U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Sureja: 24. Nur
Ajete: 64
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
24:1.
(Kjo është) Kaptinë të cilën Ne e shpallëm dhe Ne e bëmë detyrim të domosdoshëm (zbatimin e dispozitave që theksohen në të) dhe Ne parashtruam në të argumente të qarta në mënyrë që të merrni mësim.
24:1.
Kjo është një sure, të cilën Ne e kemi zbritur dhe urdhëruar, duke shpallur në të argumente të qarta, që ju t'ua vini veshin.
24:1.
(Kjo është) një surë që Ne e kemi shpallur dhe e kemi bërë të detyrueshme, dhe Ne kemi shpallur në të ajete të qarta, që ju të mund të përkujtoni.
24:1.
SURETUN 'ENZELNAHA WE FEREDNAHA WE 'ENZELNA FIHA 'AJATIN BEJJINATIN LE'ALLEKUM TEDHEKKERUNE
C
24:2.
(dispozitë obliguese është që) Laviren dhe lavirin t'i rrahni, secilin prej tyre me nga njëqind të rëna, dhe në zbatimin e dispozitave të All-llahut mos u tregoni zemërbutë ndaj atyre dyve, nëse jeni që besoni All-llahut dhe botës tjetër. E gjatë zbatimit të ndëshkimit ndaj tyre, le të jenë të pranishëm një numër besimtarësh.
24:2.
Laviren dhe lavirin – ta rrihni çdonjërin prej tyre me nga njëqind goditje. Të mos ju pengojë kurrfarë mëshire për të kryer detyrën e fesë së Allahut, nëse besoni Allahun dhe Ditën e Fundit. Le ta shikojnë dënimin e tyre një grup besimtarësh!
24:2.
Gratë dhe burrat që bëjnë imoralitet, goditini secilin prej tyre me njëqind goditje. Dhe mos lejoni që ndaj tyre të ketë mëshirë në fenë e Allahut, nëse ju besoni Allahun dhe Ditën e Fundit. Dhe le të dëshmojë ndëshkimin e tyre një grup besimtarësh.
24:2.
EZ-ZANIJETU WE EZ-ZANI FAXHLIDU KULLE WAHIDIN MINHUMA MIA'ETE XHELDETIN WE LA TE'HUDHKUM BIHIMA RE'FETUN FI DINI ELLAHI 'IN KUNTUM TU'UMINUNE BILLAHI WEL-JEWMIL-'AHIRI WE LIESH/HED 'ADHABEHUMA TA'IFETUN MINEL-MU'UMININE
C
24:3.
Laviri nuk do të duhej të martohej me tjetërkë, pos me ndonjë lavire ose idhujtare, e me laviren nuk do të duhej të martohet kush, pos ndonjë lavir o idhujtar. Ajo (kurvëria ose martesa me të) është e ndaluar për besimtarët.
24:3.
Laviri mund të martohet vetëm me laviren apo idhujtaren, kurse laviren mund ta marrë vetëm laviri apo idhujtari. Këto janë të ndaluara për besimtarët.
24:3.
Burri imoral nuk martohet përveçse me një grua imorale ose idhujtare, dhe një grua imorale nuk martohet përveçse me një burrë imoral ose idhujtar. Dhe kjo është e ndaluar për besimtarët.
24:3.
EZ-ZANI LA JENKIHU 'ILLA ZANIJETEN 'EW MUSHRIKETEN WE EZ-ZANIJETU LA JENKIHUHA 'ILLA ZANIN 'EW MUSHRIKUN WE HURRIME DHALIKE 'ALEL-MU'UMININE
C
24:4.
Edhe ata të cilët bëjnë shpifje për gratë e ndershme dhe nuk sjellin katër dëshmitarë, t'i rrahni ata me nga tetëdhjetë të rëna dhe atyre mos ua pranoni dëshminë më kurrë. Të tillët janë të pabesueshëm.
24:4.
Ata që i akuzojnë gratë e ndershme (për imoralitet), e pastaj nuk sjellin katër dëshmitarë, t'i rrihni me tetëdhjetë goditje dhe të mos ua pranoni më kurrë dëshminë; këta janë njerëz ngatërrestarë.
24:4.
Dhe ata që shpifin për gratë e ndershme dhe nuk sjellin katër dëshmitarë, atëherë goditini ata me tetëdhjetë goditje dhe mos pranoni dëshminë e tyre më kurrë. Dhe ata janë ata që janë të pabesë,
24:4.
WEL-LEDHINE JERMUNEL-MUHSENATI THUMME LEM JE'TU BI'ERBE'ATI SHUHEDA'E FAXHLIDUHUM THEMANINE XHELDETEN WE LA TEKBELU LEHUM SHEHADETEN 'EBEDEN WE 'ULA'IKE HUMUL-FASIKUNE
C
24:5.
Me përjashtim të atyre që më vonë pendohen dhe përmirësohen, vërtet All-llahu është që shumë falë e mëshiron.
24:5.
Përjashtim bëjnë ata që, pas kësaj, pendohen dhe përmirësohen. Allahu është vërtet Falës dhe Mëshirëplotë.
24:5.
Përveç atyre që pendohen pas kësaj dhe përmirësohen. Me të vërtetë, Allahu është Falës, Mëshirëplotë.
24:5.
'ILLAL-LEDHINE TABU MIN BA'DI DHALIKE WE 'ESLEHU FE'INNALL-LLAHE GAFURUN REHIMUN
C
24:6.
Ndërsa ata të cilët shpifin për gra të veta dhe nuk kanë dëshmitar tjetër pos vetes, dëshmimi i çdonjërit prej tyre është: të betohen katër herë në All-llahun se e thonë të vërtetën.
24:6.
Nëse një burrë e akuzon gruan e tij pa pasur dëshmitarë të tjerë përveç vetes, ai duhet të betohet në Allahun katër herë, se thotë të vërtetën,
24:6.
Dhe ata që shpifin për bashkëshortet e tyre dhe nuk kanë dëshmitarë përveç vetes, atëherë dëshmia e secilit prej tyre është të betohet katër herë në Allahun që ai është nga ata që thonë të vërtetën.
24:6.
WEL-LEDHINE JERMUNE 'EZWAXHEHUM WE LEM JEKUN LEHUM SHUHEDA'U 'ILLA 'ENFUSUHUM FESHEHADETU 'EHEDIHIM 'ERBA'U SHEHADATIN BILLAHI 'INNEHU LEMINE ES-SADIKINE
C
24:7.
E pesta (herë e betimit) është: Mallkimi i All-llahut qoftë mbi të nëse ai gënjen.
24:7.
dhe herën e pestë të kërkojë mallkimin e Allahut ndaj vetes, nëse ka gënjyer.
24:7.
