM JUKINUNE
C 27:4. E atyre që nuk besojnë botën e ardhme, Ne ua kemi hijeshuar veprat ndaj dhe ata bredhin.
27:4. Njëmend, atyre që nuk besojnë në jetën tjetër, Ne kemi bërë që t'u duken të bukura veprat e tyre, prandaj ata ecin verbërisht.
27:4. Me të vërtetë, atyre që nuk besojnë në botën tjetër, Ne ua kemi zbukuruar veprat e tyre, prandaj ata enden të hutuar.
27:4. 'INNEL-LEDHINE LA JU'UMINUNE BIL-'AHIRETI ZEJJENNA LEHUM 'A'MALEHUM FEHUM JA'MEHUNE
C 27:5. Të tillët janë ata që u takon dënimi më i rëndë dhe mu ata do të jenë më të dëshpëruarit në botën tjetër.
27:5. Janë pikërisht ata që i pret dënimi i rëndë dhe në jetën tjetër do të jenë më të humburit.
27:5. Ata janë që do të kenë një dënim të keq, dhe ata në botën tjetër do të jenë më të humburit.
27:5. 'ULA'IKEL-LEDHINE LEHUM SU'UL-'ADHABI WE HUM FIL-'AHIRETI HUMUL-'EHSERUNE
C 27:6. E s'ka dyshim se ti (Muhammed) e pranon Kur'anin nga i Urti, i Dijshmi.
27:6. Në të vërtetë, ty (o Muhamed) po të shpallet Kurani nga ana e një të Urti të Gjithëdijshëm!
27:6. Dhe, me të vërtetë, ti po merr Kuranin nga një i Urtë dhe i Gjithëdijshëm.
27:6. WE 'INNEKE LETULEKKAL-KUR'ANE MIN LEDUN HEKIMIN 'ALIMIN
C 27:7. (Përkujto) Kur Musai i tha familjes së vet: "Unë e pash një zjarr,e nga ai do t'ju sjell ndonjë lajm ose do t'ju sjell një urë të ndezur që të ngroheni".
27:7. Kujto kur Musai i tha familjes së tij: “Unë pashë një zjarr. Do shkoj që t'ju sjell ndonjë lajm prej atje ose t'ju sjell një urë zjarri, për t'u ngrohur”.
27:7. Kujto kur Musa i tha familjes së tij: "Unë kam parë një zjarr; do t'ju sjell lajme prej tij ose do t'ju sjell një pishtar të ndezur, që të ngroheni."
27:7. 'IDH KALE MUSA LI'HLIHI 'INNI 'ANESTU NAREN SE'ATIKUM MINHA BIHABERIN 'EW 'ATIKUM BISHIHABIN KABESIN LE'ALLEKUM TESTELUNE
C 27:8. E kur arriti tek ai u thirr: "I bekuar është ai pranë zjarrit dhe ata përreth tij. I veçuar në madhëri është All-llahu, Zot i botëve!
27:8. Kur shkoi te zjarri, një zë e thirri: “Bekuar qoftë kush është te zjarri dhe të gjithë (engjëjt) rreth tij! Qoftë i lavdëruar Allahu, Zoti i botëve!
27:8. Por, kur arriti tek ai, një zë e thirri: "Bekuar qoftë ai që është pranë zjarrit dhe kush është përreth tij! Dhe i Lavdëruar qoftë Allahu, Zoti i botëve."
27:8. FELEMMA XHA'EHA NUDIJE 'EN BURIKE MEN FI EN-NARI WE MEN HEWLEHA WE SUBHANEL-LAHI RABBIL-'ALEMINE
C 27:9. O Musa, në të vërtetë Unë jam All-llahu, i plotfuqishmi, i urti.
27:9. O Musa! Jam Unë, Allahu, i Plotfuqishmi, i Urti!
27:9. O Musa, unë jam Allahu, i Plotfuqishmi, i Urtë.
27:9. JA MUSA 'INNEHU 'ENALLAHUL-'AZIZUL-HEKIMU
C 27:10. E ti hidhe shkopin tënd! E kur e pa atë që lëvizte si të ishte gjarpër, ai (nga frika) ktheu prapa duke mos pasur më kujdes. (I thamë) O Musa! Mos u frikëso se pranë meje të dërguarit nuk frikësohen!
27:10. Hidhe shkopin tënd!” Kur e pa shkopin që po lëvizte si gjarpër, ai iku me vrap e nuk u kthye prapa. “O Musa, mos u frikëso! Në të vërtetë, të dërguarit e Mi nuk frikësohen në praninë Time.
27:10. Hidhe shkopin tënd. Por, kur e pa atë që lëvizte si të ishte gjarpër, ai u kthye prapa duke mos u kthyer më. O Musa, mos ki frikë. Me të vërtetë, të dërguarit nuk kanë përse të kenë frikë para Meje.
27:10. WE 'ELKI 'ASAKE FELEMMA RE'AHA TEHTEZZU KE'ENNEHA XHANNUN WELLA MUDBIREN WE LEM JU'AKKIB JA MUSA LA TEHAF 'INNI LA JEHAFU LEDEJJEL-MURSELUNE
C 27:11. Përpos kush (nuk është i dërguar) bën mëkat (ai frikësohet) e që të keqen pastaj e zëvendëson me të mirën, atëherë s'ka dyshim se Unë jam që fali shumë dhe jam mëshirues.
27:11. Sa për ata që bëjnë keq, e pastaj të keqen e zëvendësojnë me vepër të mirë, Unë jam vërtet Falës dhe Mëshirëplotë.
27:11. Përveç atyre që bënë padrejtësi, por pastaj e zëvendësuan të keqen me të mirë, sepse Unë jam Falës, Mëshirëplotë.
27:11. 'ILLA MEN DHELEME THUMME BEDDELE HUSNEN BA'DE SU'IN FE'INNI GAFURUN REHIMUN
C 27:12. Fute dorën tënde në xhepin tënd, e ajo do të dalë e bardhë pa kurrfarë të keqe, e këto janë ndër nëntë argumentet për të (vajtur) te faraoni dhe populli i tij, se me të vërtetë ata janë popull i prishur.
27:12. Fute dorën tënde brenda në gji dhe do të dalë e bardhë pa kurrfarë sëmundje. Kjo do të jetë njëra prej nëntë mrekullive, që do t'i tregohen Faraonit dhe popullit të tij. Vërtet, ata janë popull i pabindur!”.
27:12. Fut dorën tënde në gjirin tënd; ajo do të dalë e bardhë, pa ndonjë të metë. Këto janë nëntë shenja për Faraonin dhe popullin e tij. Me të vërtetë, ata janë njerëz të këqij.
27:12. WE 'EDHIL JEDEKE FI XHEJBIKE TEHRUXH BEJDA'E MIN GAJRI SU'IN FI TIS'I 'AJATIN 'ILA FIR'AWNE WE KAWMIHI 'INNEHUM KANU KAWMEN FASIKINE
C 27:13. E kur u erdhën argumentet Tona të qarta, ata thanë: "Kjo pa dyshim është magji!"
27:13. Por kur u erdhën atyre shenjat Tona të dukshme, ata thanë: “Kjo është magji e qartë”!
27:13. Por, kur atyre u erdhën shenjat Tona të dukshme, ata thanë: "Kjo është magji e qartë."
27:13. FELEMMA XHA'ET/HUM 'AJATUNA MUBSIRETEN KALU HADHA SIHRUN MUBINUN
C 27:14. Dhe, edhe pse bindshëm të besueshëm në to (se ishin nga Zoti), i mohuan në mënyrë të padrejtë e me mendjemadhësi, pra shikoje se çfarë ishte fundi i shkatërrimtarëve.
27:14. Kështu, ata i mohuan ato padrejtësisht dhe me mendje madhësi, edhe pse shpirti i tyre i besonte për të vërteta. Pa shiko, cili ka qenë fundi i shkatërrimtarëve!
27:14. Dhe ata i mohuan ato, megjithëse shpirtrat e tyre ishin të bindur për to, për shkak të padrejtësisë dhe arrogancës. Shiko, pra, si ishte fundi i keqbërësve.
27:14. WE XHEHEDU BIHA WE ESTEJKANET/HA 'ENFUSUHUM DHULMEN WE 'ULUWAN FANDHUR KEJFE KANE 'AKIBETUL-MUFSIDINE
C 27:15. Ne i patëm dhënë Davudit dhe Sulejmanit dituri, e ata të dy thanë: "I falënderohemi vetëm All-llahut që na dalloi (me të mira) mbi shumë robër të Tij besimtarë".
27:15. Ne i dhamë Daudit dhe Sulejmanit dituri dhe ata thanë: “Qoftë lavdëruar Allahu që na ka ngritur mbi shumicën e robërve të Tij besimtarë!
27:15. Dhe, me të vërtetë, Ne i dhamë Davudit dhe Sulejmanit dijeni, dhe ata thanë: "Falënderimi i takon Allahut, i Cili na dalloi mbi shumë nga robërit e Tij besimtarë."
