U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Sureja: 16. Nahl
Ajete: 128
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C
16:1.
Erdhi (është afruar) caktimi i All-llahut (kijameti), pra mos kërkoni ngutjen (ardhjen para kohës) e tij! E pastër dhe e lartë është madhëria e Tij në krahasim me atë që ata i shoqërojnë (shokë).
16:1.
Urdhri i Allahut do të arrijë patjetër, andaj mos e shpejtoni atë! I lavdëruar qoftë Ai dhe i lartësuar mbi gjithçka, që ia shoqërojnë (në adhurim)!
16:1.
âETA âEMRU ELLAHI FELA TESTAâXHILUHU SUBHANEHU WE TAâALA âAMMA JUSHRIKUNE
C
16:2.
Me urdhrin e Tij ia zbret engjëjt me shpallje atij që Ai dëshiron nga robtë e vet (duke thënë) t'ua tërhiqni vërejtjen (t'i njoftoni) se nuk ka të adhuruar (zot) tjetër vetëm Unë, pra të më keni frikën.
16:2.
Me vullnetin e Tij, Ai ia dĂ«rgon engjĂ«jt (Xhibrilin) me Shpallje kujt tĂ« dojĂ« prej robĂ«rve tĂ« Tij (duke u thĂ«nĂ«): âParalajmĂ«roni se sâka zot tjetĂ«r tĂ« vĂ«rtetĂ« pĂ«rveç Meje, prandaj tĂ« mĂ« kini frikĂ« Mua!â
16:2.
JUNEZZILUL-MELAâIKETE BIR-RUHI MIN âEMRIHI âALA MEN JESHAâU MIN âIBADIHI âEN âENDHIRU âENNEHU LA âILAHE âILLA âENA FE ETTEKUNI
C
16:3.
I krijoi qiejt e tokën me urtësi precize. I lartë është Ai nga çka ata (idhujtarët) i shoqërojnë.
16:3.
Ai i ka krijuar qiejt dhe Tokën me urtësi. I lartësuar qoftë Ai mbi gjithçka që ia shoqërojnë (në adhurim)!
16:3.
HALEKA ES-SEMAWATI WEL-âERDE BIL-HEKKI TAâALA âAMMA JUSHRIKUNE
C
16:4.
E krijoi njeriun nga një pikë (uji), kur qe, ai (njeriu) kundërshtar i hapët.
16:4.
Ai e ka krijuar njeriun prej një pike fare, por ja që ky bëhet kundërshtar i hapët!
16:4.
HALEKAL-âINSANE MIN NUTFETIN FEâIDHA HUWE HASIMUN MUBINUN
C
16:5.
Edhe kafshët Ai i krijoi dhe në saje të këtyre ju mund të mbroheni (nga të ftohtit), keni edhe dobi të tjera dhe prej tyre hani.
16:5.
Kafshët Ai i ka krijuar për ju. Nëpërmjet tyre ju siguroni rroba të ngrohta dhe dobi të tjera. Prej tyre ju ushqeheni
16:5.
WEL-âENâAME HALEKAHA LEKUM FIHA DIFâUN WE MENAFIâU WE MINHA TEâKULUNE
C
16:6.
Në to (në kafshët) ju shihni hijeshi (idili) kur në mbrëmje ato i ktheni (nga kullosa) dhe kur në mëngjes i lëshoni (për në kullosë).
16:6.
dhe shikoni pamje të bukura, kur i ktheni nga kullota dhe, kur i nxirrni në kullotë.
16:6.
WE LEKUM FIHA XHEMALUN HINE TURIHUNE WE HINE TESREHUNE
C
16:7.
Ato bartin barrën tuaj (të rëndë) në ndonjë vend (të largët) që ju do të arrinit atje me shumë vështirësi (me gjysmë shpirti). Vërtet, Zoti juaj është shumë Bamirës dhe shumë Mëshirues.
16:7.
Ato mbajnë barrët tuaja deri në vende të largëta, tek të cilat ju do të arrinit me mundim të madh; me të vërtetë, Zoti juaj është i Butë dhe Mëshirëplotë.
16:7.
WE TEHMILU âETHKALEKUM âILA BELEDIN LEM TEKUNU BALIGIHI âILLA BISHIKKIL-âENFUSI âINNE REBBEKUM LEREâUFUN REHIMUN
C
16:8.
Edhe kuajt (i krijoi), edhe mushkat edhe gomarët, për t'ju hipur atyre dhe si stoli, e Ai krijon (për hipje) çka ju (tash) nuk dini.
16:8.
(Ai ka krijuar) edhe kuajt, mushkat dhe gomerĂ«t, qĂ« ju tâi shaloni dhe tâi mbani pĂ«r bukuri. Ai krijon edhe gjĂ«ra qĂ« ju nuk i dini.
16:8.
WEL-HAJLE WEL-BIGALE WEL-HEMIRE LITERKEBUHA WE ZINETEN WE JEHLUKU MA LA TAâLEMUNE
C
16:9.
Udhëzimi për në rrugë të drejtë i takon All-llahut e ka edhe rrugë që është e shtrembër. Po sikur të kishte dëshiruar Ai, do t'u kishte udhëzuar që të gjithëve.
16:9.
Allahut i takon qĂ« tâju tregojĂ« rrugĂ«n e drejtĂ«, kur ka prej tyre edhe tĂ« shtrembra; sikur tĂ« donte Allahu, do tâi udhĂ«zonte tĂ« gjithĂ«.
16:9.
WE âALA ELLAHI KASDU ES-SEBILI WE MINHA XHAâIRUN WE LEW SHAâE LEHEDAKUM âEXHMAâINE
C
16:10.
Ai është që për ju lëshoi nga (lart) qielli ujë, që prej tij të keni për të pirë dhe prej tij të keni bimë që në to do t'i kullotni (bagëtinë).
16:10.
ĂshtĂ« Ai qĂ« zbret nga qielli shi, i cili ju siguron ujĂ« pĂ«r tĂ« pirĂ« dhe bĂ«n qĂ« tĂ« rriten bimĂ«t, qĂ« shĂ«rbejnĂ« si ushqim pĂ«r kafshĂ«t.
16:10.
HUWEL-LEDHI âENZELE MINE ES-SEMAâI MAâEN LEKUM MINHU SHERABUN WE MINHU SHEXHERUN FIHI TUSIMUNE
C
16:11.
Me atë (shiun) mbijnë, për të mirën tuaj, të lashtat, ullinjtë, hurmat, rrushnajat dhe nga të gjitha frutat (e pemëve). Në këto (të mira) ka argumente për një popull që vështron.
16:11.
Nëpërmjet tij (ujit) rriten të lashtat, ullinjtë, palmat, rrushi dhe fruta të llojllojshme. Këtu ka vërtet tregues (të fuqisë hyjnore) për njerëzit, që kuptojnë.
16:11.
JUNBITU LEKUM BIHI EZ-ZERâA WE EZ-ZEJTUNE WE EN-NEHILE WEL-âAâNABE WE MIN KULLI ETH-THEMERATI âINNE FI DHALIKE LEâAJETEN LIKAWMIN JETEFEKKERUNE
C
16:12.
Dhe për ju nënshtroi natën e ditën dhe diellin e hënën. Edhe yjet janë të nënshtruar me urdhrin e Tij. Vërtet, në këto ka argumente për një popull që mendon.
16:12.
Ai ka bërë që ju ta shfrytëzoni natën dhe ditën, Diellin dhe Hënën. Edhe yjet janë vënë në shërbimin tuaj me urdhrin e Tij. Njëmend, në këto ka shenja për njerëzit që mendojnë.
16:12.
WE SEHHARE LEKUMUL-LEJLE WE EN-NEHARE WE ESH-SHEMSE WEL-KAMERE WE EN-NUXHUMU MUSEHHARATUN BIâEMRIHI âINNE FI DHALIKE LEâAJATIN LIKAWMIN JAâKILUNE
C
16:13.
Edhe për atë që ju krijoi në tokë lloje të ndryshme (bagëti, bimë, pemë, minerale etj.), ka fakte për një popull që di të merrë përvojë.
16:13.
Ai ka krijuar në Tokë për ju çdo gjë me ngjyra dhe cilësi të ndryshme. Natyrisht që në këto ka shenja për njerëzit që ua vënë veshin.
16:13.
WE MA DHEREâE LEKUM FIL-âERDI MUHTELIFEN âELWANUHU âINNE FI DHALIKE LEâAJETEN LIKAWMIN JEDHDHEKKERUNE
C
16:14.
Pastaj, Ai është që nënshtroi detin, që prej tij të hani mish të freskët, e prej tij të nxirrni stoli që i mbani (i vishni), e i sheh anijet si çajnë (lundrojnë) në të (me ushtimë e çajnë ujin në det). Ua nënshtroi që të shfrytëzoni nga begatitë e Tij dhe ashtu të falënderoni (Zotin).
16:14.
ĂshtĂ« Ai qĂ« ju ka vĂ«nĂ« nĂ« shĂ«rbim detin, qĂ« ju tĂ« hani prej tij mish tĂ« freskĂ«t dhe tĂ« nxirrni nga ai stolitĂ« qĂ« mbani. Ti sheh se si anijet e çajnĂ« atĂ«, qĂ« ju tĂ« kĂ«rkoni mirĂ«sitĂ« e Allahut dhe tĂ« jeni mirĂ«njohĂ«s.
16:14.
WE HUWEL-LEDHI SEHHAREL-BEHRE LITEâKULU MINHU LEHMEN TERIJAN WE TESTEHRIXHU MINHU HILJETEN TELBESUNEHA WE TERAL-FULKE MEWAHIRE FIHI WE LITEBTEGU MIN FEDLIHI WE LEâALLEKUM TESHKURUNE
C
16:15.
Dhe Ai vuri kodra (të forta) në tokë, ashtu që ajo të mos lëkundet me ju, (bëri) edhe lumenj e rrugë që të mund të orientoheni.
16:15.
Ai ka vendosur male të palëvizshme në Tokë, që ajo të mos tundet bashkë me ju, dhe ka krijuar lumenj e rrugë për të arritur aty ku synoni.
16:15.
WE âELKA FIL-âERDI REWASIJE âEN TEMIDE BIKUM WE âENHAREN WE SUBULAN LLEâALLEKUM TEHTEDUNE
C
16:16.
Vuri edhe shenja të tjera (për orientim ditën), ndërsa (natën) ata orientohen me anën e yjeve.
16:16.
Ai ka vënë edhe shenja të tjera, si dhe yjet, nëpërmjet të cilave njerëzit orientohen.
16:16.
WE âALAMATIN WE BIN-NEXHMI HUM JEHTEDUNE
C
16:17.
Atëherë pra, a është Ai që krijon njësoj, sikurse ai që nuk krijon? A nuk po mendoni?
16:17.
Atëherë, a është njësoj si Ai që krijon, si ai që nuk krijon?! A nuk po merrni vesh?
16:17.
âEFEMEN JEHLUKU KEMEN LA JEHLUKU âEFELA TEDHEKKERUNE
C
16:18.
Po edhe nëse përpiqeni t'i numëroni dhuntitë (të mirat) e All-llahut, nuk do të mund të arrini t'i përcaktoni ato. Me siguri All-llahu shumë fal dhe shumë mëshiron.
16:18.
NĂ«se do tâi numĂ«ronit mirĂ«sitĂ« e Allahut, nuk do tĂ« mund tâi llogarisnit ato. Allahu Ă«shtĂ« vĂ«rtet FalĂ«s dhe MĂ«shirĂ«plotĂ«.
16:18.
WE âIN TAâUDDU NIâMETEL-LAHI LA TUHSUHA âINNALL-LLAHE LEGAFURUN REHIMUN
C
16:19.
All-llahu e di atë që ju e fshihni dhe atë që e publikoni.
16:19.
Ai di gjithçka që ju fshihni dhe që shfaqni haptazi.
16:19.
WEL-LAHU JAâLEMU MA TUSIRRUNE WE MA TUâLINUNE
C
16:20.
Ata (idhujt) që i adhurojnë (idhujtarët) pos All-llahut, ata nuk krijojnë asnjë send, po vetë ata janë të krijuar.
16:20.