Dhe e pesta (betohet) që mallkimi i Allahut të jetë mbi të nëse ai është nga gënjeshtarët.
24:7.
WEL-HAMISETU 'ENNE LA'NETEL-LAHI 'ALEJHI 'IN KANE MINEL-KADHIBINE
C
24:8.
E nga ajo (gruaja e shpifur) largohet dënimi, nëse katër herë betohet në All-llahun se ai (shpifësi) gënjen.
24:8.
Ndërsa gruaja do të kursehet nga dënimi, nëse betohet për Allahun katër herë, se i shoqi është gënjeshtar
24:8.
Dhe e largon dënimin nga ajo që ajo betohet katër herë në Allahun se ai është nga gënjeshtarët.
24:8.
WE JEDRE'U 'ANHAL-'ADHABE 'EN TESH/HEDE 'ERBE'A SHEHADATIN BILLAHI 'INNEHU LEMINEL-KADHIBINE
C
24:9.
E pesta herë e betimit të jetë që ta godisë hidhërimi i All-llahut, atë (gruan) nëse shpifja ka qenë e vërtetë.
24:9.
dhe, herën e pestë, të kërkojë zemërimin e Allahut ndaj vetes, nëse i shoqi ka thënë të vërtetën.
24:9.
Dhe e pesta (betohet) që zemërimi i Allahut të jetë mbi të nëse ai është nga ata që thonë të vërtetën.
24:9.
WEL-HAMISETE 'ENNE GADEBEL-LAHI 'ALEJHA 'IN KANE MINE ES-SADIKINE
C
24:10.
Dhe sikur të mos ishin dhurata dhe mëshira e All-llahut ndaj jush (ju do të mbarojshit). Pa dyshim All-llahu pranon pendimin, është i gjithëdijshëm.
24:10.
Sikur të mos ishin mirësia dhe mëshira e Allahut ndaj jush, si dhe fakti se Ai është Pranues i pendimit e i Urtë (dënimi i Tij do të shpejtonte)!
24:10.
Dhe sikur të mos ishte për mirësinë e Allahut ndaj jush dhe mëshirën e Tij dhe se Allahu është Pendimpranues, i Urtë...
24:10.
WE LEWLA FEDLU ELLAHI 'ALEJKUM WE REHMETUHU WE 'ENNEL-LAHE TEWWABUN HEKIMUN
C
24:11.
S'ka dyshim se ata që trilluan shpifjen, janë një grup prej jush. Ju mos e merrni atë si ndonjë dëm për ju, përkundrazi, ajo do të jetë në dobinë tuaj. Secilit prej tyre do t'i takojë dënimi sipas pjesëmarrjes në mëkat, e atij prej tyre që e barti pjesën e madhe (të shpifjes), i takon dënimi i madh.
24:11.
Me të vërtetë, ata që shpifën, janë një skotë prej jush. Mos e quani atë si të keqe për ju. Përkundrazi, kjo është mirë për ju. Çdonjëri prej tyre do të dënohet për atë që ka bërë, kurse atë që ka shpifur më shumë, e pret një dënim i madh.
24:11.
Me të vërtetë, ata që shpifën janë një grup mes jush. Mos mendoni se është e keqe për ju. Jo, është e mirë për ju. Secili prej tyre do të marrë atë që ka fituar nga mëkati, dhe ai që ndërmjet tyre merr pjesën më të madhe të tij, për atë do të jetë një ndëshkim i madh.
24:11.
'INNEL-LEDHINE XHA'U BIL-'IFKI 'USBETUN MINKUM LA TEHSEBUHU SHERREN LEKUM BEL HUWE HAJRUN LEKUM LIKULLI EMRI'IN MINHUM MA EKTESEBE MINEL-'ITHMI WEL-LEDHI TEWELLA KIBREHU MINHUM LEHU 'ADHABUN 'ADHIMUN
C
24:12.
E përse kur e dëgjuan atë (shpifje) besimtarët dhe besimtaret të mos mendonin të mirën si për vete dhe të thonin: "Kjo është shpifje e qartë?!"
24:12.
Kur e dëgjuat këtë përgojim, përse besimtarët dhe besimtaret nuk menduan mirë për njëri-tjetrin dhe të thoshin: “Kjo është shpifje e qartë”?!
24:12.
Pse, kur e dëgjuat këtë, besimtarët dhe besimtaret nuk menduan mirë për veten e tyre dhe thanë: "Kjo është një shpifje e qartë?"
24:12.
LEWLA 'IDH SEMI'TUMUHU DHENNEL-MU'UMINUNE WEL-MU'UMINATU BI'ENFUSIHIM HAJREN WE KALU HADHA 'IFKUN MUBINUN
C
24:13.
Përse ata nuk i sollën katër dëshmitarë për këtë? E derisa nuk sollën dëshmitarë, ata pra te All-llahu janë mu gënjeshtarët.
24:13.
Pse nuk sollën për këtë katër dëshmitarë? Meqë nuk sollën dëshmitarë, ata janë gënjeshtarë para Allahut.
24:13.
Pse ata nuk sollën për të katër dëshmitarë? Dhe kur ata nuk sollën dëshmitarë, atëherë ata janë tek Allahu gënjeshtarë.
24:13.
LEWLA XHA'U 'ALEJHI BI'ERBE'ATI SHUHEDA'E FE'IDH LEM JE'TU BISH-SHUHEDA'I FE'ULA'IKE 'INDEL-LAHI HUMUL-KADHIBUNE
C
24:14.
E sikur të mos ishte mëshira e All-llahut dhe mirësia e Tij ndaj jush, në këtë dhe në botën tjetër, juve do t'ju kapte dënimi shumë i madh për shkak të asaj në të cilën u hodhët.
24:14.
Sikur të mos ishte mirësia e Allahut ndaj jush dhe mëshira e Tij, në këtë botë dhe në tjetrën, me siguri do t'ju godiste dënim i madh për atë që bëtë.
24:14.
Dhe sikur të mos ishte për mirësinë e Allahut ndaj jush dhe mëshirën e Tij në këtë botë dhe në botën tjetër, do t'ju kishte prekur një ndëshkim i madh për atë që u përfshitë në të.
24:14.
WE LEWLA FEDLU ELLAHI 'ALEJKUM WE REHMETUHU FI ED-DUNJA WEL-'AHIRETI LEMESSEKUM FI MA 'EFEDTUM FIHI 'ADHABUN 'ADHIMUN
C
24:15.
Kur ju atë (shpifjen) e përcollët me gjuhën tuaj dhe për atë që nuk kishin kurrfarë dije folëshit duke menduar se ajo ishte imtësi e parëndësishme, ndërsa te All-llahu ajo është e madhe.
24:15.