27:15. WE LEKAD 'ATEJNA DAWUDE WE SULEJMANE 'ILMEN WE KALAL-HEMDU LILLAHIL-LEDHI FEDDELENA 'ALA KETHIRIN MIN 'IBADIHIL-MU'UMININE
C 27:16. E Sulejmani e trashëgoi Davudin dhe tha: "O njerëz, ne kuptojmë gjuhën e shpendëve e na është dhuruar nga gjithçka, e vërtet ky është shpërblim i qartë".
27:16. Sulejmani e trashëgoi Daudin (në misionin e tij profetik) dhe tha: “O populli im! Neve na është mësuar gjuha e shpendëve dhe na është dhënë gjithçka. Kjo është vërtet dhunti e madhe”
27:16. Dhe Sulejmani trashëgoi nga Davudi dhe tha: "O njerëz, ne na është mësuar gjuha e shpendëve dhe na është dhënë çdo gjë. Me të vërtetë, kjo është mirësia e qartë."
27:16. WE WERITHE SULEJMANU DAWUDE WE KALE JA 'EJJUHA EN-NASU 'ULLIMNA MENTIKAT-TEJRI WE 'UTINA MIN KULLI SHEJ'IN 'INNE HADHA LEHUWEL-FEDLUL-MUBINU
C 27:17. E Sulejmanit i ishte tubuar ushtria e vet që përbëhej nga exhinët, nga njerëzit dhe nga shpendët dhe ata mbanin rendin.
27:17. Para Sulejmanit u tubua ushtria e Tij e përbërë prej xhindeve, njerëzve dhe shpendëve, të gjithë të radhitur në çeta të gatshme.
27:17. Dhe u mblodhën për Sulejmanin ushtritë e tij nga xhindet, njerëzit dhe shpendët, dhe ata ishin rreshtuar.
27:17. WE HUSHIRE LISULEJMANE XHUNUDUHU MINEL-XHINNI WEL-'INSI WET-TEJRI FEHUM JUZA'UNE
C 27:18. Deri atëherë kur arritën mbi luginën e buburrecave, një buburrec tha: "O ju buburreca, hyni në vendet tuaja që të mos u copëtojë Sulejmani dhe ushtria e tij duke mos ju vërejtur".
27:18. Kur arritën në Luginën e Milingonave, një milingonë tha: “O milingona, hyni në banesat tuaja, që të mos ju shkelë Sulejmani dhe ushtria e tij, duke mos ju parë”!
27:18. Derisa arritën në luginën e milingonave, një milingonë tha: "O milingona, hyni në strehët tuaja që të mos ju shtypë Sulejmani dhe ushtritë e tij, ndërsa ata nuk e vënë re."
27:18. HETTA 'IDHA 'ETEW 'ALA WADI EN-NEMLI KALET NEMLETUN JA 'EJJUHA EN-NEMLU EDHULU MESAKINEKUM LA JEHTIMENNEKUM SULEJMANU WE XHUNUDUHU WE HUM LA JESH'URUNE
C 27:19. E ai (Sulejmani) buzëqeshi i gëzuar prej fjalës së tij dhe tha: "Zoti im, më mundëso që t'i falënderoj të mirat Tuaja që m'i dhurove mua dhe prindërve të mi dhe që të bëj vepra të mira që Ti i pëlqen, e me mëshirën Tënde më fut në mesin e robërve Tuaj të mirë!"
27:19. Ai vuri buzën në gaz, duke qeshur me fjalët e saj dhe tha: “O Zoti im, më frymëzo që të jem mirënjohës për mirësitë që Ti më ke dhënë mua dhe prindërve të mi, dhe që të bëj vepra të mira, me të cilat Ti do të jesh i kënaqur. Më prano, me mëshirën Tënde, në gjirin e robërve të Tu të devotshëm!”
27:19. Ai buzëqeshi duke qeshur nga fjalët e saj dhe tha: "O Zoti im, më frymëzo që të falënderoj për mirësitë që më ke dhënë mua dhe prindërve të mi dhe që të bëj vepra të mira që Të kënaqin Ty, dhe më fut me mëshirën Tënde ndër robërit e Tu të drejtë."
27:19. FETEBESSEME DAHIKEN MIN KAWLIHA WE KALE RABBI 'EWZI'NI 'EN 'ESHKURE NI'METEKEL-LETI 'EN'AMTE 'ALEJJE WE 'ALA WE E-DEJJE WE 'EN 'A'MELE SALIHAN TERDAHU WE 'EDHILNI BIREHMETIKE FI 'IBADIKE ES-SALIHINE
C 27:20. Dhe vështroi shpendët e tha: "Ç'është që nuk e shoh pupëzën? Jo, ajo nuk qenka këtu!"
27:20. Ai bëri kontrollin e shpendëve e tha: “Pse nuk e shoh pupëzën këtu, a nuk është e pranishme ajo?
27:20. Dhe ai shqyrtoi shpendët dhe tha: "Përse nuk e shoh pupëzën? A mos është ajo ndër munguesit?"
27:20. WE TEFEKKADET-TEJRE FEKALE MA LI LA 'ERAL-HUD/HUDE 'EM KANE MINEL-GA'IBINE
C 27:21. Unë do ta dënoj atë me një dënim të ashpër ose do ta therë ose ka për të më sjellë ndonjë argument të fortë (si arsyetim).
27:21. Nëse nuk do të më sjellë arsyetim bindës, do ta dënoj me dënim të rëndë ose do ta ther!”
27:21. Do ta ndëshkoj atë me një ndëshkim të ashpër ose do ta ther, përveç nëse ajo sjell një arsye të qartë.
27:21. LE'U'ADHDHIBENNEHU 'ADHABEN SHEDIDAN 'EW LE'EDHBEHENNEHU 'EW LEJE'TIJENI BISULTANIN MUBININ
C 27:22. Ajo nuk zgjati shumë e tha: "Unë kuptova atë që ti nuk je i njohur dhe të erdha nga Sebei me një lajm të sigurt".
27:22. Nuk vonoi shumë e ajo erdhi dhe tha: “Kam marrë vesh diçka që ti nuk e ke ditur dhe të kam sjellë lajme të vërteta prej (qytetit të) Shebës.
27:22. Por ajo nuk vonoi shumë dhe tha: "Unë kam mësuar diçka që ti nuk e di. Unë kam ardhur nga Sebei me një lajm të sigurt."
27:22. FEMEKETHE GAJRE BA'IDIN FEKALE 'EHETTU BIMA LEM TUHIT BIHI WE XHI'TUKE MIN SEBE'IIN BINEBE'IIN JEKININ
C 27:23. Në të vërtetë unë gjeta një grua që po i sundonte ata (popullin e Sebe-it) dhe asaj i ishte dhënë çdo send, e ajo kishte një fron të madh.
27:23. Kam parë një grua që sundonte popullin (e atij qyteti). Aja zotëronte çdo gjë dhe kishte një fron madhështor.
27:23. Unë kam gjetur një grua që sundon mbi ta dhe asaj i është dhënë gjithçka, dhe ajo ka një fron madhështor.
27:23. 'INNI WE XHEDTTU EMRE'ETEN TEMLIKUHUM WE 'UTIJET MIN KULLI SHEJ'IN WE LEHA 'ARSHUN 'ADHIMUN
C 27:24. Madje takova atë dhe popullin e saj se adhurojnë diellin e jo All-llahun, po djalli ua kishte hijeshuar atë veprim të tyre dhe i kishte shmangur prej rrugës së drejtë, andaj ata nuk gjejnë udhëzim.
27:24. Kam parë se ajo dhe populli i saj adhuronin Diellin e jo Allahun. Djalli ua paraqiste të bukura sjelljet e tyre, duke i larguar nga rruga e drejtë, prandaj nuk ishin të udhëzuar.
27:24. Unë e gjeta atë dhe popullin e saj duke u përkulur ndaj diellit, në vend që t'i përulen Allahut. Shejtani ua ka zbukuruar veprat e tyre dhe i ka shmangur nga rruga, prandaj ata nuk janë të udhëzuar.
27:24. WE XHEDTUHA WE KAWMEHA JESXHUDUNE LILSHSHEMSI MIN DUNI ELLAHI WE ZEJJENE LEHUMU ESH-SHEJTANU 'A'MALEHUM FESEDDEHUM 'ANI ES-SEBILI FEHUM LA JEHTEDUNE
C 27:25. (i kishte shmangur) Për të mos adhuruar All-llahun që nxjerr në shesh (e di) të fshehtën në qiej e në tokë, dhe që e di atë që fshehni dhe atë që publikoni.
27:25. Ata nuk i përuleshin në sexhde Allahut, i Cili nxjerr gjithçka që është e fshehur në qiej dhe në Tokë dhe di çfarë fshihni ju dhe çfarë tregoni haptazi.
27:25. Që të mos i përulen Allahut, i Cili nxjerr atë që është e fshehur në qiej dhe në tokë dhe që di atë që ju fshihni dhe atë që shpallni.