Ndërsa idhujt që ata i adhurojnë në vend Allahut, nuk krijojnë asgjë; ata vetë janë të krijuar.
16:20.
WEL-LEDHINE JEDâUNE MIN DUNI ELLAHI LA JEHLUKUNE SHEJâEN WE HUM JUHLEKUNE
C
16:21.
Janë të vdekur e jo të gjallë, dhe ata nuk e dinë se kur do të ringjallen (adhuruesit e tyre).
16:21.
Ata janë të vdekur, pa kurrfarë gjallërie dhe as që e dinë se kur do të ringjallen.
16:21.
âEMWATUN GAJRU âEHJAâIN WE MA JESHâURUNE âEJJANE JUBâATHUNE
C
16:22.
Zoti juaj (që meriton adhurim) është një Zot, e ata që nuk e besojnë botën tjetër, zemrat e tyre janë mohuese (të njësisë së Zotit) dhe ata janë kryelartë.
16:22.
Zoti juaj është një Zot i vetëm. Ata që nuk besojnë në jetën tjetër, i kanë zemrat mohuese të së vërtetës dhe janë mendjemëdhenj.
16:22.
âILEHUKUM âILEHUN WAHIDUN FE-EL-LEDHINE LA JUâUMINUNE BIL-âAHIRETI KULUBUHUM MUNKIRETUN WE HUM MUSTEKBIRUNE
C
16:23.
ĂshtĂ« e vĂ«rtetĂ« se All-llahu e di atĂ« qĂ« e fshehin dhe atĂ« qĂ« e shfaqin haptazi dhe se Ai nuk i do arrogantĂ«t.
16:23.
Sâka dyshim se Allahu di gjithçka qĂ« ata fshehin dhe qĂ« shfaqin haptazi. Me tĂ« drejtĂ«, Ai nuk i do mendjemĂ«dhenjtĂ«.
16:23.
LA XHEREME âENNEL-LAHE JAâLEMU MA JUSIRRUNE WE MA JUâLINUNE âINNEHU LA JUHIBBUL-MUSTEKBIRINE
C
16:24.
Kur atyre u thuhet (mohuesve): "Ă'Ă«shtĂ« ajo qĂ« shpalli Zoti juaj?", ata thonĂ«: "Mite tĂ« popujve tĂ« hershĂ«m!"
16:24.
Kur atyre u thuhet: âĂfarĂ« ka shpallur Zoti juaj?â Ata thonĂ«: âPĂ«rrallat e popujve tĂ« lashtĂ«â!
16:24.
WE âIDHA KILE LEHUM MADHA âENZELE REBBUKUM KALU âESATIRUL-âEWWELINE
C
16:25.
(E thonë atë shpifje) Sa për t'i bartur në ditën e gjykimit mëkatet e veta të plota dhe një pjesë të mëkateve të atyre që, pa farë arsye i mashtruan dhe i humbën. Sa e keqe është ajo me çka ngarkohen.
16:25.
(Le tĂ« thonĂ« kĂ«shtu, me qĂ«llim) qĂ« tâi mbajnĂ« gjynahet e veta tĂ« plota nĂ« DitĂ«n e Kiametit, si dhe pjesĂ«n e gjynaheve tĂ« atyre qĂ« i çuan nĂ« humbje nga padijenia; sa e keqe Ă«shtĂ« barra qĂ« do tĂ« bartin ata!
16:25.
LIJEHMILU âEWZAREHUM KAMILETEN JEWMEL-KIJAMETI WE MIN âEWZARIL-LEDHINE JUDILLUNEHUM BIGAJRI âILMIN âELA SAâE MA JEZIRUNE
C
16:26.
Edhe ata që ishin para tyre vënë intriga. Po All-llahu rrënoi në themel ndërtimet e tyre (intrigat) dhe kulmi u shemb mbi ta, dhe ashtu u erdhi dënimi kah nuk e kujtuan.
16:26.
Edhe popujt që ishin para tyre (paganëve të Mekës), kanë kurdisur dredhi. Por Allahu ua rrënoi godinën që nga themelet, kështu që kulmi i saj ra mbi ta dhe dënimi u erdhi andej nga nuk e prisnin.
16:26.
KAD MEKEREL-LEDHINE MIN KABLIHIM FEâETALLAHU BUNJANEHUM MINEL-KAWAâIDI FEHARRE âALEJHIMU ES-SEKFU MIN FEWKIHIM WE âETAHUMUL-âADHABU MIN HEJTHU LA JESHâURUNE
C
16:27.
Mandej, në ditën e gjykimit Ai i turpëron ata dhe thotë: "Ku janë ata që m'i bënit shokë Mua dhe për hir të tyre grindeshit?" E ata që ishin të zotët e dijes, do të thonë: "Vërtet, sot turpësia dhe e keqja i përfshiu jobesimtarët".
16:27.
Pastaj, nĂ« DitĂ«n e Kiametit, Ai do tâi turpĂ«rojĂ« e do tâu thotĂ«: âKu janĂ« âortakĂ«tâ e Mi, pĂ«r shkak tĂ« tĂ« cilĂ«ve grindeshit (me besimtarĂ«t)?â Ata tĂ« cilĂ«ve u Ă«shtĂ« dhĂ«nĂ« dituria, do tĂ« thonĂ«: âMe tĂ« vĂ«rtetĂ«, sot poshtĂ«rimi dhe dĂ«nimi do tĂ« bjerĂ« mbi mosbesimtarĂ«t,
16:27.
THUMME JEWMEL-KIJAMETI JUHZIHIM WE JEKULU âEJNE SHUREKAâIJEL-LEDHINE KUNTUM TUSHAKKUNE FIHIM KALEL-LEDHINE âUTUL-âILME âINNEL-HIZJEL-JEWME WE ES-SUâE âALEL-KAFIRINE
C
16:28.
Të cilët, duke qenë mizorë të së vetvetes së tyre, engjëjt ua marrin shpirtin, e ata shprehin dorëzimin (në momentin e vdekjes, duke thënë): "Ne nuk ishim që bëmë ndonjë të keqe!" (u jipet përgjigjja). Po All-llahu e di shumë mirë atë që e punuat ju.
16:28.
tĂ« cilĂ«ve engjĂ«jt ua marrin shpirtin, duke qenĂ« tĂ« padrejtĂ« ndaj vetvetes. Ata do tĂ« shfaqin pĂ«rulshmĂ«ri (duke thĂ«nĂ«): âNe nuk kemi bĂ«rĂ« asgjĂ« tĂ« keqe!â (Dhe do tâu thuhet): âNuk Ă«shtĂ« kĂ«shtu! Natyrisht qĂ« Allahu i di mirĂ« veprat qĂ« keni punuar.
16:28.
EL-LEDHINE TETEWEFFAHUMUL-MELAâIKETU DHALIMI âENFUSIHIM FEâELKAW ES-SELEME MA KUNNA NAâMELU MIN SUâIN BELA âINNALL-LLAHE âALIMUN BIMA KUNTUM TAâMELUNE
C
16:29.
Andaj, hyni në dyert e xhehennemit, aty do të jeni përjetë: sa vend i keq është ai i kryelartëve!"
16:29.
Hyni nĂ« portat e Xhehenemit, ku do tĂ« mbeteni pĂ«rgjithmonĂ«!â Eh, sa vendbanim i shĂ«mtuar Ă«shtĂ« ai pĂ«r mendjemĂ«dhenjtĂ«!
16:29.
FADHULU âEBWABE XHEHENNEME HALIDINE FIHA FELEBIâSE METHWAL-MUTEKEBBIRINE
C
16:30.
Atyre qĂ« patĂ«n frikĂ« nga (dĂ«nimi) All-llahu, u thuhet: "Ă'Ă«shtĂ« ajo qĂ« shpalli Zoti juaj?" Ata thoshin: "Shpalli çdo tĂ« mirĂ«!" Ata qĂ« bĂ«nĂ« vepra tĂ« mira, edhe nĂ« kĂ«tĂ« jetĂ« kanĂ« shpĂ«rblim tĂ« mirĂ«, por shpĂ«rblimi i tyre nĂ« botĂ«n tjetĂ«r Ă«shtĂ« shumĂ« mĂ« i mirĂ«, e sa vend i mirĂ« Ă«shtĂ« ai i tĂ« devotshĂ«mve.
16:30.
NdĂ«rsa atyre qĂ« e kanĂ« frikĂ« Allahun, do tâu thuhet: âĂfarĂ« ju ka shpallur Zoti juaj?â - Ata do tĂ« thonĂ«: âMirĂ«si!â Ata qĂ« bĂ«jnĂ« vepra tĂ« mira nĂ« kĂ«tĂ« botĂ«, do tĂ« kenĂ« mirĂ«si; nĂ« botĂ«n tjetĂ«r do tĂ« kenĂ« edhe mĂ« tĂ« mira. Sa e mrekullueshme do tĂ« jetĂ« shtĂ«pia e atyre qĂ« i frikĂ«sohen Allahut!
16:30.
WE KILE LILLEDHINE ETTEKAW MADHA âENZELE REBBUKUM KALU HAJREN LILLEDHINE âEHSENU FI HEDHIHI ED-DUNJA HESENETUN WE LEDARUL-âAHIRETI HAJRUN WE LENIâME DARUL-MUTTEKINE
C
16:31.
ĂshtĂ« Xhenneti i Adn-it, ku do tĂ« hyjnĂ«, nĂ«n tĂ« rrjedhin lumenj, aty kanĂ« çka tĂ« dĂ«shirojnĂ«, ashtu i shpĂ«rblen All-llahu tĂ« ruajturit.
16:31.
Ata do të hyjnë në Xhenetet e Adnit, ku rrjedhin lumenj dhe ku ka gjithçka, që ata dëshirojnë. Kështu i shpërblen Allahu punëmirët,
16:31.
XHENNATU âADNIN JEDHULUNEHA TEXHRI MIN TEHTIHAL-âENHARU LEHUM FIHA MA JESHAâUNE KEDHALIKE JEXHZI ELLAHUL-MUTTEKINE
C
16:32.
Të cilëve duke qenë të pastër, engjëjt ua marrin shpirtin, duke u thënë: "Selamun alejkum" - gjetët shpëtimin, hyni në xhennet, për hir të asaj që vepruat.
16:32.
tĂ« cilĂ«ve engjĂ«jt ua marrin shpirtrat, duke qenĂ« tĂ« pastĂ«r. U thonĂ« atyre: âShpĂ«timi qoftĂ« mbi ju! Hyni nĂ« Xhenet, si shpĂ«rblim pĂ«r veprat qĂ« keni kryer!â
16:32.
EL-LEDHINE TETEWEFFAHUMUL-MELAâIKETU TEJJIBINE JEKULUNE SELAMUN âALEJKUMU EDHULUL-XHENNETE BIMA KUNTUM TAâMELUNE
C
16:33.
A mos presin ata (idhujtarët) diçka tjetër përveç t'u vijnë engjëjt (e t'ua marrin shpirtin) ose t'u vijë urdhri (dënimi) i Zotit tënd. Ashtu punonin ata që ishin para tyre, pra All-llahu nuk u bëri padrejtësi atyre, por ata ishin që vetvetes i bënë padrejt.
16:33.
A mos presin ata gjë tjetër, veç ardhjes së engjëjve apo të urdhrit të Zotit tënd?! Kështu bënë edhe ata që qenë para këtyre. Allahu nuk u bëri atyre padrejtësi, por ata i bënë të keqen vetes.
16:33.
HEL JENDHURUNE âILLA âEN TEâTIJEHUMUL-MELAâIKETU âEW JEâTIJE âEMRU RABBIKE KEDHALIKE FEâALEL-LEDHINE MIN KABLIHIM WE MA DHELEMEHUMU ELLAHU WE LEKIN KANU âENFUSEHUM JEDHLIMUNE
C
16:34.
Andaj, ata i goditi dënimi i të këqijave që i bënë dhe i kaploi (i përfshiu ajo e keqe) ajo me të cilën ata talleshin.
16:34.
E kështu, mbi ta ra dënimi për veprat që bënë dhe i kaploi ajo me të cilën talleshin.
16:34.
FEâESABEHUM SEJJIâATU MA âAMILU WE HAKA BIHIM MA KANU BIHI JESTEHZIâUN
C
16:35.