Ju përcillnit me gjuhët tuaja dhe flisnit me gojët tuaja diçka, për të cilën nuk kishit dijeni. Ju këtë e merrnit për gjë të lehtë, por para Allahut kjo ishte një shkelje e madhe.
24:15.
Kur ju e përcollët atë me gjuhët tuaja dhe thatë me gojët tuaja atë për të cilën ju nuk keni dije, dhe e menduat atë një gjë të lehtë, ndërkohë që te Allahu ishte diçka e madhe.
24:15.
'IDH TELEKKAWNEHU BI'ELSINETIKUM WE TEKULUNE BI'EFWAHIKUM MA LEJSE LEKUM BIHI 'ILMUN WE TEHSEBUNEHU HEJJINEN WE HUWE 'INDEL-LAHI 'ADHIMUN
C
24:16.
E përse, kur e dëgjuat atë, nuk thatë: "Ne nuk na takon të flasim për këtë. I lartë je Ti, kjo është shpifje e madhe!"
24:16.
Përse kur e dëgjuat përgojimin, nuk thatë: “Nuk ka hije për ne të flasim për këtë. Ti qofsh lavdëruar (o Zot)! Kjo është shpifje e madhe!”
24:16.
Dhe pse, kur e dëgjuat atë, nuk thatë: "Nuk na takon ne të flasim për këtë. I Lavdëruar je Ti! Kjo është një shpifje e madhe."
24:16.
WE LEWLA 'IDH SEMI'TUMUHU KULTUM MA JEKUNU LENA 'EN NETEKELLEME BIHEDHA SUBHANEKE HADHA BUHTANUN 'ADHIMUN
C
24:17.
All-llahu ju këshillon që një gjë e tillë të mos përsëritet kurrë, nëse jeni besimtarë të denjë.
24:17.
Allahu ju paralajmëron, që të mos përsëritni kurrë më diçka të ngjashme, nëse jeni besimtarë.
24:17.
Allahu ju këshillon që të mos ktheheni kurrë më në një gjë të tillë, nëse jeni besimtarë.
24:17.
JA'IDHUKUMU ELLAHU 'EN TA'UDU LIMITHLIHI 'EBEDEN 'IN KUNTUM MU'UMININE
C
24:18.
All-llahu sqaron për ju argumentet, sepse Ai është i dijshëm e i urtë.
24:18.
Allahu ju shpjegon shpalljet; se Allahu është i Urtë, i Gjithëdijshëm.
24:18.
Dhe Allahu ju sqaron për ju ajetet. Dhe Allahu është i Dijshëm, i Urtë.
24:18.
WE JUBEJJINU ELLAHU LEKUMUL-'AJATI WEL-LAHU 'ALIMUN HEKIMUN
C
24:19.
Ata, të cilët dëshirojnë që te besimtarët të përhapet imoraliteti, ata i pret dënimi i dhembshëm në këtë dhe në botën tjetër. All-llahu di (të fshehtat) e ju nuk i dini.
24:19.
Ata që duan të përhapen shpifjet e turpshme (ose imoraliteti) ndër besimtarët, i pret një dënim i dhembshëm në këtë botë dhe në tjetrën; Allahu i di të gjitha e ju nuk i dini.
24:19.
Me të vërtetë, ata që dëshirojnë që imoraliteti të përhapet midis atyre që kanë besuar, për ta do të jetë një ndëshkim i dhimbshëm në këtë botë dhe në botën tjetër. Dhe Allahu e di, ndërsa ju nuk e dini.
24:19.
'INNEL-LEDHINE JUHIBBUNE 'EN TESHI'AL-FAHISHETU FIL-LEDHINE 'AMENU LEHUM 'ADHABUN 'ELIMUN FI ED-DUNJA WEL-'AHIRETI WEL-LAHU JA'LEMU WE 'ENTUM LA TA'LEMUNE
C
24:20.
Sikur të mos ishte mirësia e All-llahut ndaj jush dhe mëshira e Tij, (do ta përjetoshit menjëherë dënimin), po All-llahu është shumë i butë, i mëshirshëm.
24:20.
Sikur të mos ishin mirësia dhe mëshira e Allahut ndaj jush, si dhe fakti se Ai është i Butë e Mëshirues (dënimi i Tij do të shpejtonte)!
24:20.
Dhe sikur të mos ishte për mirësinë e Allahut ndaj jush dhe mëshirën e Tij dhe se Allahu është i Butë, i Mëshirshëm...
24:20.
WE LEWLA FEDLU ELLAHI 'ALEJKUM WE REHMETUHU WE 'ENNEL-LAHE RE'UFUN REHIM
C
24:21.
O ju të cilët besuat, mos shkoni gjurmëve të djallit, pse kush ndjek gjurmët e djallit ai urdhëron për të shëmtuara e të irituara, e sikur të mos ishte mirësia e All-llahut ndaj jush dhe mëshira e Tij, askush prej jush nuk do të pastrohej kurrë (prej mëkateve), por All-llahu e pastron atë që do Ai. All-llahu dëgjon e di.
24:21.
O besimtarë! Mos ndiqni gjurmët e djallit! Kush ndjek gjurmët e djallit, do të nxitet nga ai të bëjë vepra të këqija e të shëmtuara. Sikur të mos ishte mirësia e Allahut ndaj jush dhe mëshira e Tij, askush nga ju nuk do të ishte pastruar kurrë (prej gjynaheve); Allahu pastron atë që dëshiron Vetë. Allahu i dëgjon të gjitha dhe i di të gjitha.
24:21.
O ju që besoni, mos ndiqni hapat e Shejtanit. Dhe kushdo që ndjek hapat e Shejtanit, me të vërtetë, ai urdhëron për imoralitet dhe të keqe. Dhe sikur të mos ishte për mirësinë e Allahut ndaj jush dhe mëshirën e Tij, asnjë prej jush nuk do të ishte i pastër kurrë. Por Allahu pastron kë të dojë. Dhe Allahu është Dëgjues, i Dijshëm.
24:21.
JA 'EJJUHAL-LEDHINE 'AMENU LA TETTEBI'U HUTUWATI ESH-SHEJTANI WE MEN JETTEBI' HUTUWATI ESH-SHEJTANI FE'INNEHU JE'MURU BIL-FEHSHA'I WEL-MUNKERI WE LEWLA FEDLU ELLAHI 'ALEJKUM WE REHMETUHU MA ZEKA MINKUM MIN 'EHEDIN 'EBEDEN WE LEKINNALL-LLAHE JUZEKKI MEN JESHA'U WEL-LAHU SEMI'UN 'ALIMUN
C
24:22.
Të ndershmit dhe të pasurit nga ju, të mos betohen se nuk do t'u japin të afërmve, të varfërve dhe atyre që për hir të All-llahut lanë vendlindjet e tyre, po le t'ua falin (gabimin) dhe mos t'ua zënë për të madhe. A nuk dëshironi që All-llahu t'u falë ju? All-llahu falë dhe mëshiron shumë.