27:25. 'ELLA JESXHUDU LILLAHIL-LEDHI JUHRIXHUL-HAB'E FI ES-SEMAWATI WEL-'ERDI WE JA'LEMU MA TUHFUNE WE MA TU'LINUNE
C 27:26. All-llahu është një, nuk ka zot tjetër pos Tij, Zot i Arshit të madh.
27:26. Allahu është Një, s'ka zot të vërtetë përveç Tij, Zotit të Arshit të madh!”
27:26. Allahu, nuk ka zot tjetër përveç Tij, Zoti i Arshit të Madh."
27:26. ELLAHU LA 'ILAHE 'ILLA HUWE REBBUL-'ARSHIL-'ADHIMI
C 27:27. Ai (Sulejmani) tha: "Do të shohim se a e thua të vërtetën apo je nga gënjeshtarët!"
27:27. Sulejmani tha: “Do të shohim se a thua të vërtetën apo je gënjeshtar.
27:27. (Sulejmani) tha: "Ne do të shohim nëse ke thënë të vërtetën apo je prej gënjeshtarëve."
27:27. KALE SENENDHURU 'ESEDEKTE 'EM KUNTE MINEL-KADHIBINE
C 27:28. Shko me këtë letrën time e hidhjau atyre, largohu (pak) nga ata dhe përgjo se çka bisedojnë!"
27:28. Shko me këtë letër timen e çojua atyre. Pastaj largohu pak nga ata dhe shiko cila do të jetë përgjigjja e tyre!”
27:28. Shko me këtë letër timen dhe hidhe te ta; pastaj largohu prej tyre dhe shiko se çfarë do të përgjigjen.
27:28. EDH/HEB BIKITABI HADHA FE'ELKIH 'ILEJHIM THUMME TEWELLE 'ANHUM FANDHUR MADHA JERXHI'UNE
C 27:29. Ajo (gruaja - Belkisa) tha: "O ju pari, mua më ka arritur një letër madhështore!"
27:29. Mbretëresha (e Shebës) tha: “O paria ime! Mua më ka ardhur një letër fisnike.
27:29. Ajo tha: "O krerë, më është hedhur një letër fisnike."
27:29. KALET JA 'EJJUHAL-MELE'U 'INNI 'ULKIJE 'ILEJJE KITABUN KERIMUN
C 27:30. (e lexova) Kjo është prej Sulejmanit (mandej e hapi, kur qe, në të) "Me emrin e All-llahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit!" (Bismil-lahir-Rrahmanir-Rrahim!)
27:30. Ajo është nga Sulejmani dhe është: “Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëplotit!
27:30. Ajo është nga Sulejmani dhe ajo fillon: Me Emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëplotit.
27:30. 'INNEHU MIN SULEJMANE WE 'INNEHU BISMI ELLAHI ER-REHMANI ER-REHIMI
C 27:31. (në vazhdim shkruan) "Të mos u mbani në të madh kundër meje, po të më vini të dorëzuar (dhe besimtarë)!"
27:31. Mos u madhështoni para meje dhe ejani të përulur si besimtarë”!
27:31. Mos u tregoni kryelartë ndaj meje dhe ejani tek unë si të nënshtruar.
27:31. 'ELLA TA'LU 'ALEJJE WE 'TUNI MUSLIMINE
C 27:32. Ajo tha: "O ju pari, më sugjeroni në këtë çështje timen se unë nuk do të vendos asgjë derisa edhe ju të jepni pëlqim!"
27:32. Ajo tha: “O paria ime, më këshilloni se ç'duhet të bëj në këtë çështje! Unë nuk do të vendos asgjë pa ju!”
27:32. Ajo tha: "O krerë, më këshilloni në çështjen time. Unë nuk vendos asnjë çështje derisa të më dëshmoni ju."
27:32. KALET JA 'EJJUHAL-MELE'U 'EFTUNI FI 'EMRI MA KUNTU KATI'ATEN 'EMREN HETTA TESH/HEDUNI
C 27:33. Ata (paria) i thanë: "Ne jemi të fuqishëm dhe jemi luftëtarë të rreptë, por puna qëndron te ti, e ti mendo se çka do të na urdhërosh!"
27:33. Ata thanë: “Ne jemi shumë të fortë dhe luftëtarë të guximshëm, por urdhri të takon ty, andaj mendo mirë se ç'do të urdhërosh!”
27:33. Thanë: "Ne jemi të fuqishëm dhe kemi forcë të madhe, por çështja është e jotja; shiko, pra, çfarë do të urdhërosh."
27:33. KALU NEHNU 'ULU KUWETIN WE 'ULU BE'SIN SHEDIDIN WEL-'EMRU 'ILEJKI FANDHURI MADHA TE'MURINE
C 27:34. Ajo tha: "Kur sunduesit e pushtojnë ndonjë vend, ata e rrënojnë atë e parinë më të zgjedhur të atij vendi e nënshtrojnë. Kështu ata veprojnë!"
27:34. Ajo tha: “Njëmend, kur mbretërit pushtojnë ndonjë vendbanim, e rrënojnë atë dhe e poshtërojnë parinë e tij. Kështu veprojnë ata.
27:34. Ajo tha: "Me të vërtetë, kur mbretërit hyjnë në një qytet, ata e shkatërrojnë atë dhe e poshtërojnë popullin e tij më fisnik. Kështu bëjnë ata."
27:34. KALET 'INNEL-MULUKE 'IDHA DEHALU KARJETEN 'EFSEDUHA WE XHE'ALU 'A'IZZETE 'EHLIHA 'EDHILLETEN WE KEDHELIKE JEF'ALUNE
C 27:35. Po unë do t'u dërgoj atyre një dhuratë (të madhe), e do të shoh se çka do të na sjellin të dërguarit (me dhuratë).
27:35. Tani do t'u dërgoj atyre një dhuratë dhe do të shoh me se do të kthehen të deleguarit.”
27:35. Por unë do t'u dërgoj atyre një dhuratë dhe do të pres të shoh se çfarë do të kthejnë të dërguarit.
27:35. WE 'INNI MURSILETUN 'ILEJHIM BIHEDIJETIN FENADHIRETUN BIME JERXHI'UL-MURSELUNE
C 27:36. E kur i erdhi ajo Sulejmanit, ai tha: "A me pasuri më ndihmoni mua? E atë që All-llahu ma ka dhënë mua është shumë më e dobishme nga ajo që u ka dhënë juve! Por ju krenoheni me dhuratat tuaja!"
27:36. Kur erdhën (të deleguarit), Sulejmani tha: “A mos doni të më ndihmoni me pasuri?! Ajo që më ka dhënë Allahu, është më e mirë nga ajo që ju ka dhënë juve. Por ju gëzoheni me dhuratën tuaj.
27:36. Kur ai (i dërguari) erdhi te Sulejmani, ai tha: "A po më ndihmoni me pasuri? Ajo që Allahu më ka dhënë mua është më e mirë se ajo që ju ka dhënë juve, por ju jeni ata që gëzoheni me dhuratat tuaja."
27:36. FELEMMA XHA'E SULEJMANE KALE 'ETUMIDDUNENI BIMALIN FEMA 'ATANIJEL-LAHU HAJRUN MIMMA 'ATAKUM BEL 'ENTUM BIHEDIJETIKUM TEFREHUNE
C 27:37. Kthehu te ata (i tha kryesuesit të të deleguarve), se për Zotin ne do t'u vijmë atyre me një ushtri, të cilës ata nuk do të mund t'i bëjnë ballë dhe do t'i dëbojmë prej aty të nënshtruar e të poshtëruar!
27:37. Kthehuni tek ata! Ne do të sjellim ushtri, të cilën nuk do të mund ta përballojnë ata dhe, me siguri, do t'i dëbojmë ata prej Shebës të poshtëruar dhe të përulur”.
27:37. Shko prapa tek ata. Ne do të vijmë kundër tyre me ushtri që ata nuk mund ta përballojnë, dhe do t'i dëbojmë ata prej andej të poshtëruar dhe të përulur.
27:37. ERXHI' 'ILEJHIM FELENE'TIJENNEHUM BIXHUNUDIN LA KIBELE LEHUM BIHA WE LENUHRIXHENNEHUM MINHA 'EDHILLETEN WE HUM SAGIRUNE
C 27:38. Ai (Sulejmani) tha: "O ju pari, cili prej jush do t'ma më sjell fronin e saj, para se të vijnë ata të dorëzuar?"
27:38. Pastaj ai tha: “O parësi, kush prej jush do të më sjellë fronin e saj, para se ata të vijnë të dorëzuar?”
27:38. (Sulejmani) tha: "O ju krerë, cili prej jush do të ma sjellë fronin e saj para se të vijnë ata tek unë të nënshtruar?"
27:38. KALE JA 'EJJUHAL-MELE'U 'EJJUKUM JE'TINI BI'ARSHIHA KABLE 'EN JE'TUNI MUSLIMINE
C 27:39. Njëri prej xhinëve të vrazhdë (Ifriti) tha: "Unë do ta sjell atë ty para se të ngrihesh nga vendi yt, unë për të kam fuqi dhe jam i sigurt!"