Ata që i bënin shok Zotit (idhujtarët) thanë: "Sikur të kishte dashur All-llahu, as ne, e as prindërit tanë nuk do të adhuronim asnjë send pos Tij, dhe nuk do të ndalonim (nuk do ta konsideronim të ndaluar) asnjë send pos (ndalesave të) Tij. Kështu (këso gënjeshtrash) bënin edhe ata që ishin para tyre. Po a mos kanë të dërguarit obligim tjetër, përveç që t'i njoftojnë qartazi?
16:35.
Ata qĂ« i shoqĂ«rojnĂ« Allahut zota tĂ« tjerĂ«, thonĂ«: âSikur tĂ« donte Allahu, as ne, as tĂ« parĂ«t tanĂ« nuk do tĂ« adhuronim gjĂ« tjetĂ«r, pĂ«rveç Tij dhe, nuk do tĂ« kishim ndaluar asgjĂ«, pa dĂ«shirĂ«n e Tij.â KĂ«shtu kanĂ« vepruar edhe popujt para kĂ«tyre. PĂ«r tĂ« dĂ«rguarit sâka tjetĂ«r detyrĂ«, veç tĂ« shpallin qartĂ«.
16:35.
WE KALEL-LEDHINE âESHREKU LEW SHAâEL-LAHU MA âABEDNA MIN DUNIHI MIN SHEJâIN NEHNU WE LA âABAâUUNA WE LA HERREMNA MIN DUNIHI MIN SHEJâIN KEDHALIKE FEâALEL-LEDHINE MIN KABLIHIM FEHEL âALA ER-RUSULI âILLAL-BELAGUL-MUBINU
C
16:36.
Ne dërguam në çdo popull të dërguar që t'u thonë: "Adhuroni vetëm All-llahun, e largojuni djajve (adhurimit të tyre)!" Por, pati nga ata që All-llahu e udhëzoi dhe pati nga ata që ishte i gjykuar me humbje, pra udhëtoni nëpër botë dhe shihni se si ishte fundi i gënjeshtarëve?
16:36.
Ădo populli Ne i çuam njĂ« tĂ« dĂ«rguar (qĂ« u thoshte): âAdhuroni Allahun dhe shmangni idhujt!â Disa prej tyre Allahu i shpuri nĂ« rrugĂ« tĂ« drejtĂ« e disa e merituan tĂ« mbeten nĂ« humbje. Andaj, udhĂ«toni nĂ«pĂ«r botĂ« tĂ« shihni se si ishte fundi i pĂ«rgĂ«njeshtruesve!
16:36.
WE LEKAD BEâATHNA FI KULLI âUMMETIN RESULEN âENI EUâBUDU ELLAHE WE EXHTENIBUT-TAGUTE FEMINHUM MEN HEDALLAHU WE MINHUM MEN HEKKAT âALEJHI ED-DELALETU FESIRU FIL-âERDI FANDHURU KEJFE KANE âAKIBETUL-MUKEDHDHIBINE
C
16:37.
Nëse ti (Muhammed) përpiqesh për t'i vënë në rrugë të drejtë ata, (dije se) All-llahu nuk e udhëzon atë që e ka humbur, dhe për ata nuk ka ndihmëtar.
16:37.
Edhe nëse ti (o Muhamed) lakmon që ata të jenë në rrugë të drejtë, dije se Allahu nuk e çon në rrugë të drejtë atë, që do ta lërë në humbje. Dhe për ata nuk ka kurrfarë ndihmësi.
16:37.
âIN TEHRIS âALA HUDAHUM FEâINNALL-LLAHE LA JEHDI MEN JUDILLU WE MA LEHUM MIN NASIRINE
C
16:38.
Ata u betuan në All-llahun, me betimin e tyre të fortë se "All-llahu nuk e ringjall atë që vdes!" Po, (i ringjall) ai është premtim i Tij i prerë, por shumica e njerëzve nuk dinë.
16:38.
IdhujtarĂ«t betohen solemnisht pĂ«r Allahun, se Ai kurrĂ« nuk do tâi ngjallĂ« tĂ« vdekurit. Nuk Ă«shtĂ« kĂ«shtu! Premtimi i Tij Ă«shtĂ« i vĂ«rtetĂ«, por shumica e njerĂ«zve nuk e dinĂ«.
16:38.
WE âEKSEMU BILLAHI XHEHDE âEJMANIHIM LA JEBâATHU ELLAHU MEN JEMUTU BELA WAâDEN âALEJHI HEKKAN WE LEKINNE âEKTHERE EN-NASI LA JAâLEMUNE
C
16:39.
I ringjall për t'ua sqaruar atyre atë për çka përçaheshin dhe, për t'ua bërë me dije atyre që nuk besuan se me të vërtetë ishin gënjeshtarë.
16:39.
(Ai do tâi ringjallĂ«) qĂ« tâu tregojĂ« atĂ«, pĂ«r tĂ« cilĂ«n nuk pajtohen dhe qĂ« mohuesit ta kuptojnĂ« se kanĂ« qenĂ« gĂ«njeshtarĂ«.
16:39.
LIJUBEJJINE LEHUMUL-LEDHI JEHTELIFUNE FIHI WE LIJAâLEMEL-LEDHINE KEFERU âENNEHUM KANU KADHIBINE
C
16:40.
Ne kur dëshirojmë një send vetëm i themi atij: "Bëhu!", ai menjëherë bëhet.
16:40.
NĂ«se dĂ«shirojmĂ« tĂ« bĂ«het diçka, mjafton qĂ« tĂ« themi: âBĂ«hu!â dhe ajo bĂ«het.
16:40.
âINNEMA KAWLUNA LISHEJâIN âIDHA âEREDNAHU âEN NEKULE LEHU KUN FEJEKUNU
C
16:41.
Ata që migruan për hir të All-llahut, e pasi që u torturuan, atyre gjithsesi do t'u mundësojmë vendbanim të mirë edhe në këtë botë, po shpërblimi i botës tjetër është edhe më i madh, sikur njerëzit ta dinin (për atë shpërblim).
16:41.
Ata qĂ«, pasi vuajtĂ«n tĂ« shtypur, u shpĂ«rngulĂ«n pĂ«r hir tĂ« Allahut, Ne do tâi vendosim nĂ« vendbanime tĂ« mira nĂ« kĂ«tĂ« botĂ«. Natyrisht, shpĂ«rblimi qĂ« i pret nĂ« botĂ«n tjetĂ«r (Xheneti), Ă«shtĂ« edhe mĂ« i madh. Ah! Sikur ta dinin ata!
16:41.
WEL-LEDHINE HAXHERU FI ELLAHI MIN BAâDI MA DHULIMU LENUBEWWIâENNEHUM FI ED-DUNJA HESENETEN WE LEâEXHRUL-âAHIRETI âEKBERU LEW KANU JAâLEMUNE
C
16:42.
Janë ata që bënë durim edhe vetëm Zotit të tyre iu mbështetën.
16:42.
(Xheneti është për) ata që kanë duruar dhe janë mbështetur në Zotin e tyre.
16:42.
EL-LEDHINE SEBERU WE âALA RABBIHIM JETEWEKKELUNE
C
16:43.
Ne as para teje nuk dërguam tjetër, përveç burra, të cilëve u dhamë shpallje. Ju (idhujtarë) pyetni pra dijetarët (e Tevratit e të Inxhilit) nëse ju nuk dini.
16:43.
Ne edhe para teje kemi dërguar vetëm njerëz, të cilëve u kemi dhënë shpallje, andaj pyetni dijetarët e Librit, nëse nuk e dini (këtë).
16:43.
WE MA âERSELNA MIN KABLIKE âILLA RIXHALEN NUHI âILEJHIM FASâELU âEHLE EDH-DHIKRI âIN KUNTUM LA TAâLEMUNE
C
16:44.
(I patëm dërguar) Me argumente e me libra të shenjtë. Ty ta zbritëm Kur'anin që t'u shpjegosh njerëzve atë që u është shpallur atyre, me shpresë se do ta studiojnë (Kur'anin).
16:44.
(TĂ« dĂ«rguarit i çuam) me prova tĂ« qarta dhe libra. NdĂ«rsa ty (o Muhamed) tĂ« zbritĂ«m PĂ«rkujtesĂ«n (Kuranin), me qĂ«llim qĂ« tâu shpjegosh njerĂ«zve atĂ« qĂ« u Ă«shtĂ« shpallur dhe qĂ« ata tĂ« mendojnĂ«.
16:44.
BIL-BEJJINATI WE EZ-ZUBURI WE âENZELNA âILEJKE EDH-DHIKRE LITUBEJJINE LILNNASI MA NUZZILE âILEJHIM WE LEâALLEHUM JETEFEKKERUNE
C
16:45.
A mos janë të sigurt ata që përgatitën kurthe, se All-llahu nuk do t'i trandë ata me tokën, ose nuk do t'u vijë atyre dënimi kah nuk e mendojnë?
16:45.
A janĂ« tĂ« sigurt ata qĂ« bĂ«jnĂ« plane djallĂ«zore se Allahu nuk do tâi fusĂ« nĂ« tokĂ« ose qĂ« dĂ«nimi nuk do tâu vijĂ« andej nga nuk e presin?
16:45.
âEFEâEMINEL-LEDHINE MEKERU ES-SEJJIâATI âEN JEHSIFEL-LAHU BIHIMUL-âERDE âEW JEâTIJEHUMUL-âADHABU MIN HEJTHU LA JESHâURUNE
C
16:46.
Ose t'i rrëmbejë ata duke qenë në udhëtimet e tyre (për jetë e tregti), e ata nuk mund t'i shpëtojnë asaj.
16:46.
A janĂ« tĂ« sigurt ata se Allahu nuk do tâi dĂ«nojĂ« gjatĂ« ecejakeve tĂ« tyre, pa qenĂ« nĂ« gjendje ta pengojnĂ« AtĂ«?
16:46.
âEW JEâHUDHEHUM FI TEKALLUBIHIM FEMA HUM BIMUâXHIZINE
C
16:47.
Ose do t'i kapë ata duke qenë në panikë nga frika. Po, s'ka dyshim se Zoti juaj është i butë, i mëshirshëm (andaj nuk ua ngut dënimin).
16:47.
Ose, se nuk do tâi godasĂ« dĂ«nimi pak nga pak? E megjithatĂ«, Zoti juaj Ă«shtĂ« i ButĂ« dhe MĂ«shirĂ«plotĂ«.
16:47.
âEW JEâHUDHEHUM âALA TEHAWWUFIN FEâINNE REBBEKUM LEREâUFUN REHIMUN
C
16:48.
A nuk po shohin ata (keqbërësit) se çdo send që e krijoi All-llahu, e sjell hijen e vet djathtas dhe majtas duke iu përulur All-llahut (duke i bërë sexhde) dhe duke qenë respektues e përulës (e si e mbajnë veten lart disa njerëz).
16:48.
A nuk e vërejnë ata se si të gjitha ato që i ka krijuar Allahu, hija e tyre anon djathtas e majtas, duke iu falur Allahut dhe duke iu përulur?
16:48.
âEWELEM JEREW âILA MA HALEKAL-LAHU MIN SHEJâIN JETEFEJJEâU DHILALUHU âANIL-JEMINI WE ESH-SHEMAâILI SUXHXHEDEN LILLAHI WE HUM DAHIRUNE
C
16:49.
Vetëm All-llahut i bën sexhde çdo gjallesë që është në qiej e që është në tokë, e edhe engjëjt, ata nuk bëjnë kryelartësi.
16:49.
Allahut i përulet në sexhde çdo gjallesë, në qiej dhe në Tokë, edhe engjëjt, të cilët nuk janë kryelartë.
16:49.
WE LILLEHI JESXHUDU MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-âERDI MIN DABBETIN WEL-MELAâIKETU WE HUM LA JESTEKBIRUNE
C
16:50.
I frikësohen Zotit të tyre që është mbi ta dhe i përmbahen në përpikëri asaj me çka urdhërohen.
16:50.
Ata i frikësohen Zotit të tyre lart mbi ta dhe bëjnë atë, që u urdhërohet.
16:50.
JEHAFUNE REBBEHUM MIN FEWKIHIM WE JEFâALUNE MA JUâUMERUNE
C
16:51.