24:22.
Njerëzit e ndershëm dhe të pasur ndër ju të mos betohen se nuk do t'u japin të afërmve, të varfërve dhe të mërguarve në rrugën e Allahut; le t'i falin ata dhe të mos ua marrin për keq! Vallë, a nuk doni ju që t'ju falë Allahu? Allahu është Falës e Mëshirëplotë.
24:22.
Dhe mos lejo që ata ndër ju që kanë bollëk dhe gjerësi të betohen se nuk do të japin për të afërmit dhe për të varfrit dhe për ata që emigrojnë në rrugën e Allahut. Dhe le të falin dhe të jenë të mëshirshëm. A nuk dëshironi që Allahu t'ju falë? Dhe Allahu është Falës, Mëshirëplotë.
24:22.
WE LA JE'TELI 'ULUL-FEDLI MINKUM WE ES-SE'ATI 'EN JU'UTU 'ULIL-KURBA WEL-MESAKINE WEL-MUHAXHIRINE FI SEBILI ELLAHI WE LIA'FU WE LIESFEHU 'ELA TUHIBBUNE 'EN JEGFIREL-LAHU LEKUM WEL-LAHU GAFURUN REHIMUN
C
24:23.
Vërtet, ata që akuzojnë gratë e ndershme, besimtare të pafajshme, janë të mallkuar në këtë botë dhe në botën tjetër dhe ata i pret një dënim shumë i madh.
24:23.
Vërtet, ata që përgojojnë gratë e ndershme, zemërdëlira e besimtare, janë të mallkuar në këtë botë dhe në tjetrën; për ata ka dënim të madh.
24:23.
Me të vërtetë, ata që shpifin për gratë e ndershme, të pavëmendshme, besimtare, janë të mallkuar në këtë botë dhe në botën tjetër. Dhe për ta do të jetë një ndëshkim i madh.
24:23.
'INNEL-LEDHINE JERMUNEL-MUHSENATIL-GAFILATIL-MU'UMINATI LU'INU FI ED-DUNJA WEL-'AHIRETI WE LEHUM 'ADHABUN 'ADHIMUN
C
24:24.
Në atë ditë kur dëshmojnë kundër tyre gjuhët e tyre, duart dhe këmbët e tyre për atë që ata kanë punuar.
24:24.
Atë Ditë që do të dëshmojnë kundër tyre gjuhët, duart dhe këmbët e tyre për çfarë kanë bërë,
24:24.
Atë ditë, gjuhët e tyre dhe duart e tyre dhe këmbët e tyre do të dëshmojnë kundër tyre për atë që ata bënin.
24:24.
JEWME TESH/HEDU 'ALEJHIM 'ELSINETUHUM WE 'EJDIHIM WE 'ERXHULUHUM BIMA KANU JA'MELUNE
C
24:25.
Atë ditë All-llahu ua plotëson shpërblimin e merituar, e ata e dinë se All-llahu është Ai i vërteti, i qarti në drejtësi.
24:25.
Allahu do t'ju shpagojë dënimin e merituar dhe ata do ta marrin vesh se Allahu është e Vërteta e qartë.
24:25.
Atë ditë, Allahu do t'u japë atyre shpërblimin e tyre të plotë me drejtësi, dhe ata do të dinë se Allahu është i Vërteti, i Qarti.
24:25.
JEWME'IDHIN JUWEFFIHIMU ELLAHU DINEHUMUL-HEKKA WE JA'LEMUNE 'ENNEL-LAHE HUWEL-HEKKUL-MUBINU
C
24:26.
Të këqijat (gra ose fjalë) janë për të këqinjtë edhe të këqinjtë janë për të këqijat, ndërsa të ndershmet janë për të ndershmit edhe të ndershmit janë për të ndershmet. Ata janë të pafajshëm nga ajo që u thonë atyre. Ata kanë falje të madhe dhe furnizim të begatshëm.
24:26.
Gratë e pandershme janë për burrat e pandershëm dhe burrat e pandershëm janë për gratë e pandershme. Gratë e ndershme janë për burra të ndershëm dhe burrat e ndershëm janë për gra të ndershme. Ata janë të pastër nga shpifjet që thuhen (kundër tyre) dhe do të falen e do të kenë një shpërblim bujar (në Xhenet).
24:26.
Gratë e këqija janë për burra të këqij, dhe burrat e këqij janë për gra të këqija. Dhe gratë e mira janë për burra të mirë, dhe burrat e mirë janë për gra të mira. Këta janë të pafajshëm nga ajo që ata thonë. Për ta do të jetë falje dhe furnizim fisnik.
24:26.
EL-HABITHATU LILHABITHINE WEL-HABITHUNE LILHABITHATI WET-TEJJIBATU LILTTEJJIBINE WET-TEJJIBUNE LILTTEJJIBATI 'ULA'IKE MUBERRE'UNE MIMMA JEKULUNE LEHUM MEGFIRETUN WE RIZKUN KERIMUN
C
24:27.
O ju që besuat, mos hyni në shtëpi të huaja pa kërkuar leje dhe pa përshëndetur njerëzit e saj. Kjo është më mirë për ju në mënyrë që të merrni mësim.
24:27.
O besimtarë! Mos hyni në shtëpitë e huaja pa marrë leje e pa i përshëndetur banuesit e tyre. Kjo është më e mira për ju. Ndoshta do t'ia vini veshin!
24:27.
O ju që besoni, mos hyni në shtëpi që nuk janë tuajat derisa të kërkoni leje dhe të përshëndetni banorët e saj. Kjo është më e mirë për ju, që ju të përkujtoni.
24:27.
JA 'EJJUHAL-LEDHINE 'AMENU LA TEDHULU BUJUTEN GAJRE BUJUTIKUM HETTA TESTE'NISU WE TUSELLIMU 'ALA 'EHLIHA DHALIKUM HAJRUN LEKUM LE'ALLEKUM TEDHEKKERUNE
C
24:28.
Po nëse nuk gjeni aty asnjë, atëherë mos hyni në to derisa t'u jepet leje, e nëse u thuhet kthehuni, ju pra kthenu. Kjo është më e ndershme për ju. All-llahu di çdo gjë që veproni ju.
24:28.
Nëse atje nuk gjeni askënd, mos hyni derisa t'ju lejohet e, në qoftë se ju thuhet “Kthehuni”, atëherë kthehuni! Kjo është më e mirë për ju. Allahu e di se çfarë bëni ju.
24:28.
Dhe nëse nuk gjeni askënd në to, atëherë mos hyni në to derisa t'ju jepet leje. Dhe nëse ju thuhet: "Kthehuni," atëherë kthehuni. Kjo është më e pastër për ju. Dhe Allahu e di atë që ju bëni.