27:39. Njëri nga xhindet - Ifriti, tha: “Unë do të ta sjell ty para se të ngrihesh prej vendit; unë për këtë jam i fuqishëm dhe i sigurt”.
27:39. Në një xhind i fuqishëm tha: "Unë do ta sjell atë ty para se të ngrihesh nga vendi yt; dhe me të vërtetë, unë kam forcë për ta bërë këtë dhe jam i besueshëm."
27:39. KALE 'IFRJTUN MINEL-XHINNI 'ENA 'ATIKE BIHI KABLE 'EN TEKUME MIN MEKAMIKE WE 'INNI 'ALEJHI LEKAWIJUN 'EMINUN
C 27:40. E ai i cili kishte dituri nga libri tha: "Unë ta sjell atë ty sa çel e mshel sytë (këtij i tha sille)!" E kur e pa atë (fron) të vendosur pranë tij, (Sulejmani) tha: "Kjo është dhuntia e Zotit tim që të më sprovojë mua se a do ta falënderoj, apo mos do ta përbuz. E kush falënderon, ai falënderon për të mirën e vet, e kush përbuz, Zoti im (s'ka nevojë), është i pa nevojë e bujar!"
27:40. Po ai që ishte i pajisur me dijen e Librit, tha: “Unë do të ta sjell ty sa çel e mbyll sytë”. Kur (Sulejmani) e pa të vendosur para tij, tha: “Kjo është nga dhuntitë e Zotit tim, për të më provuar a jam mirënjohës apo mohues. Kush falënderon, e bën për të mirën e vet e, kush mohon, (ta dijë se) Zoti im është i Vetëmjaftueshëm dhe Dhurues.
27:40. Një tjetër, i cili kishte dijeni nga Libri, tha: "Unë do ta sjell atë ty para se të mbyllësh qepallën." Dhe kur (Sulejmani) e pa atë të vendosur para tij, tha: "Kjo është nga mirësia e Zotit tim për të më provuar mua nëse unë jam mirënjohës apo mosmirënjohës. Kush është mirënjohës, është mirënjohës vetëm për të mirën e vet; dhe kush është mosmirënjohës, atëherë Zoti im është i Vetëmjaftueshmi, Bujariploti."
27:40. KALEL-LEDHI 'INDEHU 'ILMUN MINEL-KITABI 'ENA 'ATIKE BIHI KABLE 'EN JERTEDDE 'ILEJKE TERFUKE FELEMMA RE'AHU MUSTEKIRREN 'INDEHU KALE HADHA MIN FEDLI RABBI LIJEBLUWENI 'E'ESHKURU 'EM 'EKFURU WE MEN SHEKERE FE'INNEMA JESHKURU LINEFSIHI WE MEN KEFERE FE'INNE RABBI GANIJUN KERIMUN
C 27:41. Ai (Sulejmani) tha: "Ndryshonia asaj fronin që ta provojmë se a po e njeh apo është nga ata që nuk dinë ta njohin!"
27:41. Ndryshojeni edhe fronin e saj! Do të shohim se a do ta vërë re këtë apo jo.”
27:41. Ai tha: "Ndryshoni fronin e saj; le të shohim nëse ajo do ta njohë apo do të jetë ndër ata që nuk e njohin."
27:41. KALE NEKKIRU LEHA 'ARSHEHA NENDHUR 'ETEHTEDI 'EM TEKUNU MINEL-LEDHINE LA JEHTEDUNE
C 27:42. E kur erdhi ajo, iu tha: "A është i këtillë froni yt?" Ajo tha: "Si të ishte vetë ai?!" (Sulejmani tha:) "Neve na është dhënë dituria përpara saj dhe ne ishim besimtarë para saj".
27:42. Kur erdhi ajo, i thanë: “I tillë është froni yt?” Ajo u përgjigj: “Duket sikur të ishte ai”. Sulejmani tha: “Para saj na është dhënë dituria dhe para saj i jemi nënshtruar Allahut”.
27:42. Kur ajo erdhi, asaj iu tha: "A është ky froni yt?" Ajo tha: "Duket sikur është ai." Sulejmani tha: "Neve na është dhënë dijeni para saj, dhe ne ishim të nënshtruar."
27:42. FELEMMA XHA'ET KILE 'EHEKEDHA 'ARSHUKI KALET KE'ENNEHU HUWE WE 'UTINAL-'ILME MIN KABLIHA WE KUNNA MUSLIMINE
C 27:43. Pse atë (Belkisen) e kishte penguar (nga besimi i drejtë) ajo që adhuronte, pos All-llahut, dhe ishte nga një popull jobesimtar.
27:43. Atë (Belkisën) e kishte penguar (nga Islami) ajo që adhuronte në vend të Allahut, sepse ajo ishte nga populli mohues.
27:43. Dhe asaj i ishte penguar (më parë) adhurimi i Allahut nga ajo që adhuronte përveç Tij, sepse ajo ishte nga një popull mohues.
27:43. WE SEDDEHA MA KANET TA'BUDU MIN DUNI ELLAHI 'INNEHA KANET MIN KAWMIN KAFIRINE
C 27:44. Asaj iu tha: "Hyn në pallat", e kur e pa atë mendoi se është një ujë i madh dhe i përvoli këmbët. Ai (Sulejmani) tha: "Ky është një pallat i lëmuar prej qelqi!" Ajo tha: "Zoti im, unë i kam bërë krim vetes e tash i dorëzohem (pranoj besimin) së bashku me Sulejmanin All-llahut, Zotit të gjithësisë".
27:44. Asaj i thanë të hynte në pallat. Kur e pa atë, ajo kujtoi se ishte ujë i thellë dhe përvoli fustanin te këmbët. Sulejmani i tha: “Ky pallat është i shtruar me xhama”. Ajo tha: “O Zoti im, me të vërtetë unë e paskam dëmtuar veten dhe tani, bashkë me Sulejmanin i dorëzohem Allahut - Zotit të botëve!”
27:44. Iu tha asaj: "Hyr në pallat." Kur ajo e pa atë, ajo mendoi se ishte një sipërfaqe uji dhe ngriti fundin e saj. Ai tha: "Është një pallat i shtruar me xham." Ajo tha: "Zoti im, me të vërtetë, unë kam bërë padrejtësi ndaj vetes dhe tani i nënshtrohem Allahut, Zotit të botëve, bashkë me Sulejmanin."
27:44. KILE LEHA EDHULI ES-SERHE FELEMMA RE'ET/HU HESIBET/HU LUXHXHETEN WE KESHEFET 'AN SAKAJHA KALE 'INNEHU SERHUN MUMERREDUN MIN KAWARIRE KALET RABBI 'INNI DHELEMTU NEFSI WE 'ESLEMTU ME'A SULEJMANE LILLAHI RABBIL-'ALEMINE
C 27:45. Ne ia dërguam Themudit vëllain e tyre (nga gjaku), Salihun (t'u thotë): "Adhurojeni All-llahun!" Kur qe, ata dy grupe që kundërshtoheshin.
27:45. Ne i dërguam fisit të Themudit, vëllanë e tij Salihun. Ai tha: “Adhuroni Allahun!” Por ata u ndanë në dy grupe, që grindeshin midis tyre.
27:45. Ne e dërguam tek fisi Themud vëllain e tyre, Salihun, që t'u thoshte: "Adhuroni Allahun." Por ata u bënë dy grupe që kundërshtonin njëri-tjetrin.
27:45. WE LEKAD 'ERSELNA 'ILA THEMUDE 'EHAHUM SALIHEN 'ENI A'BUDU ELLAHE FE'IDHA HUM FERIKANI JEHTESIMUNE
C 27:46. Ai (Salihu) tha: "O populli im, përse nguteni e kërkoni të keqen (dënimin) para të mirës, pse të mos i kërkoni falje All-llahut që të mëshiroheni?"
27:46. (Salihu) tha: “O populli im, përse ju e dëshironi të keqen para së mirës?! Përse nuk kërkoni nga Allahu falje (të gjynaheve) që të mund të mëshiroheni?!”
27:46. Ai tha: "O populli im, përse kërkoni të shpejtoni të keqen para të mirës? Përse nuk kërkoni falje Allahut që të mund të mëshiroheni?"
27:46. KALE JA KAWMI LIME TESTA'XHILUNE BIS-SEJJI'ETI KABLEL-HESENETI LEWLA TESTEGFIRUNEL-LAHE LE'ALLEKUM TURHEMUNE
C 27:47. Ata thanë: "Ne parandjejmë fatkeqësi me ty dhe me ata që janë me ty!" Ai tha: "Ndjella e fatit tuaj është te All-llahu, por vetë ju jeni një popull që ngatërroheni!"
27:47. Ata thanë: “Ne kemi ogur të keq prej teje dhe atyre që janë me ty”. Ai u tha: “E mira dhe e keqja është prej Allahut. Në të vërtetë, ju jeni popull i vënë në sprovë”.