E, All-llahu tha: "Mos adhuroni dy të adhuruar, sepse Ai është vetëm një Zot, pra vetëm Mua më keni dronë".
16:51.
Allahu ka thĂ«nĂ«: âMos adhuroni dy zotĂ«ra, sepse Ai Ă«shtĂ« njĂ« Zot i vetĂ«m, prandaj frikĂ«sohuni vetĂ«m prej Meje!â
16:51.
WE KALEL-LAHU LA TETTEHIDHU âILEHEJNI ETHNEJNI âINNEMA HUWE âILEHUN WAHIDUN FEâIJAJE FARHEBUNI
C
16:52.
Vetëm e Tij është çka ka në qiej e në tokë, dhe vetëm Atij i takon vazhdimisht adhurimi. A mos i keni frikë dikujt tjetër pos All-llahut?
16:52.
Atij i pĂ«rket çdo gjĂ« qĂ« gjendet nĂ« qiej dhe nĂ« TokĂ«, Atij i pĂ«rket bindja e besimi pĂ«rherĂ«. A mos vallĂ«, do tâi frikĂ«soheni tjetĂ«rkujt, pĂ«rveç Allahut?
16:52.
WE LEHU MA FI ES-SEMAWATI WEL-âERDI WE LEHU ED-DINU WE ESIBEN âEFEGAJREL-LAHI TETTEKUNE
C
16:53.
Dhe çdo të mirë që e keni, ajo është prej All-llahut, madje edhe kur ju godet e keqja, ju vetëm te Ai e ngreni zërin (me lutje).
16:53.
Ădo mirĂ«si qĂ« keni, Ă«shtĂ« nga Allahu. E, nĂ«se ju godet ndonjĂ« fatkeqĂ«si, prapĂ« nuk keni kujt tâi kĂ«rkoni ndihmĂ« pĂ«rveç Tij.
16:53.
WE MA BIKUM MIN NIâMETIN FEMINEL-LAHI THUMME âIDHA MESSEKUMU ED-DURRU FEâILEJHI TEXHâERUNE
C
16:54.
Pastaj, kur Ai e largon prej jush dënimin, qe, një grup prej jush i përshkruajnë shok Zotit të tyre.
16:54.
E prapëseprapë, kur Ai jua shmang fatkeqësinë, disa nga ju i shoqërojnë Zotit të vet (zota të tjerë në adhurim),
16:54.
THUMME âIDHA KESHEFE ED-DURRE âANKUM âIDHA FERIKUN MINKUM BIREBBIHIM JUSHRIKUNE
C
16:55.
(I bëjnë shok) Dhe ashtu ata përbuzin atë që Ne ua dhamë atyre, pra shfrytëzoni (për një kohë) se më vonë do të kuptoni (rrjedhimin).
16:55.
duke mohuar kështu mirësitë që u dhamë Ne. Epo mirë, kënaquni edhe pak, sepse së shpejti do ta merrni vesh!
16:55.
LIJEKFURU BIMA âATEJNAHUM FETEMETTAâU FESEWFE TAâLEMUNE
C
16:56.
E nga ajo që Ne i furnizuam, ata u ndajnë një pjesë atyre (zotave) që nuk kuptojnë asgjë. Pasha All-llahun, patjetër do të merreni në pëgjegjësi për atë që trillonit.
16:56.
Ata vënë mënjanë për idhujt e tyre, rreth të cilëve nuk dinë gjë, një pjesë të mirësive që ua japim Ne. Betohem për Allahun se ju do të pyeteni me siguri për gjithçka që keni trilluar.
16:56.
WE JEXHâALUNE LIMA LA JAâLEMUNE NESIBEN MIMMA REZEKNAHUM TE-ELLAHI LETUSâELUNNE âAMMA KUNTUM TEFTERUNE
C
16:57.
Ata i përshkruajnë All-llahut vajza. I pastër është Ai nga ajo!, ndërsa vetes së tyre (i përshkruajnë) çka ua ka ënda (djemtë).
16:57.
Ata i veshin Allahut vajza â i lavdĂ«ruar dhe i lartĂ«suar qoftĂ« Ai â, ndĂ«rsa pĂ«r vete kanĂ« atĂ« qĂ« dĂ«shirojnĂ« (djemtĂ«).
16:57.
WE JEXHâALUNE LILLAHIL-BENATI SUBHANEHU WE LEHUM MA JESHTEHUNE
C
16:58.
Kur ndonjëri prej tyre lajmërohet me (lindjen) vajzë, fytyra e tij prishet dhe bëhet pot mllef.
16:58.
Dhe, kur ndonjëri prej tyre merr lajmin se i lindi një vajzë, fytyra i nxihet dhe i mbushet me mjerim.
16:58.
WE âIDHA BUSHSHIRE âEHEDUHUM BIL-âUNTHA DHELLE WEXHHUHU MUSWEDDEN WE HUWE KEDHIMUN
C
16:59.
Fshihet prej njerëzve, për shkak të asaj të keqeje me të cilën u lajmërua (e konsideron bela, e jo dhuratë prej Zotit). Mandej, (mendon) a do ta mbajë atë, ashtu i përulur, apo do ta mbulojë atë (të gjallë) në dhe. Sa i keq është ai gjykim i tyre.
16:59.
Ai fshihet nga njerĂ«zit pĂ«r shkak tĂ« lajmit tĂ« keq qĂ« mori dhe sâdi: a ta mbajĂ« kĂ«tĂ« fĂ«mijĂ«, pavarĂ«sisht poshtĂ«rimit apo ta varrosĂ« nĂ« dhĂ©. Ah! Sa mbrapsht qĂ« gjykojnĂ« ata!
16:59.
JETEWARA MINEL-KAWMI MIN SUâI MA BUSHSHIRE BIHI âEJUMSIKUHU âALA HUNIN âEM JEDUSSUHU FIT-TURABI âELA SAâE MA JEHKUMUNE
C
16:60.
Shembulli i keq u takon atyre që nuk besojnë botën tjetër, ndërsa All-llahut i takon shembulli më i lartë. Ai është fuqiploti, i urti.
16:60.
Atyre që nuk besojnë në jetën tjetër, u takon shembulli i keq (cilësitë e shëmtuara), kurse Allahut i përket shembulli më i lartë (cilësitë më të larta); Ai është i Plotfuqishmi, i Urti.
16:60.
LILLEDHINE LA JUâUMINUNE BIL-âAHIRETI METHELU ES-SEWâI WE LILLEHIL-METHELUL-âAâLA WE HUWEL-âAZIZUL-HEKIMU
C
16:61.
Sikur All-llahu t'i dënonte njerëzit (zullumqarë) për shkak të mizorisë së tyre, nuk do të linte mbi të (tokë) asnjë gjallesë, por Ai i lë ata për më vonë deri në afatin e caktuar, e kur të vijë afati i tyre, për asnjë moment nuk mund ta vonojnë as ta ngutin.
16:61.
Sikur Allahu tâi dĂ«nonte njerĂ«zit pĂ«r shkak tĂ« mbrapshtive tĂ« tyre, nuk do tĂ« linte asgjĂ« tĂ« gjallĂ« nĂ« TokĂ«. Por Ai i lĂ« ata deri nĂ« njĂ« afat tĂ« caktuar dhe, kur atyre u vjen afati, ata nuk mund ta shtyjnĂ« atĂ« e as ta shpejtojnĂ«, qoftĂ« edhe pĂ«r njĂ« çast.
16:61.
WE LEW JUâUAHIDHU ELLAHU EN-NASE BIDHULMIHIM MA TEREKE âALEJHA MIN DABBETIN WE LEKIN JUâUEHHIRUHUM âILA âEXHELIN MUSEMMEN FEâIDHA XHAâE âEXHELUHUM LA JESTEâHIRUNE SAâATEN WE LA JESTEKDIMUNE
C
16:62.
E ato (vajzat) që i urrejnë për vete, ia mveshin All-llahut, gjuhët e tyre shpifin rrenën se atyre do t'u takojë më e mira (xhenneti), s'ka dyshim, i tyre është zjarri, dhe se ata janë të parët në të.
16:62.
Ata i veshin Allahut atë që për vete nuk e dëshirojnë, kurse gjuhët e tyre flasin gënjeshtra, kur thonë se ata do të kenë shpërblimin më të mirë. Nuk ka dyshim se ata i pret Zjarri, ku do të jenë të parët që do të prijnë.
16:62.
WE JEXHâALUNE LILLAHI MA JEKREHUNE WE TESIFU âELSINETUHUMUL-KEDHIBE âENNE LEHUMUL-HUSNA LA XHEREME âENNE LEHUMU EN-NARE WE âENNEHUM MUFRETUNE
C
16:63.
Pasha All-llahun, Ne dërguam edhe para teje të dërguar ndër popuj, po veprat e tyre (të këqija) ua hijeshoi djalli, se ai është mik i tyre, e ata kanë një dënim të idhët.
16:63.
Betohem për Allahun se edhe para teje, Ne u kemi çuar të dërguar popujve të tjerë, por djalli ua zbukuroi sjelljet e tyre dhe tani ai është zotëria i tyre; andaj ata i pret dënimi i dhembshëm.
16:63.
TE-ELLAHI LEKAD âERSELNA âILA âUMEMIN MIN KABLIKE FEZEJJENE LEHUMU ESH-SHEJTANU âAâMALEHUM FEHUWE WELIJUHUMUL-JEWME WE LEHUM âADHABUN âELIMUN
C
16:64.
Ne nuk ta shpallëm ty për tjetër Kur'anin, vetëm që t'u sqarosh atyre atë për çka u përçanë, e (ta zbritëm) që të jetë udhëzim e mëshirë për njerëzit që besojnë.
16:64.
Ne ta kemi zbritur ty Librin, vetĂ«m qĂ« ti tâu sqarosh atyre çështjet, pĂ«r tĂ« cilat ata nuk pajtoheshin, si dhe qĂ« tĂ« jetĂ« udhĂ«rrĂ«fyes e mĂ«shirĂ« pĂ«r njerĂ«zit qĂ« besojnĂ«.
16:64.
WE MA âENZELNA âALEJKEL-KITABE âILLA LITUBEJJINE LEHUMUL-LEDHI EHTELEFU FIHI WE HUDEN WE REHMETEN LIKAWMIN JUâUMINUNE
C
16:65.
All-llahu lëshoi prej qiellit ujë (shi) dhe me të ngjalli tokën pas vdekjes së saj. Në këtë është një argument i fortë për ata që me vëmendje dëgjojnë (e kuptojnë).
16:65.
Allahu zbret nga qielli ujë me të cilin ngjall tokën pasi është tharë! Kjo, në të vërtetë, është shenjë e qartë për njerëzit që duan të dëgjojnë.
16:65.
WEL-LAHU âENZELE MINE ES-SEMAâI MAâEN FEâEHJA BIHIL-âERDE BAâDE MEWTIHA âINNE FI DHALIKE LEâAJETEN LIKAWMIN JESMAâUNE
C
16:66.
Ju edhe në kafshët keni mësim (përvojë). Ne nga një pjesë e asaj që e kanë në barqet e tyre mes ushqimit të tyre dhe gjakut, ju japim të pini qumësht të pastër, të shijshëm (të lehtë) për ata që e pinë.
16:66.
Në fakt, edhe te bagëtitë ju keni shenja për të mësuar prej tyre. Ne ju japim atë që kanë në barkun e tyre prej ushqimit të përpunuar dhe gjakut: qumësht të pastër dhe të shijshëm për ata që e pinë.
16:66.
WE âINNE LEKUM FIL-âENâAM LAâIBRETEN NUSKIKUM MIMMA FI BUTUNIHI MIN BEJNI FERTHIN WE DEMIN LEBENEN HALISAN SAâIGĂN LILSHSHARIBINE
C
16:67.
Edhe nga frutat e hurmës dhe të rrushit nxirrni prej tyre pije (lëngje) dhe ushqim të mirë. S'ka dyshim se edhe në këtë ka fakte (mbi fuqinë e Zotit) për njerëzit që kanë menduar.
16:67.
Ndërsa nga frutat e palmave dhe të hardhisë, ju përgatitni pije dhe ushqim të shijshëm. Natyrisht, edhe kjo është shenjë e vërtetë për ata që mendojnë.