24:28.
FE'IN LEM TEXHIDU FIHA 'EHEDEN FELA TEDHULUHA HETTA JU'UDHENE LEKUM WE 'IN KILE LEKUM ERXHI'U FARXHI'U HUWE 'EZKA LEKUM WEL-LAHU BIMA TA'MELUNE 'ALIMUN
C
24:29.
Nuk është për ju ndonjë mëkat, nëse hyni në shtëpi të pabanuara, e që në to keni ndonjë përfitim. All-llahu e di atë që e shfaqni haptas dhe atë që e mbani fshehtë.
24:29.
Nuk është gjynah për ju, nëse hyni në godinat e pabanuara, të cilat ju shërbejnë për diçka. Allahu e di ç'tregoni ju haptazi e çfarë fshihni.
24:29.
Ju nuk keni asnjë mëkat që të hyni në shtëpi të pabanueshme, në të cilat ka dobi për ju. Dhe Allahu e di atë që ju shfaqni dhe atë që ju fshehni.
24:29.
LEJSE 'ALEJKUM XHUNAHUN 'EN TEDHULU BUJUTEN GAJRE MESKUNETIN FIHA META'UN LEKUM WEL-LAHU JA'LEMU MA TUBDUNE WE MA TEKTUMUNE
C
24:30.
Thuaju besimtarëve të ndalin shikimet (prej haramit), t'i ruajnë pjesët e turpshme të trupit të tyre se kjo është më e pastër për ta. All-llahu është i njohur hollësisht për atë që bëjnë ata.
24:30.
Thuaju besimtarëve që të ulin shikimet e tyre (nga e ndaluara) dhe ta ruajnë nderin e tyre (nga marrëdhëniet e jashtëligjshme)! Kjo është më mirë për ta! Me të vërtetë, Allahu është i Dijshëm për atë që bëjnë ata.
24:30.
Thuaju besimtarëve që të ulin shikimet e tyre dhe të ruajnë pjesët e tyre të turpshme. Kjo është më e pastër për ta. Me të vërtetë, Allahu është i Dijshëm për atë që ata bëjnë.
24:30.
KUL LILMU'UMININE JEGUDDU MIN 'EBSARIHIM WE JEHFEDHU FURUXHEHUM DHALIKE 'EZKA LEHUM 'INNALL-LLAHE HABIRUN BIMA JESNA'UNE
C
24:31.
Thuaju edhe besimtareve të ndalin shikimet e tyre, t'i ruajnë pjesët e turpshme të trupit të tyre, të mos zbulojnë stolitë e tyre përveç atyre që janë të dukshme, le të venë shamitë mbi kraharorin e tyre dhe të mos ua tregojnë bukuritë e tyre askujt përveç burrave të vet, babajve të vet ose babave të burrave të vet, djemve të vet ose djemve të burrave të vet, vëllezërve të vet ose djemve të vëllezërve të vet, apo djemve të motrave të veta, ose grave të tyre (që u përmendën) dhe robëreshave, të cilat i kanë në pronësinë e tyre, ose shërbëtorëve nga meshkujt të cilët nuk ndiejnë nevojë për femrat ose fëmijët që nuk e kanë arritur pjekurinë për gra. Le të mos kërcasin me këmbët e tyre për ta zbuluar fshehtësinë nga stolitë e tyre. Pendohuni të gjithë te All-llahu, o besimtarë, në mënyrë që të gjeni shpëtim.
24:31.
Thuaju besimtareve që të ulin shikimet e tyre (nga e ndaluara), ta ruajnë nderin e tyre (nga marrëdhëniet e jashtëligjshme) dhe të mos i shfaqin stolitë e tyre, përveç atyre që janë të dukshme. Le t'i mbulojnë kraharoret me mbulesat e tyre (të kokës) dhe të mos ua shfaqin stolitë e tyre, përveçse bashkëshortëve të tyre ose baballarëve të tyre, ose vjehërrve të tyre, ose bijve të tyre, ose djemve të bashkëshortëve të tyre, ose vëllezërve apo djemve të vëllezërve të tyre, ose djemve të motrave a grave të tyre, ose atyre që i kanë nën zotërim (si skllave), ose shërbëtorëve që nuk kanë epsh ndaj femrave apo fëmijëve që nuk i dinë ngacmimet e femrave. Dhe të mos i rrahin këmbët (për tokë), në mënyrë që të mos duken stolitë e tyre të fshehta. Të gjithë ju, o besimtarë, kthehuni tek Allahu të penduar, që të arrini shpëtimin!
24:31.
Dhe thuaju besimtareve që të ulin shikimet e tyre dhe të ruajnë pjesët e tyre të turpshme dhe të mos e shfaqin zbukurimin e tyre, përveç asaj që është e dukshme, dhe të vendosin mbulesat e tyre mbi kraharorët e tyre dhe të mos e shfaqin zbukurimin e tyre, përveç burrave të tyre, ose baballarëve të tyre, ose baballarëve të burrave të tyre, ose bijve të tyre, ose bijve të burrave të tyre, ose vëllezërve të tyre, ose bijve të vëllezërve të tyre, ose bijve të motrave të tyre, ose grave të tyre, ose atyre që posedojnë të djathtat e tyre, ose shërbëtorëve të burrave që nuk kanë nevojë (për gra), ose fëmijëve që nuk janë të vetëdijshëm për pjesët e turpshme të grave. Dhe mos lejo që ata të godasin këmbët e tyre për të bërë të ditur atë që ata fshehin nga zbukurimet e tyre. Dhe pendohuni te Allahu, të gjithë ju, o besimtarë, që ju të mund të keni sukses.
24:31.
WE KUL LILMU'UMINATI JEGDUDNE MIN 'EBSARIHINNE WE JEHFEDHNE FURUXHEHUNNE WE LA JUBDINE ZINETEHUNNE 'ILLA MA DHEHERE MINHA WE LIEDRIBNE BIHUMURIHINNE 'ALA XHUJUBIHINNE WE LA JUBDINE ZINETEHUNNE 'ILLA LIBU'ULETIHINNE 'EW 'ABA'IHINNE 'EW 'ABA'I BU'ULETIHINNE 'EW 'EBNA'IHINNE 'EW 'EBNA'I BU'ULETIHINNE 'EW 'IHWANIHINNE 'EW BENI 'IHWANIHINNE 'EW BENI 'EHAWATIHINNE 'EW NISA'IHINNE 'EW MA MELEKET 'EJMANUHUNNE 'EWIT-TABI'INE GAJRI 'ULIL-'IRBETI MINE ER-RIXHALI 'EWIT-TIFLIL-LEDHINE LEM JEDHHERU 'ALA 'AWRATI EN-NISA' WE LA JEDRIBNE BI'ERXHULIHINNE LIJU'LEME MA JUHFINE MIN ZINETIHINNE WE TUBU 'ILA ELLAHI XHEMI'EN 'EJJUHAL-MU'UMINUNE LE'ALLEKUM TUFLIHUNE
C
24:32.