27:47. Thanë: "Ne e ndiejmë një fat të keq nga ti dhe ata që janë me ty." Ai tha: "Fati juaj është tek Allahu, por ju jeni një popull që sprovoheni."
27:47. KALU ETTEJJERNA BIKE WE BIMEN ME'AKE KALE TA'IRUKUM 'INDEL-LAHI BEL 'ENTUM KAWMUN TUFTENUNE
C 27:48. E në qytet ishin nëntë veta që bënin shkatërrime në tokë, e nuk përmirësonin.
27:48. Në qytet kishin qenë nëntë vetë që bënin ngatërresa e nuk vinin rregull.
27:48. Dhe në qytet ishin nëntë burra që bënin shkatërrim në tokë dhe nuk përmirësonin asgjë.
27:48. WE KANE FIL-MEDINETI TIS'ATU REHTIN JUFSIDUNE FIL-'ERDI WE LA JUSLIHUNE
C 27:49. Ata që thanë: "Betohuni mes vete në All-llahun, ta mbytni atë dhe familjen e tij natën, e pastaj të afërmve të tij t'u thoni: Ne nuk morëm pjesë në mbytjen e familjes së tij, dhe se ne jemi të drejtë (të vërtetë)"
27:49. Ata i thanë (njëri-tjetrit): “Betohuni në Allahun se natën do ta vrasim atë me gjithë familjen e tij. Pastaj do t'u themi të afërmve të tij se ne nuk kemi qenë të pranishëm në zhdukjen e familjes së tij dhe se po themi të vërtetën.”
27:49. Ata thanë: "Bëni një betim mes jush në emër të Allahut se do ta vrasim atë dhe familjen e tij natën, dhe pastaj do t'i themi kujdestarit të tij: 'Ne nuk kemi qenë dëshmitarë të shkatërrimit të familjes së tij dhe, me të vërtetë, ne jemi të sinqertë.'"
27:49. KALU TEKASEMU BILLAHI LENUBEJJITENNEHU WE 'EHLEHU THUMME LENEKULENNE LIWELIJIHI MA SHEHIDNA MEHLIKE 'EHLIHI WE 'INNA LESADIKUNE
C 27:50. Ata përgatitën një kurth e Ne ua shpërblyem kurthin duke mos e hetuar ata.
27:50. Dhe kurdisën një kurth, por Ne u ngritëm një grackë, pa e ndier ata.
27:50. Dhe ata kurdisën një plan, por Ne bëmë një plan, dhe ata nuk e ndienë.
27:50. WE MEKERU MEKREN WE MEKERNA MEKRAN WE HUM LA JESH'URUNE
C 27:51. Pra, vështro se çfarë ishte përfundimi i dredhisë së tyre. Në të vërtetë, Ne zhdukëm të gjithë ata dhe popullin e tyre.
27:51. Tani shiko se si ka qenë fundi i ngatërresave të tyre. Ne i shkatërruam ata të gjithë dhe popullin e tyre.
27:51. Shiko, pra, si ishte fundi i planit të tyre. Ne i shkatërruam ata dhe popullin e tyre, të gjithë.
27:51. FANDHUR KEJFE KANE 'AKIBETU MEKRIHIM 'ENNA DEMMERNAHUM WE KAWMEHUM 'EXHMA'INE
C 27:52. E këto janë shtëpitë e tyre të mbetura shkret për shkak të mizorisë së tyre. E nuk ka dyshim se në këtë (rrënim) për një popull që kupton ka argument.
27:52. Ja shtëpitë e tyre të rrënuara, për shkak të këqijave që bënin. Sigurisht që këtu ka këshillë për njerëzit që dinë.
27:52. Dhe këto janë shtëpitë e tyre, të braktisura për shkak të padrejtësisë që bënë. Me të vërtetë, në këtë ka një shenjë për një popull që di.
27:52. FETILKE BUJUTUHUM HAWIJETEN BIMA DHELEMU 'INNE FI DHALIKE LE'AJETEN LIKAWMIN JA'LEMUNE
C 27:53. Ne i shpëtuam ata që besuan dhe që ishin të matur (duke iu shmangur mëkatit).
27:53. Ndërsa, ata që kishin besuar dhe (i) frikësoheshin (Allahut), Ne i shpëtuam.
27:53. Dhe Ne i shpëtuam ata që besuan dhe që kishin frikë Allahun.
27:53. WE 'ENXHEJNAL-LEDHINE 'AMENU WE KANU JETTEKUNE
C 27:54. (Përkujto) Lutin kur ai popullit të vet i tha: "A bëni atë punë të shëmtuar që edhe vetë ju e kuptoni (se është e keqe)?"
27:54. Kur Luti i tha popullit të vet: “Përse bëni vepra të mbrapshta e të turpshme, madje në sytë e njëri-tjetrit?
27:54. Dhe Ne e dërguam Lutin, që t'u thoshte popullit të tij: "A kryeni ju atë të keqe, ndonëse e shihni qartë?"
27:54. WE LUTEN 'IDH KALE LIKAWMIHI 'ETE'TUNEL-FAHISHETE WE 'ENTUM TUBSIRUNE
C 27:55. A vërtet, ju nga epshi kontaktoni me meshkujt, i braktisni gratë tuaja? Ju jeni popull injorant (xhahil).
27:55. Vallë, a mos ju u qaseni me epsh meshkujve, në vend të femrave? Në të vërtetë, ju jeni popull i paditur”,
27:55. A ju afroheni burrave me dëshirë, përveç grave? Përkundrazi, ju jeni një popull i paditur.
27:55. 'E'INNEKUM LETE'TUNE ER-RIXHALE SHEHWETEN MIN DUNI EN-NISA' BEL 'ENTUM KAWMUN TEXHHELUNE
C 27:56. Përgjigjja e popullit të tij nuk qe tjetër vetëm se të thonë: "Dëbojeni familjen e Lutit nga vendi juaj, sepse ata janë njerëz që ruajnë pastërtinë!"
27:56. përgjigjja e vetme e popullit të tij ishte: “Dëbojeni familjen e Lutit prej qytetit tuaj, sepse ata janë njerëz të dëlirë!”
27:56. Por përgjigjja e popullit të tij nuk ishte tjetër veçse të thoshin: "Dëboni familjen e Lutit nga qyteti juaj, sepse ata janë njerëz që pastrojnë vetveten."
27:56. FEMA KANE XHEWABE KAWMIHI 'ILLA 'EN KALU 'EHRIXHU 'ALE LUTIN MIN KARJETIKUM 'INNEHUM 'UNASUN JETETEHHERUNE
C 27:57. E Ne e shpëtuam atë dhe familjen e tij, përveç gruas së tij, së cilës ia caktuam të mbetet me të dënuarit.
27:57. Dhe Ne i shpëtuam atë dhe familjen e tij, përveç gruas së tij, së cilës i caktuam që të mbetej me të dënuarit.
27:57. Kështu që Ne e shpëtuam atë dhe familjen e tij, përveç gruas së tij; Ne e caktuam atë të mbetej me ata që mbetën pas.
27:57. FE'ENXHEJNAHU WE 'EHLEHU 'ILLA EMRE'ETEHU KADDERNAHA MINEL-GABIRINE
C 27:58. E kundër atyre lëshuam një shi (me gurë); i shëmtuar ishte ai shi për ata të cilëve iu kishte tërhequr vërejtja.
27:58. Dhe mbi ta lëshuam breshëri (prej gurësh)! Eh, sa e tmerrshme që ishte ajo breshëri për ata që ishin paralajmëruar!
27:58. Dhe Ne lëshuam mbi ta një shi. Dhe sa i keq ishte shiu për ata që ishin paralajmëruar.
27:58. WE 'EMTERNA 'ALEJHIM METEREN FESA'E METERUL-MUNDHERINE
C 27:59. Thuaj (o i dërguar): "Falënderimi i qoftë All-llahut, e shpëtimi qoftë ndaj robërve të Tij që Ai i zgjodhi (pejgamberët)! A më i mirë (për të besuar) është All-llahu, apo ata që ia bëjnë shok?"
27:59. Thuaj (o Muhamed): “Lëvduar e falënderuar qoftë Allahu dhe shpëtimi qoftë për robërit e Tij të zgjedhur. Kush është më i mirë, Allahu apo ata që ia shoqërojnë Atij (në adhurim)?!
27:59. Thuaj: "Falënderimi i takon Allahut dhe paqja qoftë mbi robërit e Tij që Ai ka zgjedhur. A është Allahu më i mirë apo ata që i shoqërojnë Atij?"
27:59. KULIL-HEMDU LILLAHI WE SELAMUN 'ALA 'IBADIHIL-LEDHINE ESTEFA 'AALLLEHU HAJRUN 'EMMA JUSHRIKUNE
C 27:60. Ai që krijoi qiejt e tokën, që për ju lëshoi shi nga qielli, e Ne me të bëmë të lulëzojnë kopshte të bukura, që për ju ka qenë e pamundshme t'i bëni të mbijnë bimët në to; A mos ka ndonjë zot tjetër pos All-llahut? Jo, por ata janë popull që shtrembërojnë (të vërtetën).