16:67.
WE MIN THEMERATI EN-NEHILI WEL-âAâNABI TETTEHIDHUNE MINHU SEKEREN WE RIZKAN HESENĂN âINNE FI DHALIKE LEâAJETEN LIKAWMIN JAâKILUNE
C
16:68.
Zoti yt i dha instinkt bletës: "Ndërto shtëpi nëpër kodra (male), nëpër drunj (pemë) dhe nëpër kulmet që ata (njerëzit) i ndërtojnë.
16:68.
Zoti yt e frymĂ«zoi bletĂ«n, (duke thĂ«nĂ«): âNdĂ«rto shtĂ«pi nĂ« male dhe nĂ« drurĂ« dhe nĂ« atĂ« (kosheret) qĂ« kanĂ« ngritur njerĂ«zit!
16:68.
WE âEWHA REBBUKE âILA EN-NEHLI âENI ETTEHIDHI MINEL-XHIBALI BUJUTEN WE MINE ESH-SHEXHERI WE MIMMA JAâRISHUNE
C
16:69.
Pastaj ha nga të gjitha (llojet) frutat dhe futu nëpër rrugët e nënshtruara (e të mësuara) prej Zotit tënd. Nga barqet e tyre (të bletëve) del lëng, ngjyra e të cilit është e ndryshme dhe në të cilin ka shërim (bar-ilaç) për njerëz. Edhe në këtë ka arsye për atë popull që mendon thellë.
16:69.
Ushqehu me gjithfarĂ« lloje frutash dhe ec rrugĂ«s sĂ« Zotit tĂ«nd pĂ«rulshĂ«m!â Nga barku i tyre del lĂ«ng ngjyrash tĂ« ndryshme, nĂ« tĂ« cilin ka ilaç e shĂ«rim pĂ«r njerĂ«zit. VĂ«rtet qĂ« kjo Ă«shtĂ« shenjĂ« pĂ«r ata qĂ« pĂ«rsiatin.
16:69.
THUMME KULI MIN KULLI ETH-THEMERATI FASLUKI SUBULE RABBIKI DHULULEN JEHRUXHU MIN BUTUNIHA SHERABUN MUHTELIFUN âELWANUHU FIHI SHIFAâUN LILNNASI âINNE FI DHALIKE LEâAJETEN LIKAWMIN JETEFEKKERUNE
C
16:70.
All-llahu ju krijoi, pastaj Ai ua merr shpirtin. E ka prej jush që shtyhet deri në jetën më të vjetër, ashtu që të mos dijë asgjë nga çka ka ditur. All-llahu është më i dijshmi, më i fuqishmi.
16:70.
Allahu ju krijon, pastaj jua merr shpirtin. Disa prej jush jetojnë aq gjatë, sa arrijnë një moshë, ku nuk kuptojnë më asgjë nga ajo që kanë ditur. Me të vërtetë, Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Plotfuqishëm.
16:70.
WEL-LAHU HALEKAKUM THUMME JETEWEFFAKUM WE MINKUM MEN JUREDDU âILA âERDHELIL-âUMURI LIKEJ LA JAâLEME BAâDE âILMIN SHEJâEN âINNALL-LLAHE âALIMUN KADIRUN
C
16:71.
All-llahu favorizoi disa prej jush mbi disa të tjerë në furnizim. Atyre që u është dhënë përparësia (në furnizim), nuk janë furnizues të atyre që posedojnë (robërve), ata (të gjithë) në të janë të barabartë (furnizues kryesor është All-llahu), a mos duan të mohojnë dhuntinë e All-llahut?
16:71.
Disa prej jush Allahu i ka pajisur më mirë. Por, ata të cilëve u ka dhënë më shumë, nuk u japin furnizim atyre që i kanë nën vete, edhe pse janë të barabartë në nevoja. Si po i mohoni dhuntitë e Allahut?
16:71.
WEL-LAHU FEDDELE BAâDEKUM âALA BAâDIN FI ER-RIZKI FEMAL-LEDHINE FUDDILU BIRADDI RIZKIHIM âALA MA MELEKET âEJMANUHUM FEHUM FIHI SEWAâUN âEFEBINIâMETI ELLAHI JEXHHEDUNE
C
16:72.
All-llahu krijoi për ju bashkëshorte nga vetë lloji juaj, e prej bashkëshorteve tuaja - fëmijë e nipa dhe ju furnizoi me (ushqime) të mira. A besojnë ata të pavërtetën, e të mirat e All-llahut i mohojnë?
16:72.
Allahu i ka krijuar për ju gratë nga lloji juaj e nga gratë tuaja ju jep djemtë e nipat dhe ju furnizon me ushqime të mira. A mos vallë, ata besojnë në gënjeshtra dhe mohojnë dhuntitë e Allahut,
16:72.
WEL-LAHU XHEâALE LEKUM MIN âENFUSIKUM âEZWAXHEN WE XHEâALE LEKUM MIN âEZWAXHIKUM BENINE WE HEFEDETEN WE REZEKAKUM MINET-TEJJIBATI âEFEBIALBATILI JUâUMINUNE WE BINIâMETI ELLAHI HUM JEKFURUNE
C
16:73.
Dhe pos All-llahut adhurojnë çka nuk janë në gjendje t'u sjellin asnjë furnizim as nga qiejt as nga toka dhe as që kanë mundësi?
16:73.
duke adhuruar nĂ« vend tĂ« Allahut, ata qĂ« nuk janĂ« nĂ« gjendje tâu japin çfarĂ«do ushqimi, si nga qielli ashtu edhe nga toka dhe tĂ« cilĂ«t nuk kanĂ« fuqi tĂ« bĂ«jnĂ« gjĂ«?!
16:73.
WE JAâBUDUNE MIN DUNI ELLAHI MA LA JEMLIKU LEHUM RIZKEN MINE ES-SEMAWATI WEL-âERDI SHEJâAN WE LA JESTETIâUNE
C
16:74.
Pra, mos i përshkruani All-llahut shembuj! All-llahu i di të gjitha e ju nuk dini.
16:74.
Andaj, mos krahasoni asnjë me Allahun! Në të vërtetë, Allahu di, ndërsa ju nuk dini.
16:74.
FELA TEDRIBU LILLAHIL-âEMTHALE âINNALL-LLAHE JAâLEMU WE âENTUM LA TAâLEMUNE
C
16:75.
All-llahu sjell shembuj: një rob që është pronë e tjetrit e që nuk ka në dorë asgjë, dhe atë, të cilin ne e kemi furnizuar me një furnizim të mirë, ai jep nga ai (furnizim) fshehtas e haptas. A janë pra ata të dy të barabartë? Falënderuar qoftë All-llahu, por shumica e tyre nuk dinë.
16:75.
Allahu e krahason shembullin e skllavit, qĂ« sâka mundĂ«si pĂ«r asgjĂ« dhe qĂ« Ă«shtĂ« pronĂ« e tĂ« zotit me atĂ« qĂ« Ne i kemi dhĂ«nĂ« plot begati, prej tĂ« cilave jep fshehtazi dhe haptazi. A janĂ« njĂ«lloj? Lavdi i qoftĂ« Allahut! Shumica e tyre nuk dinĂ«.
16:75.
DEREBEL-LAHU METHELEN âABDAN MEMLUKĂN LA JEKDIRU âALA SHEJâIN WE MEN REZEKNAHU MINNA RIZKĂN HESENĂN FEHUWE JUNFIKU MINHU SIRRĂN WE XHEHRĂN HEL JESTEWUNEL-HEMDU LILLAHI BEL âEKTHERUHUM LA JAâLEMUNE
C
16:76.
All-llahu sjell shembull: dy njerëz, njëri prej atyre dyve është memec që nuk ka aftësi për asgjë (as për vete as për të tjerët) dhe vetë ai është barrë për kujdestarin e tij, pse kudo që ta orientojë, ai nuk sjell ndonjë dobi. A është ai i barabartë me atë që udhëzon për drejtësi e edhe vetë është në rrugën e drejtë?
16:76.
Gjithashtu, Allahu krahason shembullin e dy njerëzve, njëri prej të cilëve është shurdh-memec, nuk mund të bëjë asgjë dhe është barrë e pronarit të vet, - kurdo e kudo që ta dërgojë, nuk i sjell asnjë të mirë. A është i barabartë ky me atë që urdhëron për drejtësi dhe ndjek rrugën e drejtë?!
16:76.
WE DEREBEL-LAHU METHELEN REXHULEJNI âEHEDUHUMA âEBKEMU LA JEKDIRU âALA SHEJâIN WE HUWE KELLUN âALA MEWLAHU âEJNEMA JUWEXHXHHHHU LA JEâTI BIHAJRIN HEL JESTEWI HUWE WE MEN JEâMURU BIL-âADLI WE HUWE âALA SIRATIN MUSTEKIMIN
C
16:77.
VetĂ«m All-llahut i takon (ta dijĂ«) fshehtĂ«sia e qiejve dhe e tokĂ«s! ĂĂ«shtja e katastrofĂ«s (e kijametit) Ă«shtĂ« (nĂ« shpejtĂ«si) vetĂ«m sa hedh njĂ« shikim, ose ajo Ă«shtĂ« edhe mĂ« afĂ«r. All-llahu Ă«shtĂ« i gjithfuqishĂ«m pĂ«r çdo send.
16:77.
Allahut i përkasin fshehtësitë e qiejve dhe të Tokës, ndërsa çështja e Ditës së Kiametit është sa çel e mbyll sytë ose edhe më shpejt. Vërtet, Allahu është i Fuqishëm për çdo gjë!
16:77.
WE LILLEHI GAJBU ES-SEMAWATI WEL-âERDI WE MA âEMRU ES-SAâATI âILLA KELEMHIL-BESERI âEW HUWE âEKREBU âINNALL-LLAHE âALA KULLI SHEJâIN KADIRUN
C
16:78.
All-llahu ju nxori nga barqet e nënave tuaja (si foshnje) që nuk dinit asgjë. Ju pajisi me (shqisa për) të dëgjuar, me të parë dhe me zemër, ashtu që të jeni falënderues.
16:78.
Allahu ju ka nxjerrë nga barku i nënave tuaja e ju nuk dinit asgjë dhe ju dha të dëgjuarit, të parët dhe zemrat, që të jeni falënderues.
16:78.
WEL-LAHU âEHREXHEKUM MIN BUTUNI âUMMEHATIKUM LA TAâLEMUNE SHEJâEN WE XHEâALE LEKUMU ES-SEMâA WEL-âEBSARE WEL-âEFâIDETE LEâALLEKUM TESHKURUNE
C
16:79.
A nuk i shohin ata shpendët fluturues në ajrin e qiellit, të cilët nuk i mban kush, përveç All-llahut. Edhe në këto ka fakte për njerëzit që besojnë.
16:79.
A nuk shohin ata, se si shpendët fluturojnë pa mundim në hapësirat qiellore? Ato i mban vetëm Allahu. Kjo, në të vërtetë, është shenjë për popullin që beson.
16:79.
âELEM JEREW âILAT-TEJRI MUSEHHARATIN FI XHEWWI ES-SEMAâI MA JUMSIKUHUNNE âILLALLAHU âINNE FI DHALIKE LEâAJATIN LIKAWMIN JUâUMINUNE
C
16:80.
All-llahu i bëri shtëpitë tuaja vendbanim të qetë dhe nga lëkurat e kafshëve ju mundësoi të keni shtëpi që lehtë i bartni kur udhëtoni, e edhe kur vendoseni, ndërsa nga leshi dhe nga qimet e tyre, nga leshi i egër i tyre, petka e shtroja dhe t'i shfrytëzoni për një kohë.
16:80.
Allahu ju ka dhĂ«nĂ« shtĂ«pi pĂ«r tĂ« banuar dhe lĂ«kurĂ« kafshĂ«sh, qĂ« tâi pĂ«rdorni si tenda, nĂ« mĂ«nyrĂ« qĂ« tâi mbartni lehtĂ«, kur tĂ« udhĂ«toni dhe tĂ« zini vend. Ai ju ka dhĂ«nĂ« edhe leshin, gĂ«zofin e fijet qĂ« tâi pĂ«rdorni pĂ«r veshje dhe pĂ«r shtrojĂ«, deri nĂ« njĂ« kohĂ«.