Dhe martoni të pamartuarat (të pamartuarit) edhe robërit e robëreshat tuaja që janë të ndershëm e të ndershme. Nëse janë të varfër, All-llahu i begaton nga mirësitë e Tij, All-llahu është bujar i madh, i gjithëdijshëm.
24:32.
I martoni të pamartuarit dhe të pamartuarat ndër ju, si dhe skllevërit dhe skllavet tuaja që janë besimtarë të ndershëm! Nëse janë të varfër, Allahu, do t'i begatojë ata me dhuntinë e Tij; Allahu është i Gjerë në mirësi dhe i Gjithëdijshëm.
24:32.
Dhe martoni ata ndër ju që janë të pamartuar dhe të drejtët nga shërbëtorët tuaj dhe shërbëtoret tuaja. Nëse ata janë të varfër, Allahu do t'i pasurojë ata nga mirësia e Tij. Dhe Allahu është gjithëpërfshirës, i Dijshëm.
24:32.
WE 'ENKIHUL-'EJAMA MINKUM WE ES-SALIHINE MIN 'IBADIKUM WE 'IMA'IKUM 'IN JEKUNU FUKARA'E JUGNIHIMU ELLAHU MIN FEDLIHI WEL-LAHU WASI'UN 'ALIMUN
C
24:33.
E ata që nuk kanë mundësi martese, le të përmbahen derisa All-llahu t'i begatojë me të mirat e veta. E ata që i keni në pronësinë tuaj dhe kërkojnë prej jush t'i lironi në bazë të kompensimit, atëherë ua bëni këtë të mundshme me marrëveshje, nëse e dini se janë të besueshëm dhe jepuni nga pasuria që ua ka dhënë All-llahu juve. Mos i detyroni robëreshat tuaja të bëjnë imoralitet, e për shkak të ndonjë fitimi të kësaj bote, derisa ato dëshirojnë të jenë të pastra. E kush i detyron me dhunë të bëjnë atë, All-llahu i falë ato pas atij detyrimi. All-llahu falë dhe është mëshirues.
24:33.
Ata që nuk kanë mundësi për martesë, le të përmbajnë veten, derisa Allahu t'i begatojë me dhuntinë e Tij. Ata skllevër që gjenden në pushtetin tuaj e që kërkojnë të lirohen me shpërblim dhe ju kërkojnë aktlirimin, ua jepni e, nëse e dini që janë të mirë, jepuni diçka nga pasuria juaj, të cilën ju ka dhuruar Allahu. Mos i detyroni skllavet tuaja të bëjnë kurvëri, që të arrini ju dobi të përkohshme të kësaj bote, nëse ato dëshirojnë jetë të ndershme. Nëse ndokush i detyron ato, Allahu do të jetë Falës dhe Mëshirëplotë për to.
24:33.
Dhe ata që nuk e gjejnë (mundësinë) për martesë, le të qëndrojnë të ndershëm derisa Allahu t'i pasurojë ata nga mirësia e Tij. Dhe ata ndër ata që posedojnë të djathtat tuaja që kërkojnë një kontratë për të fituar lirinë e tyre, atëherë bëni një kontratë me ta nëse e dini për ta ndonjë mirësi. Dhe jepuni atyre nga pasuria e Allahut që ju ka dhënë juve. Dhe mos i detyroni shërbëtoret tuaja në imoralitet, nëse ato dëshirojnë ndershmëri, për të kërkuar fitimin e kësaj jete të kësaj bote. Dhe kushdo që i detyron ato, atëherë pas detyrimit të tyre, Allahu është Falës, Mëshirëplotë.
24:33.
WE LIESTA'FIFIL-LEDHINE LA JEXHIDUNE NIKAHEN HETTA JUGNIJEHUMU ELLAHU MIN FEDLIHI WEL-LEDHINE JEBTEGUNEL-KITABE MIMMA MELEKET 'EJMANUKUM FEKATIBUHUM 'IN 'ALIMTUM FIHIM HAJRAN WE 'ATUHUM MIN MALI ELLAHIL-LEDHI 'ATAKUM WE LA TUKRIHU FETEJATIKUM 'ALEL-BIGA'I 'IN 'EREDNE TEHESSUNÆN LITEBTEGU 'AREDEL-HEJÆTI ED-DUNJA WE MEN JUKRIHHUNNE FE'INNALL-LLAHE MIN BA'DI 'IKRAHIHINNE GAFURUN REHIMUN
C
24:34.
Ne u kemi shpallë juve argumente të qarta dhe shembuj nga ata që ishin para jush, e edhe këshillë për të ruajturit.
24:34.
Ne ju kemi dhënë juve shpallje të qarta, shembuj nga jeta e atyre që kanë kaluar para jush dhe këshilla për ata që i frikësohen Allahut.
24:34.
Dhe me të vërtetë, Ne ju kemi shpallur juve ajete të qarta dhe një shembull nga ata që ishin para jush dhe një këshillë për ata që kanë frikë Allahun.
24:34.
WE LEKAD 'ENZELNA 'ILEJKUM 'AJATIN MUBEJJINATIN WE METHELEN MINEL-LEDHINE HALEW MIN KABLIKUM WE MEW'IDHETEN LILMUTTEKINE
C
24:35.
All-llahu është dritë (ndriçues, udhëzues) i qiejve e i tokës. Shembulli i dritës së Tij i gjason kandilit të vendosur në një zgavër të errët. Kandili gjendet brenda një qelqi si të ishte yll flakërus e që ndizet prej (vajit të) një druri të bekuar, prej ullirit që nuk mund të quhet as i lidjes e as i perëndimit, e vaji i tij ndriçon pothuajse edhe pa e prekur zjarri. Dritë mbi dritë. All-llahu udhëzon kah drita e Vet atë që do Ai. All-llahu sjell shembuj për njerëzit. All-llahu çdo gjë di shumë mirë.
24:35.
Allahu është Drita e qiejve dhe e Tokës. Drita e Tij shëmbëllen me atë të një kamareje, në të cilën ndodhet një llambë. Llamba është në një kristal, kurse kristali është si një yll i shndritshëm. Ajo (llamba) ndizet nga druri i bekuar i ullirit, as lindor, as perëndimor, ndërsa vaji i saj shkëlqen edhe pa e prekur zjarri. Dritë sipër dritës. Allahu udhëzon drejt dritës së Tij kë të dojë dhe paraqet shembujt për njerëzit. Allahu është i Dijshëm për çdo gjë.