27:60. A ka më të mirë se Ai që ka krijuar qiejt dhe Tokën dhe lëshon për ju nga qielli ujë, me të cilin krijon kopshte të mrekullueshme?! Ju nuk mund t'i bëni pemët të rriten (pa këtë ujë). Vallë, a ka krahas Allahut zot tjetër?! Jo, por ata janë njerëz që i veshin (Allahut) të barabartë me Atë!
27:60. Ai që krijoi qiejt dhe tokën dhe lëshoi nga qielli ujë për ju, me të cilin Ne bëmë të rriten kopshte madhështore – ju nuk keni mundësi t'i bëni drurët e tyre të rriten – a ka ndonjë zot tjetër përveç Allahut? Por ata janë një popull që barazojnë të tjerë me Të.
27:60. 'EMMEN HALEKA ES-SEMAWATI WEL-'ERDE WE 'ENZELE LEKUM MINE ES-SEMA'I MA'EN FE'ENBETNA BIHI HEDA'IKA DHATE BEHXHETIN MA KANE LEKUM 'EN TUNBITU SHEXHEREHA 'E'ILEHUN ME'A ELLAHI BEL HUM KAWMUN JA'DILUNE
C 27:61. A është Ai që tokën e bëri vendqëndrim e nëpër të bëri të rrjedhin lumenj, dhe asaj (tokës) i bëri (male) përforcuese, dhe në mes dy deteve bëri ndarje. A ka përveç All-llahu zot tjetër? Jo, por shumica e tyre nuk e dinë.
27:61. A ka më të mirë se Ai që e ka bërë Tokën të qëndrueshme, ka bërë në të lumenj, ka ngritur në të male dhe ka bërë midis dy deteve pengesë të padukshme?! Vallë, a ka krahas Allahut, zot tjetër?! Jo, por shumica e tyre janë të paditur.
27:61. Ai që bëri tokën një vendbanim dhe bëri lumenj në mes saj dhe vendosi male të palëvizshme dhe bëri një ndarje mes dy deteve – a ka ndonjë zot tjetër përveç Allahut? Por shumica e tyre nuk dinë.
27:61. 'EMMEN XHE'ALEL-'ERDE KARAREN WE XHE'ALE HILALEHA 'ENHARAN WE XHE'ALE LEHA REWASIJE WE XHE'ALE BEJNEL-BEHREJNI HAXHIZÆN 'E'ILEHUN ME'A ELLAHI BEL 'EKTHERUHUM LA JA'LEMUNE
C 27:62. A është Ai që i përgjigjet nevojtarit (të mjerit) kur ai e thërret, duke ia larguar të keqen e juve ju bën mbizotërues të tokës. A ka zot tjetër pos All-llahut? Jo, por ju shumë pak përkujtoni.
27:62. A ka më të mirë se Ai që i vjen në ndihmë nevojtarit të këputur, kur i lutet Atij, që jua largon të keqen dhe ju bën juve trashëgimtarë në tokë?! Vallë, a ka krahas Allahut zot tjetër?! Sa pak që reflektoni!
27:62. Ai që përgjigjet kur një i dëshpëruar e lut Atë dhe largon të keqen dhe ju bën trashëgimtarë në tokë – a ka ndonjë zot tjetër përveç Allahut? Sa pak e kujtoni.
27:62. 'EMMEN JUXHIBUL-MUDTERRE 'IDHA DA'AHU WE JEKSHIFU ES-SU'E WE JEXH'ALUKUM HULEFA'EL-'ERDI 'E'ILEHUN ME'A ELLAHI KALILEN MA TEDHEKKERUNE
C 27:63. Ai që ju orienton në errësirat e tokës e të detit, dhe ai që pranë mëshirës së Tij (shiut), si myzhde i lëshon erërat. Vallë, a ka tjetër zot pos All-llahut? E lartë është madhëria e Tij nga çka ia përshkruajnë shok.
27:63. A ka më të mirë se Ai që ju rrëfen rrugën në errësirat e tokës dhe të detit dhe ju çon erërat si lajmëtare të mëshirës së Tij? Vallë, a ka krahas Allahut zot tjetër? I Lartësuar qoftë Allahu dhe i Lavdëruar mbi çdo gjë që ia shoqërojnë (në adhurim).
27:63. Ai që ju udhëzon në errësirën e tokës dhe detit dhe që dërgon erërat si lajmtarë përpara mëshirës së Tij – a ka ndonjë zot tjetër përveç Allahut? Allahu është lartësuar nga ajo që i shoqërojnë Atij.
27:63. 'EMMEN JEHDIKUM FI DHULUMATIL-BERRI WEL-BEHRI WE MEN JURSILU ER-RIJAHE BUSHREN BEJNE JEDEJ REHMETIHI 'E'ILEHUN ME'A ELLAHI TA'ALALLAHU 'AMMA JUSHRIKUNE
C 27:64. Ai që e fillon krijimin (e njeriut) e pastaj e përsërit atë (e ringjall pas vdekjes) dhe Ai që ju furnizon nga qielli e toka. A mos ka zot tjetër pos All-llahut? Thuaj: "Sillni argumentet tuaja, nëse jeni të sinqertë!"
27:64. A ka më të mirë se Ai, që zë fill krijimin dhe pastaj e ripërsërit atë, që ju jep mjete jetese nga qielli dhe toka?! Vallë, a ka krahas Allahut zot tjetër? Thuaj (o Muhamed): “Sillni provat tuaja, nëse ajo që thoni është e vërtetë!”
27:64. Ai që fillon krijimin dhe pastaj e përsërit atë, dhe që ju furnizon nga qielli dhe toka – a ka ndonjë zot tjetër përveç Allahut? Thuaj: "Sillni provën tuaj, nëse jeni të sinqertë."
27:64. 'EMMEN JEBDE'UL-HALKA THUMME JU'IDUHU WE MEN JERZUKUKUM MINE ES-SEMA'I WEL-'ERDI 'E'ILEHUN ME'A ELLAHI KUL HATU BURHANEKUM 'IN KUNTUM SADIKINE
C 27:65. Thuaj: "Askush veç All-llahut as në qiejt, as në tokë nuk e di të fshehtën, as nuk e dinë se kur ringjallen!"
27:65. Thuaj: “Askush, përveç Allahut, në qiell apo në Tokë, nuk i di të fshehtat dhe as nuk do ta dijë se kur do të ringjallet”.
27:65. Thuaj: "Askush, përveç Allahut, nuk e di të fshehtën e qiejve dhe të tokës. Ata nuk e ndiejnë se kur do të ringjallen."
27:65. KUL LA JA'LEMU MEN FI ES-SEMAWATI WEL-'ERDIL-GAJBE 'ILLALLAHU WE MA JESH'URUNE 'EJJANE JUB'ATHUNE
C 27:66. Por, dijenia e tyre arrihet në botën tjetër (kur të përjetojnë çka u është premtuar). Ja, ata dyshojnë për këtë (për botën tjetër), bile janë të verbër ndaj saj.
27:66. Vallë, a dinë ndopak ata për jetën tjetër!? Përkundrazi! Ata dyshojnë në të, ata janë të verbër ndaj saj.
27:66. Jo, përkundrazi, njohuria e tyre për botën tjetër është e humbur. Përkundrazi, ata janë në dyshim për të. Përkundrazi, ata janë të verbuar ndaj saj.
27:66. BEL EDDAREKE 'ILMUHUM FIL-'AHIRETI BEL HUM FI SHEKKIN MINHA BEL HUM MINHA 'AMUNE
C 27:67. Ndërsa ata të cilët nuk besuan thanë: "A pasi të (vdesim) bëhemi dhé e pluhur ne edhe prindërit tanë, (a thua) do të ringjallemi?
27:67. Dhe mohuesit thonë: “Vallë, a mos do të ringjallemi ne dhe etërit tanë, pasi të jemi bërë dhé?!
27:67. Dhe ata që nuk besojnë thonë: "Kur ne dhe etërit tanë të bëhemi pluhur, a do të nxirremi nga varret?
27:67. WE KALEL-LEDHINE KEFERU 'E'IDHA KUNNA TURABEN WE 'ABA'UUNA 'E'INNA LEMUHREXHUNE
C 27:68. Kjo na është premtuar neve e dhe prindërve tanë më përpara, por kjo nuk është gjë tjetër veçse legjendë e të parëve!"
27:68. Vërtet, neve dhe etërve tanë na është premtuar kjo qysh më parë, por këto, me gjasë, nuk janë tjetër, veçse legjenda të popujve të lashtë”.
27:68. Me të vërtetë, na është premtuar kjo më parë, neve dhe etërve tanë. Këto nuk janë tjetër veçse legjenda të të parëve."
27:68. LEKAD WU'IDNA HADHA NEHNU WE 'ABA'UUNA MIN KABLU 'IN HADHA 'ILLA 'ESATIRUL-'EWWELINE
C 27:69. Thuaj: "Udhëtoni nëpër tokë dhe shikoni se si ishte përfundimi i kundërshtarëve!"