16:80.
WEL-LAHU XHEâALE LEKUM MIN BUJUTIKUM SEKENEN WE XHEâALE LEKUM MIN XHULUDIL-âENâAMI BUJUTAN TESTEHIFFUNEHA JEWME DHAâNIKUM WE JEWME âIKAMETIKUM WE MIN âESWAFIHA WE âEWBARIHA WE âESHâARIHA âETHATHĂN WE METAâĂN âILA HININ
C
16:81.
All-llahu, nga ajo që krijoi Ai, ju bëri edhe hije, e në kodra vendstrehime, edhe petka që ju mbrojnë prej të nxehtit dhe petka që ju mbrojnë në luftë. Ashtu All-llahu plotëson të mirat e Tij ndaj jush, në mënyrë që të dorëzoheni (besoni).
16:81.
Nga ajo qĂ« ka krijuar, Ai ka bĂ«rĂ« pĂ«r ju hije; ka bĂ«rĂ« pĂ«r ju streha nĂ«pĂ«r male; ka bĂ«rĂ« pĂ«r ju rroba qĂ« tâju mbrojnĂ« nga nxehtĂ«sia; ka bĂ«rĂ« pĂ«r ju veshje prej metali pĂ«r tâju mbrojtur nĂ« luftĂ«. KĂ«shtu, Ai i pĂ«rsos begatitĂ« e Veta mbi ju, me qĂ«llim qĂ« ju tâi bindeni vullnetit tĂ« Tij.
16:81.
WEL-LAHU XHEâALE LEKUM MIMMA HALEKA DHILALEN WE XHEâALE LEKUM MINEL-XHIBALI âEKNANAN WE XHEâALE LEKUM SERABILE TEKIKUMUL-HERRE WE SERABILE TEKIKUM BEâSEKUM KEDHALIKE JUTIMMU NIâMETEHU âALEJKUM LEâALLEKUM TUSLIMUNE
C
16:82.
Po nëse ata prapësohen (prej besimit), atëherë obligimi yt është komunikimi i qartë.
16:82.
E, nëse njerëzit shmangen, ti (o Muhamed) je i detyruar vetëm që të shpallësh qartazi.
16:82.
FEâIN TEWELLEW FEâINNEMA âALEJKEL-BELAGUL-MUBINU
C
16:83.
Ata i njohin të mirat e All-llahut, pastaj i injorojnë, e shumica e tyre janë jobesimtarë.
16:83.
Ata e dinë dhuntinë e Allahut, por pastaj e mohojnë, se shumica e tyre janë jobesimtarë.
16:83.
JAâRIFUNE NIâMETEL-LAHI THUMME JUNKIRUNEHA WE âEKTHERUHUMUL-KAFIRUNE
C
16:84.
E ditën kur prej secilit popull sjellim dëshmitarin, atyre që nuk besuan nuk u jepet leje për arsyetim, e as që kërkohet prej tyre (të arsyetohen).
16:84.
NdĂ«rsa DitĂ«n, kur do tĂ« sjellim dĂ«shmitarĂ« nga çdo popull, jobesimtarĂ«ve nuk do tâu jepet leje tĂ« shfajĂ«sohen e as qĂ« tĂ« kĂ«rkojnĂ« falje.
16:84.
WE JEWME NEBâATHU MIN KULLI âUMMETIN SHEHIDEN THUMME LA JUâUDHENU LILLEDHINE KEFERU WE LA HUM JUSTAâTEBUNE
C
16:85.
Dhe kur do ta shohin dënimin ata që ishin zullumqarë, atëherë as nuk do t'u lehtësohet, as nuk do t'u jepet afat.
16:85.
Kur keqbĂ«rĂ«sit tĂ« shohin dĂ«nimin, ai nuk do tâu lehtĂ«sohet e as nuk do tâu shtyhet.
16:85.
WE âIDHA REâAL-LEDHINE DHELEMUL-âADHABE FELA JUHAFFEFU âANHUM WE LA HUM JUNDHERUNE
C
16:86.
Ata që ishin idhujtarë kur do t'i shohin idhujt e vet (zotat), thonë: "O Zoti ynë, këta janë idhujt tanë, të cilët ne i patëm adhuruar pos Teje!" Ata (idhujt) ua kthejnë fjalën: "Ju jeni rrenacakë!"
16:86.
Kur idhujtarĂ«t tĂ« shohin idhujt qĂ« i kanĂ« adhuruar krahas Allahut, do tĂ« thonĂ«: âO Zoti ynĂ«, kĂ«ta janĂ« idhujt tanĂ«, qĂ« ne u jemi lutur nĂ« vendin TĂ«ndâ. Ata (idhujt e tyre) do tâu drejtojnĂ« kĂ«to fjalĂ«: âJu, me tĂ« vĂ«rtetĂ«, jeni gĂ«njeshtarĂ«!â
16:86.
WE âIDHA REâAL-LEDHINE âESHREKU SHUREKAâEHUM KALU REBBENA HAâUULAâ SHUREKAâUUNAL-LEDHINE KUNNA NEDâU MIN DUNIKE FEâELKAW âILEJHIMUL-KAWLE âINNEKUM LEKADHIBUNE
C
16:87.
Dhe ata (idhujtarët) i dorëzohen All-llahut, e ajo çka ata e trillonin u asgjësohet.
16:87.
AtĂ« ditĂ«, ata do tâi pĂ«rulen Allahut dhe do tĂ« braktisen nga zotat qĂ« kishin sajuar vetĂ«.
16:87.
WE âELKAW âILA ELLAHI JEWMEâIDHIN ES-SELEME WE DELLE âANHUM MA KANU JEFTERUNE
C
16:88.
Atyre që nuk besuan dhe penguan nga rruga e All-llahut, u shtojmë dënim mbi dënim për shkak se bënin shkatërrime.
16:88.
Atyre qĂ« mohojnĂ« dhe i pengojnĂ« tĂ« tjerĂ«t nga rruga e Allahut, Ne do tâu shtojmĂ« dĂ«nim mbi dĂ«nim, sepse kanĂ« bĂ«rĂ« ngatĂ«rresa.
16:88.
EL-LEDHINE KEFERU WE SEDDU âAN SEBILI ELLAHI ZIDNAHUM âADHABEN FEWKAL-âADHABI BIMA KANU JUFSIDUNE
C
16:89.
Dhe (përkujtoju njerëzve) atë ditë, kur në secilin popull do të sjellim dëshmitar kundër tyre, e ty të sjellim dëshmitarë kundër atyre. Ne ty ta shpallëm librin sqarim për çdo send, udhëzim e mëshirë dhe myzhde për muslimanët.
16:89.
Ditën kur do të sjellim kundër çdo populli dëshmitarë nga gjiri i tyre, Ne do të të sjellim ty (Muhamed) dëshmitar kundër këtyre. Ne ta zbritëm ty Librin, si shpjegim për çdo çështje, si udhërrëfyes, si mëshirë dhe si lajm të mirë për myslimanët.
16:89.
WE JEWME NEBâATHU FI KULLI âUMMETIN SHEHIDEN âALEJHIM MIN âENFUSIHIM WE XHIâNA BIKE SHEHIDAN âALA HAâUULAâ WE NEZZELNA âALEJKEL-KITABE TIBJANĂN LIKULLI SHEJâIN WE HUDEN WE REHMETEN WE BUSHRA LILMUSLIMINE
C
16:90.
All-llahu urdhëron drejtësi, bamirësi, ndihmë të afërmve, e ndalon nga imoraliteti, nga e neveritura dhe dhuna. Ju këshillon ashtu që të merrni mësim.
16:90.
NĂ« tĂ« vĂ«rtetĂ«, Allahu urdhĂ«ron drejtĂ«sinĂ«, mirĂ«sinĂ« dhe ndihmĂ«n pĂ«r tĂ« afĂ«rmit, si dhe ndalon imoralitetin, veprat e shĂ«mtuara dhe dhunĂ«n. Ai ju kĂ«shillon, nĂ« mĂ«nyrĂ« qĂ« ju tâia vini veshin.
16:90.
âINNALL-LLAHE JEâMURU BIL-âADLI WEL-âIHSANI WE âITAâI DHIL-KURBA WE JENHA âANIL-FEHSHAâI WEL-MUNKERI WEL-BEGJI JAâIDHUKUM LEâALLEKUM TEDHEKKERUNE
C
16:91.
Meqë keni premtuar, pra zbatojeni premtimin e dhënë ndaj All-llahut, e mos i prishni betimet pasi i keni vërtetuar ato, duke qenë se All-llahun e bëtë garant tuajin. Vërtet, All-llahu e di se çka punoni.
16:91.
Zbatoni besëlidhjen e Allahut, kur ta merrni mbi vete dhe mos e thyeni betimin, pasi ta keni bërë atë, sepse Allahun e keni bërë dorë-zënësin tuaj; vërtet, Allahu e di se çfarë bëni ju.
16:91.
WE âEWFU BIâAHDI ELLAHI âIDHA âAHEDTUM WE LA TENKUDUL-âEJMANE BAâDE TEWKIDIHA WE KAD XHEâALTUMU ELLAHE âALEJKUM KEFILEN âINNALL-LLAHE JAâLEMU MA TEFâALUNE
C
16:92.
Mos u bëni (në çështjet e betimit) si ajo (grua) që e prish tjerrin e saj pasi ta ketë dredhur fort, e t'i bëni betimet tuaja dredhi (mashtrim) mes jush, për shkak se një popull është më i madh se tjetri. All-llahu vetëm ju sprovon me këtë, e në ditën e gjykimit Ai gjithsesi do t'ua sqarojë atë gjë rreth të cilës kundërshtoheshit.
16:92.
Mos u bĂ«ni si ajo gruaja qĂ« e shprish dhe e bĂ«n fije-fije atĂ« qĂ« e ka tjerrĂ« fort, duke i pĂ«rdorur betimet tuaja si mjet mashtrimi tĂ« njĂ«ri-tjetrit, nga frika se mos njĂ« grup tĂ« jetĂ« mĂ« i madh se tjetri. Allahu, me kĂ«tĂ«, vetĂ«m sa u vĂ« nĂ« provĂ« e, me siguri, Ai do tâjua tregojĂ« nĂ« DitĂ«n e Kiametit, çështjet pĂ«r tĂ« cilat ju nuk pajtoheshit.
16:92.
WE LA TEKUNU KALLETI NEKADET GAZLEHA MIN BAâDI KUWETIN âENKATHEN TETTEHIDHUNE âEJMANEKUM DEHALAN BEJNEKUM âEN TEKUNE âUMMETUN HIJE âERBA MIN âUMMETIN âINNEMA JEBLUKUMU ELLAHU BIHI WE LEJUBEJJINENNE LEKUM JEWMEL-KIJAMETI MA KUNTUM FIHI TEHTELIFUNE
C
16:93.
Sikur të dëshironte All-llahu do t'ju bënte një popull (në një fe), por (sipas dijes së Vet) Ai e lë të humbur atë që do, dhe e udhëzon tjetrin që do, e patjetër do të përgjigjeni për atë që vepruat.
16:93.
Sikur tĂ« kishte dashur Allahu, do tâju kishte bĂ«rĂ« njĂ« popull tĂ« vetĂ«m, por Ai shpie nĂ« humbje kĂ« tĂ« dojĂ« dhe udhĂ«zon nĂ« rrugĂ« tĂ« drejtĂ« kĂ« tĂ« dojĂ«; e ju, gjithsesi, do tĂ« pĂ«rgjigjeni pĂ«r atĂ« qĂ« keni bĂ«rĂ«.
16:93.
WE LEW SHAâEL-LAHU LEXHEâALEKUM âUMMETEN WAHIDETEN WE LEKIN JUDILLU MEN JESHAâU WE JEHDI MEN JESHAâU WE LETUSâELUNNE âAMMA KUNTUM TAâMELUNE
C
16:94.
Mos i përdorni betimet tuaja për dredhi mes jush, e të rrëshqitni pas forcimit, e ta shijoni të keqen (e dredhisë) për shkak se penguat (të tjerët) nga rruga e All-llahut, e ju do të keni dënim të madh.