24:35.
Allahu është drita e qiejve dhe tokës. Shembulli i dritës së Tij është si një ndriçues në të cilin ka një llambë. Llamba është brenda një qelqi, qelqi është si një yll ndriçues; ndizet nga një pemë e bekuar, një ulli, as nga lindja dhe as nga perëndimi, vaji i së cilës është gati të ndriçojë edhe nëse nuk e prek zjarri. Dritë mbi dritë! Allahu udhëzon drejt dritës së Tij atë që dëshiron. Dhe Allahu jep shembuj për njerëzit. Dhe Allahu është i Dijshëm për çdo gjë.
24:35.
ELLAHU NURU ES-SEMAWATI WEL-'ERDI METHELU NURIHI KEMISHKETIN FIHA MISBAHUNL-MISBAHU FI ZUXHAXHETIN EZ-ZUXHAXHETU KE'ENNEHA KEWKEBUN DURRIJUN JUKADU MIN SHEXHERETIN MUBAREKETIN ZEJTUNIETIN LA SHERKIJETIN WE LA GARBIJETIN JEKADU ZEJTUHA JUDI'U WE LEW LEM TEMSES/HU NARUN NURUN 'ALA NURIN JEHDI ELLAHU LINURIHI MEN JESHA'U WE JEDRIBU ELLAHUL-'EMTHALE LILNNASI WEL-LAHU BIKULLI SHEJ'IN 'ALIMUN
C
24:36.
(ajo dritë) Është në shtëpitë (xhamitë) që All-llahu lejoi të ngrihen, e që në to të përmendet emri i Tij, t'i bëhet lutje Atij mëngjes e mbrëmje.
24:36.
Në xhamitë, që Allahu ka urdhëruar të ngrihen e të përmendet aty emri i Tij, Atë e lavdërojnë në mëngjes dhe mbrëmje,
24:36.
(Ndriçimi i Tij është në) shtëpitë që Allahu ka lejuar të ngriten dhe në të cilat emri i Tij përmendet. Aty Ai lartësohet mëngjes dhe mbrëmje,
24:36.
FI BUJUTIN 'EDHINEL-LAHU 'EN TURFE'A WE JUDHKERE FIHA ESMUHU JUSEBBIHU LEHU FIHA BIL-GUDUWI WEL-'ASALI
C
24:37.
Ata janë njerëz që nuk i pengon as tregtia e largët e as shitblerja në vend për ta përmendur All-llahun, për ta falur namazin dhe për ta dhënë zeqatin, ata i frikësohen një dite kur do të tronditen zemrat dhe shikimet.
24:37.
njerëz, të cilët shitblerja nuk i pengon për të përmendur Allahut dhe të cilët falin namazin dhe japin zeqatin dhe të cilët kanë frikë nga Dita (e Kiametit), kur zemrat dhe shikimet do të jenë të shqetësuara.
24:37.
Nga burra të cilët nuk i pengojnë as tregtia dhe as shitjet që të përmendin Allahun, të falin namazin dhe të japin zekatin. Ata kanë frikë një ditë në të cilën zemrat dhe shikimet do të kthehen.
24:37.
RIXHALUN LA TULHIHIM TIXHARETUN WE LA BEJ'UN 'AN DHIKRI ELLAHI WE 'IKAMI ES-SELETI WE 'ITA'I EZ-ZEKATI JEHAFUNE JEWMÆN TETEKALLEBU FIHIL-KULUBU WEL-'EBSARU
C
24:38.
(ata i luten) që All-llahu t'i shpërblejë më së miri për atë që punuan dhe për t'ua shtuar të mirat nga Ai. All-llahu e dhuron pa masë atë që do.
24:38.
(Këta shpresojnë) që Allahu t'i shpërblejë sipas veprave më të mira që kanë bërë e t'ua shtojë dhuntinë e Tij. Allahu i jep kujt të dojë, pa llogari.
24:38.
Që Allahu t'i shpërblejë ata me atë që kanë bërë më të mirën dhe t'u shtojë atyre nga mirësia e Tij. Dhe Allahu jep furnizim pa masë atij që dëshiron.
24:38.
LIJEXHZIJEHUMU ELLAHU 'EHSENE MA 'AMILU WE JEZIDEHUM MIN FEDLIHI WEL-LAHU JERZUKU MEN JESHA'U BIGAJRI HISABIN
C
24:39.
E veprat e atyre që nuk besuan janë si valët (nga rrezet e diellit) në një rrafshinë ku i etshmi mendon se është ujë derisa kur t'i afrohet atij nuk gjen asgjë, por aty e gjen All-llahun dhe Ai do t'ia japë llogarinë e tij. All-llahu është i shpejtë në llogaritje.
24:39.
Sa për ata që nuk besojnë, veprat e tyre janë si mirazhi në shkretëtirë e të cilin i etshmi e kujton për ujë, por, kur arrin tek ai vend, nuk gjen asgjë. Aty do të hasë në dënimin e Allahut, i Cili ia paguan llogarinë e tij të plotë, se Allahu është i shpejtë në llogari.
24:39.
Dhe ata që nuk besojnë, veprat e tyre janë si një mirazh në një rrafshinë të gjerë, që një i etur e mendon ujë, derisa kur ai shkon tek ai, ai nuk gjen asgjë, por gjen Allahun atje. Dhe Ai i jep atij llogarinë e tij të plotë. Dhe Allahu është i shpejtë në llogaritje.
24:39.
WEL-LEDHINE KEFERU 'A'MALUHUM KESERABIN BIKI'ATIN JEHSEBUHU EDH-DHEM'ANU MA'EN HETTA 'IDHA XHA'EHU LEM JEXHID/HU SHEJ'EN WE WEXHEDEL-LAHE 'INDEHU FEWEFFAHU HISABEHU WEL-LAHU SERI'UL-HISABI
C
24:40.
Ose (veprat e tyre) janë si errësirat në det të thellë të cilin e mbulojnë valët mbi valë dhe mbi ato retë e dendura, pra, errësira njëra mbi tjetrën sa që nuk mund ta shohë ai as dorën e vet. Atij të cilit All-llahu nuk i jep dritë, ai nuk ka për të pasur dritë.
24:40.
Ose janë si errësirat në detin e thellë, të cilat mbulohen nga dallgët që ngrihen njëra mbi tjetrën, duke pasur sipër tyre retë: shtresa errësire njëra mbi tjetrën, aq sa kur e nxjerr dorën e vet, njeriu pothuajse nuk e sheh fare atë. Ai, të cilit Allahu nuk i jep dritë, nuk do të gjejë më dritë.
24:40.