27:69. Thuaj: “Udhëtoni nëpër botë e shikoni si ka qenë fundi i keqbërësve!”
27:69. Thuaj: "Udhëtoni në tokë dhe shihni si ishte fundi i mëkatarëve."
27:69. KUL SIRU FIL-'ERDI FANDHURU KEJFE KANE 'AKIBETUL-MUXHRIMINE
C 27:70. Po ti (Muhammed) mos u trazo për ta, e as mos e ngushto veten nga ato dredhi që i bëjnë!
27:70. Mos u pikëllo (o Muhamed) për shkak të tyre dhe mos u ngushto për kurthet e tyre.
27:70. Dhe mos u trishto për ta dhe mos u shqetëso për atë që kurdisin.
27:70. WE LA TEHZEN 'ALEJHIM WE LA TEKUN FI DEJKIN MIMMA JEMKURUNE
C 27:71. E ata thonë: "Po qe se jeni të sigurt në ato çka flitni, kur do të realizohet ai premtim (me dënim)?"
27:71. Ata thonë: “Kur do të plotësohet ky premtim, nëse ajo që thoni është e vërtetë?”
27:71. Ata thonë: "Kur do të ndodhë ky premtim, nëse jeni të sinqertë?"
27:71. WE JEKULUNE META HADHAL-WA'DU 'IN KUNTUM SADIKINE
C 27:72. Ti thuaj: "Tanimë u është ngjeshur juve një pjesë e atij premtimi për të cilin po ju ngutet juve!"
27:72. Thuaj: “Mbase mund të jetë pas shpinës suaj ajo, që doni ta shpejtoni”!
27:72. Thuaj: "Ndoshta një pjesë e asaj që kërkoni të përshpejtoni është tashmë afër jush."
27:72. KUL 'ASA 'EN JEKUNE REDIFE LEKUM BA'DUL-LEDHI TESTA'XHILUNE
C 27:73. S'ka dyshim se Zoti yt është shumë bamirës ndaj njerëzve, por shumica e tyre nuk e falënderojnë.
27:73. Në të vërtetë, Zoti yt, është Bamirës i madh i njerëzve, por shumica e tyre nuk janë mirënjohës.
27:73. Me të vërtetë, Zoti yt është plot me mëshirë për njerëzit, por shumica e tyre nuk falënderojnë.
27:73. WE 'INNE REBBEKE LEDHU FEDLIN 'ALA EN-NASI WE LEKINNE 'EKTHEREHUM LA JESHKURUNE
C 27:74. E është e sigurt se Zoti yt di çka fshehin zemrat e tyre dhe çka shfaqin haptazi.
27:74. Pa dyshim, Zoti yt di atë që fshehin zemrat e tyre dhe atë që e shfaqin haptazi.
27:74. Dhe, me të vërtetë, Zoti yt e di atë që fshehin kraharorët e tyre dhe atë që shpallin.
27:74. WE 'INNE REBBEKE LEJA'LEMU MA TUKINNU SUDURUHUM WE MA JU'LINUNE
C 27:75. Nuk ka asgjë të fshehur në qiell e as në tokë, e të mos jetë e shënuar në librin e saktë (dijen e Zotit).
27:75. S'ka asgjë të fshehtë në qiell dhe në Tokë, që të mos jetë e shënuar në Librin e qartë (Leuhi Mahfudh).
27:75. Dhe nuk ka asgjë të fshehur në qiell dhe në tokë, përveçse është në një Libër të qartë.
27:75. WE MA MIN GA'IBETIN FI ES-SEMA'I WEL-'ERDI 'ILLA FI KITABIN MUBININ
C 27:76. Vërtet, ky Kur'an u rrëfen beni israilëve të shumtën e asaj që ata ishin të përçarë.
27:76. Njëmend, ky Kuran u tregon bijve të Izraelit, shumë nga çështjet, për të cilat nuk pajtoheshin,
27:76. Me të vërtetë, ky Kuran tregon për shumicën e asaj për të cilën ata kundërshtojnë.
27:76. 'INNE HADHAL-KUR'ANE JEKUSSU 'ALA BENI 'ISRA'ILE 'EKTHEREL-LEDHI HUM FIHI JEHTELIFUNE
C 27:77. Dhe pamëdyshje ai është udhërrëfyes e mëshirë për besimtarët.
27:77. dhe, natyrisht, është udhërrëfyes dhe mëshirë për besimtarët e vërtetë.
27:77. Dhe me të vërtetë, ai është udhëzim dhe mëshirë për besimtarët.
27:77. WE 'INNEHU LEHUDEN WE REHMETUN LILMU'UMININE
C 27:78. E Zoti yt, vërtet do të gjykojë mes tyre me drejtësinë e Tij, e Ai është i gjithfuqishmi e i dijshmi.
27:78. Nuk ka dyshim se Zoti yt do t'i gjykojë ata drejtësisht. Ai është i Plotfuqishmi dhe i Gjithëdijshmi.
27:78. Me të vërtetë, Zoti yt do të gjykojë mes tyre me drejtësi, dhe Ai është i Plotfuqishmi, i Gjithëdijshmi.
27:78. 'INNE REBBEKE JEKDI BEJNEHUM BIHUKMIHI WE HUWEL-'AZIZUL-'ALIMU
C 27:79. E ti pra mbështetu në All-llahun se me të vërtetë ti je në të drejtën e sigurt.
27:79. Prandaj mbështetu tek Allahu! Vërtet, ti je në të drejtën e qartë!
27:79. Prandaj, mbështetu te Allahu. Me të vërtetë, ti je mbi të vërtetën e qartë.
27:79. FETEWEKKEL 'ALA ELLAHI 'INNEKE 'ALEL-HEKKIL-MUBINI
C 27:80. Ti nuk mund t'i bësh të dëgjojnë të vdekurit, e as nuk mund ta bësh të shurdhëtin ta dëgjojë thirrjen, e sidomos kur ata ta kthejnë shpinën.
27:80. Sigurisht që ti (Muhamed), nuk mund t'i bësh të vdekurit të dëgjojnë, as nuk mund t'i bësh të shurdhërit të dëgjojnë thirrjen tënde, kur të kthejnë shpinën!
27:80. Me të vërtetë, ti nuk mund t'i bësh të vdekurit të dëgjojnë dhe nuk mund t'i bësh të shurdhrit të dëgjojnë thirrjen kur ata të kthejnë shpinën.
27:80. 'INNEKE LA TUSMI'UL-MEWTA WE LA TUSMI'U ES-SUMME ED-DU'A'E 'IDHA WE LLEW MUDBIRINE
C 27:81. E as që mund t'i largosh të verbërit nga humbja e tyre (zemrat e verbëra), ti nuk mund ta bësh të dëgjojë ndonjë tjetër, vetëm atë që i beson argumentet Tona, e ata janë muslimanë.
27:81. Ti nuk mundesh t'i nxjerrësh as të verbërit nga humbja e tyre! Ty të dëgjojnë vetëm ata që besojnë Shpalljet Tona dhe na nënshtrohen Ne (si myslimanë).
27:81. Dhe ti nuk mund t'i udhëzosh të verbërit nga humbja e tyre. Ti mund të bësh të dëgjojë vetëm ai që beson në ajetet Tona dhe që është i nënshtruar.
27:81. WE MA 'ENTE BIHADIL-'UMJI 'AN DELALETIHIM 'IN TUSMI'U 'ILLA MEN JU'UMINU BI'AJATINA FEHUM MUSLIMUNE
C 27:82. E kur kundër tyre do të bëhet fjala (e dënimit) realitet. Ne do t'ju nxjerrim një shtazë nga toka që do t'ju flasë (ose do t'i lëndojë), sepse njerëzit nuk ishin të bindur në argumentet Tona.
27:82. Dhe, kur të përmbushet Fjala Jonë kundër tyre, Ne do të bëjmë që nga Toka të dalë një kafshë, e cila do t'u flasë atyre, se njerëzit nuk u janë bindur shpalljeve Tona.
27:82. Dhe kur Fjala të përmbushet kundër tyre, Ne do të nxjerrim për ta një krijesë nga toka që do t'u thotë atyre se njerëzit nuk ishin të bindur ndaj shenjave Tona.
27:82. WE 'IDHA WEKA'AL-KAWLU 'ALEJHIM 'EHREXHNA LEHUM DABBETEN MINEL-'ERDI TUKELLIMUHUM 'ENNE EN-NASE KANU BI'AJATINA LA JUKINUNE
C 27:83. E ditën kur do të tubojmë prej secilit popull grupe nga ata që i kanë mohuar argumentet tona, ata të vërë njëri pas tjetrit, do të jenë të penguar.
27:83. Atë ditë, Ne do të tubojmë prej çdo populli nga një grup prej atyre që mohuan shpalljet Tona. Ata do të vihen në radhë.
27:83. Dhe një ditë Ne do të mbledhim nga çdo popull një grup prej atyre që përgënjeshtruan ajetet Tona, dhe ata do të mbahen të radhitur.