16:94.
Mos i përdorni betimet tuaja për të mashtruar njëri-tjetrin, që të mos rrëshqisni jashtë rrugës së drejtë, pasi qetë mirëorientuar në të, që e keqja të mos ju prekë, meqë penguat nga rruga e Allahut dhe që të mos jetë fati juaj një ndëshkim i madh.
16:94.
WE LA TETTEHIDHU âEJMANEKUM DEHALEN BEJNEKUM FETEZILLE KADEMUN BAâDE THUBUTIHA WE TEDHUKU ES-SUâE BIMA SEDEDTUM âAN SEBILI ELLAHI WE LEKUM âADHABUN âADHIMUN
C
16:95.
Mos e shitni besën e dhënë All-llahut për një vlerë të paktë, pse atë që do ta keni te All-llahu është shumë më e dobishme për ju nëse jeni që e dini.
16:95.
Mos e këmbeni besëlidhjen e Allahut me ndonjë vlerë të paktë. Ajo që është tek Allahu, është më e mirë për ju, nëse e dini.
16:95.
WE LA TESHTERU BIâAHDI ELLAHI THEMENEN KALILAN âINNEMA âINDEL-LAHI HUWE HAJRUN LEKUM âIN KUNTUM TAâLEMUNE
C
16:96.
Ajo që e keni pranë vetes është e përkohshme, e ajo që është te All-llahu është e përjetshme. E Ne do t'ua japim atyre që ishin të durueshëm shpërblimin më të mirë të asaj që vepruan.
16:96.
Gjithçka qĂ« keni ju, Ă«shtĂ« kalimtare, ndĂ«rsa ajo qĂ« ndodhet tek Allahu, Ă«shtĂ« e pĂ«rhershme. VĂ«rtet, Ne do tâi shpĂ«rblejmĂ« ata qĂ« kanĂ« duruar sipas veprave mĂ« tĂ« mira qĂ« kanĂ« bĂ«rĂ«.
16:96.
MA âINDEKUM JENFEDU WE MA âINDEL-LAHI BAKIN WE LENEXHZIJENNEL-LEDHINE SEBERU âEXHREHUM BIâEHSENI MA KANU JAâMELUNE
C
16:97.
Kush bën vepër të mirë, qoftë mashkull ose femër, e duke qenë besimtar, Ne do t'i japim atij një jetë të mirë (në këtë botë), e (në botën tjetër) do t'u japim shpërblimin më të mirë për veprat e tyre.
16:97.
Cilindo mashkull apo femër që kryen vepra të mira, duke qenë besimtar, Ne do ta bëjmë që të kalojë jetë të bukur dhe do ta shpërblejmë sipas veprave më të mira, që ka bërë.
16:97.
MEN âAMILE SALIHEN MIN DHEKERIN âEW âUNTHA WE HUWE MUâUMINUN FELENUHJIJENNEHU HEJATEN TEJJIBETEN WE LENEXHZIJENNEHUM âEXHREHUM BIâEHSENI MA KANU JAâMELUNE
C
16:98.
Kur të lexosh Kur'anin, kërko mbrojtjen e All-llahut prej djallit të mallkuar.
16:98.
Kur dëshiron të lexosh Kuranin, kërko mbrojtjen e Allahut kundër djallit të mallkuar,
16:98.
FEâIDHA KAREâTEL-KURâANE FASTAâIDH BILLAHI MINE ESH-SHEJTANI ER-REXHIMI
C
16:99.
Vërtet, ai (shejtani) nuk ka kurrfarë fuqie kundër atyre që besuan dhe i janë mbështetur Zotit të tyre.
16:99.
sepse, në të vërtetë, djalli nuk ka kurrfarë pushteti mbi ata që besojnë dhe mbështeten tek Zoti i tyre.
16:99.
âINNEHU LEJSE LEHU SULTANUN âALEL-LEDHINE âAMENU WE âALA RABBIHIM JETEWEKKELUNE
C
16:100.
Mbizotërimi i tij është vetëm mbi ata që e përkrahin atë dhe mbi ata që për shkak të tij u bënë idhujtarë.
16:100.
Pushteti i djallit është vetëm mbi ata, që i binden atij dhe adhurojnë zota të tjerë veç Allahut.
16:100.
âINNEMA SULTANUHU âALEL-LEDHINE JETEWELLEWNEHU WEL-LEDHINE HUM BIHI MUSHRIKUNE
C
16:101.
Kur një ajet e zëvendësojmë me një tjetër - e All-llahu di më së miri se çka shpall - ata thonë: "Ti (Muhammed) je vetëm trillues". Jo, por shumica e tyre nuk dinë.
16:101.
Kur Ne zĂ«vendĂ«sojmĂ« njĂ« varg me njĂ« varg tjetĂ«r - e Allahu di mĂ« sĂ« miri se çfarĂ« shpall â, ata thonĂ«: âTi je vetĂ«m trillues!â Nuk Ă«shtĂ« ashtu, por shumica e tyre nuk dinĂ«.
16:101.
WE âIDHA BEDDELNA âAJETEN MEKANE âAJETIN WEL-LAHU âAâLEMU BIMA JUNEZZILU KALU âINNEMA âENTE MUFTERIN BEL âEKTHERUHUM LA JAâLEMUNE
C
16:102.
Thuaj: "Atë (Kur'anin) e solli "Ruhul Kudus" - shpirti i shenjtë - plot vërtetësi nga Zoti yt, për t'i përforcuar edhe më ata që besuan, dhe për të qenë udhërrëfyes e myzhde për muslimanët.
16:102.
Thuaj: âAtĂ« (Kuranin) e ka zbritur Shpirti i ShenjtĂ«risĂ« nga Zoti yt me tĂ« vĂ«rtetĂ«n, pĂ«r tâi forcuar ata qĂ« besojnĂ« dhe pĂ«r tĂ« qenĂ« udhĂ«rrĂ«fyes dhe lajm i mirĂ« pĂ«r ata qĂ« i dorĂ«zohen Allahutâ.
16:102.
KUL NEZZELEHU RUHUL-KUDUSI MIN RABBIKE BIL-HEKKI LIJUTHEBBITEL-LEDHINE âAMENU WE HUDEN WE BUSHRA LILMUSLIMINE
C
16:103.
Ne dimë shumë mirë se ata thonë: "Atë (Muhammedin) është kah e mëson një njeri!" Mirëpo, gjuha e atij nga i cili anojnë (supozojnë) ata është joarabe (e paqartë), e kjo (e Kur'anit) është gjuhë arabe e stilit të lartë e të qartë.
16:103.
Ne e dimĂ« mirĂ« qĂ« ata thonĂ«: âAtĂ« e mĂ«son njĂ« njeriâ! Por ai pĂ«r tĂ« cilin flasin, flet nĂ« gjuhĂ«n e tĂ« huajve, kurse ky (Kurani) Ă«shtĂ« nĂ« gjuhĂ«n e qartĂ« arabe.
16:103.
WE LEKAD NAâLEMU âENNEHUM JEKULUNE âINNEMA JUâALLIMUHU BESHERUN LISANUL-LEDHI JULHIDUNE âILEJHI âAâXHEMIJUN WE HEDHA LISANUN âAREBIJUN MUBINUN
C
16:104.
S'ka dyshim se ata që nuk i besojnë ajetet (e Kur'anit) e All-llahut, ata nuk i drejton All-llahu në rrugën e drejtë dhe ata kanë një dënim të dhembshëm.
16:104.
Pa dyshim, ata që nuk u besojnë shpalljeve të Allahut, Allahu nuk i udhëzon dhe për ata ka dënim të dhembshëm.
16:104.
âINNEL-LEDHINE LA JUâUMINUNE BIâAJATI ELLAHI LA JEHDIHIMU ELLAHU WE LEHUM âADHABUN âELIMUN
C
16:105.
Gënjeshtrën e trillojnë vetëm ata që nuk i besojnë argumentet e All-llahut; të tillët janë ata gënjeshtarët.
16:105.
Vërtet, gënjeshtra trillojnë vetëm ata, që nuk u besojnë shpalljeve të Allahut; pikërisht ata janë gënjeshtarët e vërtetë.
16:105.
âINNEMA JEFTERIL-KEDHIBEL-LEDHINE LA JUâUMINUNE BIâAJATI ELLAHI WE âULAâIKE HUMUL-KADHIBUNE
C
16:106.
Ai që pas besimit të tij e mohon All-llahun, me përjashtin të atij që dhunohet (për të mohuar), e zemra e tij është e bindur plotësisht me besim, por fjala është për atë që ia hap gjoksin mosbesimit, ata i ka kapur hidhërimi nga All-llahu dhe ata kanë një dënim të madh.
16:106.
Kushdo që mohon Allahun, pas pranimit të besimit, (do të dënohet ashpër), përveç atij që është i detyruar me forcë, ndërkohë që zemra e tij është plot besim. Ndërsa ata që ia hapin zemrën mosbesimit, do të kenë mbi vete zemërimin e Allahut dhe një dënim të madh.
16:106.
MEN KEFERE BILLAHI MIN BAâDI âIMANIHI âILLA MEN âUKRIHE WE KALBUHU MUTMEâINNUN BIL-âIMANI WE LEKIN MEN SHEREHE BIL-KUFRI SEDREN FEâALEJHIM GADEBUN MINEL-LAHI WE LEHUM âADHABUN âADHIMUN
C
16:107.
Këtë (dënim të madh) ngase ata më tepër e deshtën jetën e kësaj bote se sa jetën e botës tjetër, e All-llahu nuk udhëzon njerëzit jobesimtarë.
16:107.
Kjo, sepse ata e duan më shumë jetën e kësaj bote, sesa jetën e botës tjetër; Allahu nuk i udhëzon në rrugë të drejtë mohuesit.
16:107.
DHALIKE BIâENNEHUMU ESTEHEBBUL-HEJETE ED-DUNJA âALEL-âAHIRETI WE âENNEL-LAHE LA JEHDIL-KAWMEL-KAFIRINE
C
16:108.
Të tillët janë ata që All-llahu ua mbylli zemrat, dëgjimin dhe pamjen e tyre dhe të tillët janë ata naivët.
16:108.
Këta janë ata të cilëve Allahu ua ka vulosur zemrat, të dëgjuarit dhe të parët; pikërisht këta janë të shkujdesurit.
16:108.
âULAâIKEL-LEDHINE TEBEâALLAHU âALA KULUBIHIM WE SEMâIHIM WE âEBSARIHIM WE âULAâIKE HUMUL-GAFILUNE
C
16:109.
ĂshtĂ« e vĂ«rtetĂ« se ata nĂ« botĂ«n tjetĂ«r, mu ata janĂ« tĂ« dĂ«shtuarit.
16:109.
Sâka dyshim se nĂ« botĂ«n tjetĂ«r, ata do tĂ« jenĂ« nga tĂ« humburit.
16:109.
LA XHEREME âENNEHUM FIL-âAHIRETI HUMUL-HASIRUNE
C
16:110.
Pastaj Zoti yt, atyre që pasi u torturuan, migruan, mandej luftuan dhe qëndruan, dhe pas të gjitha këtyre vuajtjeve, s'ka dyshim se Zoti yt atyre do t'ua falë dhe do t'i mëshirojë (Ai është që fal, është mëshirues).
16:110.
Sigurisht, Zoti yt është Falës dhe Mëshirëplotë ndaj atyre që mërguan, pasi i kishin përndjekur e mandej luftuan dhe duruan në rrugën e Allahut.
16:110.
THUMME âINNE REBBEKE LILLEDHINE HAXHERU MIN BAâDI MA FUTINU THUMME XHAHEDU WE SEBERU âINNE REBBEKE MIN BAâDIHA LEGAFURUN REHIMUN
C
16:111.
(Përkujto) Ditën që vjen kur secili njeri do të përpiqet për vetveten dhe secilit njeri do t'i plotësohet ajo që e meriton, e nuk u bëhet padrejt.
16:111.
DitĂ«n, kur çdo njeri do tĂ« vijĂ« duke mbrojtur veten dhe, kur çdo shpirt do tĂ« shpĂ«rblehet plotĂ«sisht pĂ«r atĂ« qĂ« ka bĂ«rĂ«, atyre nuk do tâu bĂ«het padrejtĂ«si!
16:111.
JEWME TEâTI KULLU NEFSIN TUXHADILU âAN NEFSIHA WE TUWEFFA KULLU NEFSIN MA âAMILET WE HUM LA JUDHLEMUNE
C
16:112.
All-llahu sjell si shembull një fshat (vendbanim) që ishte i sigurt dhe i qetë, të cilit i vinte furnizimi nga të gjitha anët me bollëk, kurse ata (banorët) i përbuzën të mirat e All-llahut. Atëherë All-llahu, për shkak të sjelljes së tyre, ua veshi petkun (ua ngjeshi) e urisë dhe të frikës.
16:112.
Allahu e ka bërë shembull qytetin (e Mekës), i cili ishte i sigurt dhe i qetë. Atij i arrinin ushqime të bollshme nga të gjitha anët, por pastaj banorët e tij i mohuan dhuntitë e Allahut dhe Ai i bëri të shijojnë urinë dhe frikën, si ndëshkim për atë që bënë.
16:112.
WE DEREBEL-LAHU METHELEN KARJETEN KANET âAMINETEN MUTMEâINNETEN JEâTIHA RIZKUHA REGADAN MIN KULLI MEKANIN FEKEFERET BIâENâUMI ELLAHI FEâEDHAKAHALLAHU LIBASEL-XHUâI WEL-HAWFI BIMA KANU JESNAâUNE
C
16:113.
Atyre u pat ardhur i dërguari nga mesi i tyre, e ata e përgënjeshtruan atë, andaj i kapi dënimi se ishin zullumqarë.
16:113.
Vërtet, atyre u erdhi një i dërguar nga radhët e tyre, por ata e quajtën për gënjeshtar dhe i goditi dënimi, ngaqë ishin të padrejtë.
16:113.
WE LEKAD XHAâEHUM RESULUN MINHUM FEKEDHDHEBUHU FEâEHADHEHUMUL-âADHABU WE HUM DHALIMUNE
C
16:114.
E ju (besimtarë), hani pra nga të mirat që ua dha All-llahu, të lejuara e të pastra, jini mirënjohës për dhuntitë e All-llahut, nëse jeni të sinqertë në adhurim vetëm ndaj Tij.
16:114.
Ushqehuni me gjërat e lejuara dhe të mira që jua ka dhënë Allahu dhe falënderoni për mirësitë e Allahut, nëse vërtet e adhuroni Atë.
16:114.
FEKULU MIMMA REZEKAKUMU ELLAHU HELALEN TEJJIBAN WE ESHKURU NIâMETEL-LAHI âIN KUNTUM âIJAHU TAâBUDUNE
C
16:115.
Ai ua ndaloi juve vetëm cofëtinën, gjakun, mishin e derrit dhe atë që theret jo në emër të All-llahut. E kush detyrohet (t'i hajë) duke mos qenë dhunues dhe duke mos e tepruar (në ngrënie), All-llahu fal dhe është mëshirues.
16:115.
Ai ju ka ndaluar vetĂ«m tĂ« ngordhurĂ«n, gjakun, mishin e derrit dhe atĂ« qĂ« Ă«shtĂ« therur nĂ« emĂ«r tjetĂ«r e jo nĂ« emĂ«r tĂ« Allahut. Por ata qĂ« shtrĂ«ngohen nga uria e madhe, mund tâi hanĂ« ato, sa ta shuajnĂ« urinĂ« e jo tĂ« kalojnĂ« kufirin; nĂ« tĂ« vĂ«rtetĂ«, Allahu Ă«shtĂ« FalĂ«s dhe MĂ«shirĂ«plotĂ«.
16:115.
âINNEMA HERREME âALEJKUMUL-MEJTETE WE ED-DEME WE LEHMEL-HINZIRI WE MA âUHILLE LIGAJRI ELLAHI BIHI FEMENI EDTURRE GAJRE BAGIN WE LA âADIN FEâINNALL-LLAHE GAFURUN REHIMUN
C
16:116.
Mos i thuani asaj rrenës së gjuhve tuaja: "Kjo është hallall e kjo është haram" e të shpifni ndaj All-llahut rrenën. Vërtet, ata që shpifin rrenën ndaj All-llahut, nuk kanë shpëtim.
16:116.
Prandaj, mos thoni me gjuhĂ«t tuaja tĂ« rreme: âKjo Ă«shtĂ« e lejueshme e kjo e ndaluarâ, qĂ« kĂ«shtu tĂ« trilloni gĂ«njeshtra pĂ«r Allahun. Me siguri, ata qĂ« trillojnĂ« gĂ«njeshtra ndaj Allahut, nuk do tĂ« shpĂ«tojnĂ«.
16:116.
WE LA TEKULU LIMA TESIFU âELSINETUKUMUL-KEDHIBE HADHA HELALUN WE HEDHA HERAMUN LITEFTERU âALA ELLAHIL-KEDHIBE âINNEL-LEDHINE JEFTERUNE âALA ELLAHIL-KEDHIBE LA JUFLIHUNE
C
16:117.
Kanë një përjetim të vogël (në këtë jetë), e do të kenë dënim të padurueshëm.
16:117.
Ata do të kenë kënaqësi të shkurtër (në këtë jetë), por i pret një dënim i dhembshëm (në jetën tjetër).
16:117.
METAâUN KALILUN WE LEHUM âADHABUN âELIMUN
C
16:118.
E atyre që ishin jehudi (çifutë) u patëm ndaluar atë që të kemi treguar më parë, po Ne nuk u bëmë padrejt atyre, por ata vetes i patën bërë padrejt.
16:118.
Ne u ndaluam hebrenjve atë që të treguam ty më parë. Ne asnjëherë nuk u bëmë atyre padrejtësi, por ata i bënin vetvetes padrejtësi.
16:118.
WE âALEL-LEDHINE HADU HERREMNA MA KASESNA âALEJKE MIN KABLU WE MA DHELEMNAHUM WE LEKIN KANU âENFUSEHUM JEDHLIMUNE
C
16:119.
Pastaj Zoti yt për ata që nga mosdija bënë punë të këqija, e pastaj u penduan dhe bënë mirë, s'ka dyshim se Zoti yt është që shumë fal dhe shumë mëshiron.
16:119.
Pa dyshim, Zoti yt është Falës dhe Mëshirëplotë ndaj atyre që kanë bërë keq nga padituria, por që pastaj janë penduar dhe përmirësuar.
16:119.
THUMME âINNE REBBEKE LILLEDHINE âAMILU ES-SUâE BIXHEHALETIN THUMME TABU MIN BAâDI DHALIKE WE âESLEHU âINNE REBBEKE MIN BAâDIHA LEGAFURUN REHIMUN
C
16:120.
Vërtet, Ibrahimi ka qenë shëmbëlltyrë e të mirave, adhurues i All-llahut, besimtar i drejtë dhe nuk ka qenë nga idhujtarët.
16:120.
Me të vërtetë, Ibrahimi ka qenë prijës shembullor (me të gjitha virtytet e mira), i përulur para Allahut, me besim monoteist dhe nuk ka qenë nga idhujtarët,
16:120.
âINNE âIBRAHIME KANE âUMMETEN KANITEN LILLAHI HENIFAN WE LEM JEKU MINEL-MUSHRIKINE
C
16:121.
Falënderues për të mirat e Tij. Ai (All-llahu) e zgjodhi atë (për pejgamber) dhe e udhëzoi në rrugën e drejtë.
16:121.
(por ka qenë) mirënjohës ndaj dhuntive të Tij. Ai e zgjodhi atë dhe e udhëzoi në rrugë të drejtë.
16:121.
SHAKIREN LIâNâUMIHI EXHTEBAHU WE HEDAHU âILA SIRATIN MUSTEKIM
C
16:122.
Atë Ne e pajisëm me të mira në këtë botë, e në botën tjetër ai është me më të mirët.
16:122.
Ne i kemi dhënë atij të mira në këtë botë, ndërsa në botën tjetër, sigurisht që ai do të jetë nga të mirët.
16:122.
WE âATEJNAHU FI ED-DUNJA HESENETEN WE âINNEHU FIL-âAHIRETI LEMINE ES-SALIHINE
C
16:123.
Pastaj, ty të shpallëm: "Ndiqe fenë e drejtë të Ibrahimit, se ai nuk ka qenë nga idhujtarët (as jehudi as i krishter).
16:123.
Pastaj ty tĂ« shpallĂ«m: âPaso me sinqeritet fenĂ« e Ibrahimit, qĂ« nuk ka qenĂ« prej idhujtarĂ«veâ.
16:123.
THUMME âEWHEJNA âILEJKE âENI ETTEBIâ MILLETE âIBRAHIME HENIFEN WE MA KANE MINEL-MUSHRIKINE
C
16:124.
E shtunja (festimi ose belaja e saj) u është përcaktuar vetëm atyre që u kundërshtuan rreth saj. E Zoti yt do të gjykojë mes tyre në ditën e gjykimit për atë që ata kundërshtoheshin.
16:124.
NĂ« tĂ« vĂ«rtetĂ«, e Shtuna u caktua pĂ«r ata qĂ« patĂ«n kundĂ«rshti nĂ« lidhje me tĂ«. Sigurisht qĂ« Zoti yt do tâi gjykojĂ« ata nĂ« DitĂ«n e Kiametit, pĂ«r çështjet, qĂ« ata nuk pajtoheshin.
16:124.
âINNEMA XHUâILE ES-SEBTU âALEL-LEDHINE EHTELEFU FIHI WE âINNE REBBEKE LEJEHKUMU BEJNEHUM JEWMEL-KIJAMETI FIMA KANU FIHI JEHTELIFUNE
C
16:125.
Ti (Muhammed) thirr për në rrugën e Zotit tënd me urtësi e këshillë të mirë dhe polemizo me ata (kundërshtarët) me atë mënyrë që është më e mira. Zoti yt është Ai që e di më së miri atë që është larguar nga rruga e Tij dhe Ai di më së miri për të udhëzuarit.
16:125.
Thirr në rrugën e Zotit tënd me mençuri dhe këshillë të bukur dhe diskuto me ata në mënyrën më të mirë! Me të vërtetë, Zoti yt i di më së miri ata që janë shmangur nga rruga e Tij, e di më së miri ata, që janë në rrugë të drejtë.
16:125.
EDâU âILA SEBILI RABBIKE BIL-HIKMETI WEL-MEWâIDHETIL-HESENETI WE XHADILHUM BI-ETI HIJE âEHSENU âINNE REBBEKE HUWE âAâLEMU BIMEN DELLE âAN SEBILIHI WE HUWE âAâLEMU BIL-MUHTEDINE
C
16:126.
Në qoftë se doni të merrni hak, atëherë ndëshkoni në atë masë sa jeni ndëshkuar ju; e nëse duroni, pa dyshim ai është më i mirë për ata që durojnë.
16:126.
Nëse ndëshkoni, ndëshkoni aq sa jeni ndëshkuar, por, nëse duroni, kjo është më e mira (rrugë) për të durueshmit.
16:126.
WE âIN âAKABTUM FAâAKIBU BIMITHLI MA âUKIBTUM BIHI WE LEâIN SEBERTUM LEHUWE HAJRUN LILSSABIRINE
C
16:127.
Pra, të jesh i durueshëm! Durimi yt është vetëm me ndihmën e All-llahut. Ti mos u pikëllo për ata, as mos u brengos për dredhitë që bëjnë ata!
16:127.
Prandaj duro! Durimi yt është vetëm me ndihmën e Allahut. Dhe mos u pikëllo për ta e mos u ngushto për shkak të dredhive të tyre!
16:127.
WE ESBIR WE MA SEBRUKE âILLA BILLAHI WE LA TEHZEN âALEJHIM WE LA TEKU FI DEJKIN MIMMA JEMKURUNE
C
16:128.
S'ka dyshim se All-llahu është me ata që janë të devotshëm (që ruhen prej të këqijave) dhe me ata që janë bamirës.
16:128.
Vërtet, Allahu është me ata që e kanë frikë dhe që janë punëmirë.
16:128.
âINNALL-LLAHE MEâAL-LEDHINE ETTEKAW WEL-LEDHINE HUM MUHSINUNE