27:83. WE JEWME NEHSHURU MIN KULLI 'UMMETIN FEWXHEN MIMMEN JUKEDHDHIBU BI'AJATINA FEHUM JUZA'UNE
C 27:84. Derisa të arrijnë (në vendin e llogarisë), Ai u thotë: "A ju i mohuat argumentet e Mia duke mos i menduar dhe formuar dije për to? E çka vepronit ju ashtu (në Dunja)?"
27:84. E kur të vijnë, do t'i pyesim: “Ju i mohuat shpalljet e Mia, ndonëse nuk kishit kurrfarë njohurie për to. Ç'është kjo që keni bërë?!”
27:84. Derisa kur të vijnë, Ai do të thotë: "A i përgënjeshtruat ajetet e Mia, megjithëse nuk i kuptonit ato me dije? Ose çfarë ishte ajo që bëtë?"
27:84. HETTA 'IDHA XHA'U KALE 'EKEDHDHEBTUM BI'AJATI WE LEM TUHITU BIHA 'ILMEN 'EMMADHA KUNTUM TA'MELUNE
C 27:85. Dhe kundër tyre zbatohet vendimi (i dënimit) për shkak se bënë krim dhe ata nuk do të flasin.
27:85. Dënimi Ynë do t'i godasë ata, për shkak të këqijave që bënë e nuk do të mund të nxjerrin asnjë fjalë.
27:85. Dhe Fjala do të përmbushet kundër tyre, sepse ata bënë padrejtësi, dhe ata nuk do të flasin.
27:85. WE WEKA'AL-KAWLU 'ALEJHIM BIMA DHELEMU FEHUM LA JENTIKUNE
C 27:86. A nuk shohin ata se Ne ua bëmë natën që të pushojnë, kurse ditën të ndritshme. Në këtë ka argument për një popull që beson.
27:86. Vallë, a nuk shohin ata, që Ne e kemi bërë natën për pushim, ndërsa ditën për të parë?! Njëmend, këto janë shenja për besimtarët.
27:86. A nuk e kanë parë se Ne e bëmë natën që të pushojnë dhe ditën të ndriçuar? Me të vërtetë, në këtë ka shenja për njerëzit që besojnë.
27:86. 'ELEM JEREW 'ENNA XHE'ALNAL-LEJLE LIJESKUNU FIHI WE EN-NEHARE MUBSIREN 'INNE FI DHALIKE LE'AJATIN LIKAWMIN JU'UMINUNE
C 27:87. (përkujto) Ditën kur i fryhet surit, e të frikësohet kush është në tokë, përpos kë do All-llahu (të mos frikësohet) dhe t'i vinë Atij të gjithë të përulur.
27:87. Dhe Ditën, kur të fryhet në Sur, do të tmerrohet çdokush që gjendet në qiej e në Tokë, përveç atyre që Allahu nuk dëshiron t'i frikësojë. Të gjithë do t'i vijnë Atij të përulur.
27:87. Dhe një ditë kur Surja të fryhet, të gjithë ata që janë në qiej dhe ata që janë në tokë do të tmerrohen, përveç atyre që Allahu do t'i përjashtojë. Dhe të gjithë do të vijnë tek Ai të përulur.
27:87. WE JEWME JUNFEHU FI ES-SURI FEFEZI'A MEN FI ES-SEMAWATI WE MEN FIL-'ERDI 'ILLA MEN SHA'EL-LAHU WE KULLUN 'ETEWHU DAHIRINE
C 27:88. E i sheh kodrat e mendon se ato janë të palëvizshme, ndërsa ato lëvizin si retë, (kjo është) mjeshtëri e All-llahut që përsosi çdo send, e Ai është hollësisht i njohur se çka punoni.
27:88. Ti i shikon malet e mendon se janë të palëvizshme, por ato do të lëvizin si retë. E tillë është fuqia e Allahut, i Cili ka përsosur çdo gjë. Ai di mirë çdo gjë që bëni ju.
27:88. Dhe ti do të shohësh malet dhe do të mendosh se janë të palëvizshme, por ato do të lëvizin si retë. Kjo është vepra e Allahut, i Cili ka përsosur gjithçka. Me të vërtetë, Ai është i Gjithëdijshmi për atë që bëni.
27:88. WE TERAL-XHIBALE TEHSEBUHA XHAMIDETEN WE HIJE TEMURRU MERRE ES-SEHABI SUN'A ELLAHIL-LEDHI 'ETKANE KULLE SHEJ'IN 'INNEHU HABIRUN BIMA TEF'ALUNE
C 27:89. Kush ka bërë vepër të mirë, atij do t'i takojë (shpërblim) edhe më i mirë se ajo dhe ata do të jenë të siguruar prej tmerrit të asaj dite.
27:89. Ata që kanë bërë vepra të mira, do të kenë shpërblim më të mirë dhe do të jenë të çliruar nga tmerri i asaj Dite.
27:89. Kushdo që sjell një vepër të mirë, do të ketë më të mirë se ajo, dhe ata do të jenë të sigurt nga frika e asaj dite.
27:89. MEN XHA'E BIL-HESENETI FELEHU HAJRUN MINHA WE HUM MIN FEZA'IN JEWME'IDHIN 'AMINUNE
C 27:90. E kush do të paraqitet me punë të këqija (me besim të gabuar), ata do të hidhen të përmbysur me fytyrat e tyre në zjarr. (U thuhet) Ju nuk shpërbleheni me tjetër pos me atë që punuat.
27:90. Ndërsa ata që kanë bërë vepra të këqija, do të hidhen me fytyrë përmbys në zjarr. Ju do të shpërbleheni veç për atë që keni bërë!
27:90. Dhe kushdo që sjell një të keqe, do të hidhet përmbys në Zjarr. "Ju shpërbleheni vetëm për atë që bëtë."
27:90. WE MEN XHA'E BIS-SEJJI'ETI FEKUBBET WUXHUHUHUM FI EN-NARI HEL TUXHZEWNE 'ILLA MA KUNTUM TA'MELUNE
C 27:91. Unë jam urdhëruar ta adhuroj vetëm Zotin e këtij qyteti, të cilin Ai e bëri të shenjtë, se Atij i takon çdo send, dhe jam urdhëruar të jem prej besimtarëve të sinqertë.
27:91. (Thuaju, o Muhamed): “Unë jam urdhëruar që të adhuroj vetëm Zotin e këtij Qyteti (Mekës), i Cili e ka bërë atë të shenjtë dhe të Cilit i përket gjithçka. Jam urdhëruar që t'i nënshtrohem Atij
27:91. (Thuaj:) "Mua më është urdhëruar të adhuroj Zotin e këtij qyteti, i Cili e bëri atë të shenjtë, dhe Atij i përkasin të gjitha gjërat. Dhe unë jam urdhëruar të jem nga ata që i nënshtrohen.
27:91. 'INNEMA 'UMIRTU 'EN 'A'BUDE REBBE HEDHIHIL-BELDETIL-LEDHI HERREMEHA WE LEHU KULLU SHEJ'IN WE 'UMIRTU 'EN 'EKUNE MINEL-MUSLIMINE
C 27:92. E, edhe ta lexoj Kur'anin, e kush e pranon udhëzimin e tij, ai udhëzohet vetëm për të mirën e vet, e kush ka humbur, ti thuaji: "Unë vetëm tërheq vërejtjen".
27:92. dhe të këndoj Kuranin.” Kushdo që merr rrugën e drejtë, e bën për dobi të vet. Ndërsa atyre që devijojnë, ti thuaju: “Unë jam vetëm paralajmërues”.
27:92. Dhe të lexoj Kuranin." Kushdo që udhëzohet, udhëzohet vetëm për veten e tij, dhe kushdo që devijon, thuaj: "Unë jam vetëm një paralajmërues."
27:92. WE 'EN 'ETLUWEL-KUR'ANE FEMENI EHTEDA FE'INNEMA JEHTEDI LINEFSIHI WE MEN DELLE FEKUL 'INNEMA 'ENA MINEL-MUNDHIRINE
C 27:93. Dhe thuaj: "Falënderoj All-llahun, e Ai do t'ua tregojë argumentet e veta dhe do t'i kuptoni ato atëherë (kur nuk u bën dobi). Zoti yt nuk është indiferent ndaj asaj që veproni ju".
27:93. Dhe thuaj: “Falënderimi qoftë për Allahun, Ai do t'jua tregojë shenjat e Tij e ju do t'i njihni ato!” E Zoti yt, nuk është i pakujdesshëm ndaj veprave që bëni ju.
27:93. Dhe thuaj: "Falënderimi i takon Allahut. Ai do t'ju tregojë shenjat e Tij, dhe ju do t'i njihni ato. Dhe Zoti yt nuk është i pavëmendshëm ndaj asaj që bëni."
27:93. WE KULIL-HEMDU LILLAHI SEJURIKUM 'AJATIHI FETA'RIFUNEHA WE MA REBBUKE BIGAFILIN 'AMMA TA'MELUNE