Ose (veprat e tyre janë) si errësira në një det të thellë, të mbuluar nga një valë mbi të cilën ka një valë tjetër, mbi të cilën ka re. Errësira mbi errësira. Nëse ai shtrin dorën e tij, ai pothuajse nuk mund ta shohë atë. Dhe ai që Allahu nuk i ka dhënë dritë, për atë nuk ka asnjë dritë.
24:40.
'EW KEDHULUMATIN FI BEHRIN LUXHXHIJIN JEGSHAHU MEWXHUN MIN FEWKIHI MEWXHUN MIN FEWKIHI SEHABUN DHULUMATUN BA'DUHA FEWKA BA'DIN 'IDHA 'EHREXHE JEDEHU LEM JEKED JERAHA WE MEN LEM JEXH'ALI ELLAHU LEHU NUREN FEMA LEHU MIN NURIN
C
24:41.
A nuk e di për All-llahun se Atij i lutet kush është në qiej e në tokë, madje edhe shpezët krahhapura. Të gjithë e dinë dhe janë të udhëzuar për lutje ndaj Tij dhe për madhërimin ndaj Tij. All-llahu e di ç'punojnë ata.
24:41.
A nuk e vëren ti, se Allahun e lavdëron çdo krijesë që ndodhet në qiej dhe në Tokë, madje edhe shpezët krahëhapur?! Çdokush e di se si t'i falet e ta lavdërojë. Allahu e di mirë çfarë bëjnë ata.
24:41.
A nuk e sheh ti se Allahun e lavdëron gjithkush që është në qiej dhe në tokë, dhe zogjtë me krahët e tyre të shtrirë? Secili e di lutjen dhe lavdërimin e tij. Dhe Allahu është i Dijshëm për atë që ata bëjnë.
24:41.
'ELEM TERA 'ENNEL-LAHE JUSEBBIHU LEHU MEN FI ES-SEMAWATI WEL-'ERDI WET-TEJRU SAFFATIN KULLUN KAD 'ALIME SELATEHU WE TESBIHEHU WEL-LAHU 'ALIMUN BIMA JEF'ALUNE
C
24:42.
Vetëm i All-llahut është i tërë sundimi i qiejve e i tokës dhe vetëm te Ai është e ardhmja.
24:42.
Vetëm Allahut i përket sundimi i qiejve dhe i Tokës dhe tek Ai kthehet çdo gjë.
24:42.
Dhe te Allahu i përket sundimi i qiejve dhe i tokës. Dhe te Allahu është kthimi.
24:42.
WE LILLEHI MULKU ES-SEMAWATI WEL-'ERDI WE 'ILA ELLAHIL-MESIRU
C
24:43.
A nuk e ke parë se si All-llahu i drejton retë, pastaj i bashkon, i bën grumbull ato edhe atëherë e sheh shiun se si rrjedh prej tyre. Ai lëshon prej së larti, nga retë e mëdha si kodra breshër dhe me te godit këdo, e ia largon atij që do. Shkëlqimi i vetëtimës së dritës së resë gati se s'ta merr të të pamurit.
24:43.
A nuk e vëren ti se Allahu i shtyn retë ngadalë e pastaj i bashkon e i grumbullon njërën mbi tjetrën, derisa të shohësh shiun se si del prej tyre dhe bie nga qielli?! Ai, prej reve të mëdha si mali, lëshon breshërin e me të godet kë të dojë, kurse e shmang prej kujt të dojë. Shkëlqimi i vetëtimës së tij gati t'i merr sytë.
24:43.
A nuk e sheh ti se Allahu lëviz retë, pastaj i bashkon ato, pastaj i grumbullon ato në grumbuj, dhe ti sheh shiun që del prej tyre? Dhe Ai lëshon nga qielli breshër prej reve si malet, dhe Ai godet me të kë të dojë dhe e shmang atë nga kë të dojë. Shkëlqimi i vetëtimës së tij pothuajse e merr shikimin.
24:43.
'ELEM TERA 'ENNEL-LAHE JUZXHI SEHABEN THUMME JU'UELLIFU BEJNEHU THUMME JEXH'ALUHU RUKAMAN FETERAL-WEDKA JEHRUXHU MIN HILALIHI WE JUNEZZILU MINE ES-SEMA'I MIN XHIBALIN FIHA MIN BEREDIN FEJUSIBU BIHI MEN JESHA'U WE JESRIFUHU 'AN MEN JESHA'U JEKADU SENA BERKIHI JEDH/HEBU BIL-'EBSARI
C
24:44.
All-llahu bënë rrotullimin e natës e të ditës dhe në të gjitha këto ka fakte për ata që kanë të pamurit e shëndoshë.
24:44.
Allahu ndërron ditën dhe natën. Me të vërtetë, në këto (dukuri natyrore) ka mësime për ata që kanë mend.
24:44.
Allahu e ndërron natën dhe ditën. Me të vërtetë, në këtë ka një mësim për ata që kanë shikim.
24:44.
JUKALLIBU ELLAHUL-LEJLE WE EN-NEHARE 'INNE FI DHALIKE LA'IBRETEN LI'WLIL-'EBSARI
C
24:45.
All-llahu krijoi secilën gjallesë prej një uji, e prej tyre ka që ecin rrëshqanas në barkun e vet, ka që ecin në të dy këmbët e edhe asosh që ecin në të katër këmbët. All-llahu krijon çka të dojë, pse vërtet All-llahu ka mundësi për çdo gjë.
24:45.
Allahu ka krijuar çdo lloj kafshe prej ujit; disa nga ato ecin me barkun e tyre, një pjesë ecin me dy këmbë e disa prej tyre me katër këmbë. Allahu krijon çfarë të dojë. Me të vërtetë, Allahu është i Fuqishëm për çdo gjë.
24:45.
Dhe Allahu krijoi çdo krijesë nga uji. Disa prej tyre ecin mbi barkun e tyre, dhe disa ecin mbi dy këmbë, dhe disa ecin mbi katër. Allahu krijon atë që dëshiron. Me të vërtetë, Allahu është i Fuqishëm mbi çdo gjë.
24:45.
WEL-LAHU HALEKA KULLE DABBETIN MIN MA'IN FEMINHUM MEN JEMSHI 'ALA BETNIHI WE MINHUM MEN JEMSHI 'ALA RIXHLEJNI WE MINHUM MEN JEMSHI 'ALA 'ERBA'IN JEHLUKU ELLAHU MA JESHA'U 'INNALL-LLAHE 'ALA KULLI SHEJ'IN KADIRUN
C
24:46.
Ne kemi shpallur argumente të qarta, e All-llahu vë në rrugën e drejtë atë që do.
24:46.
Tashmë Ne kemi zbritur shpallje të qarta; Allahu udhëzon kë të dojë në rrugën e drejtë.
24:46.
Me të vërtetë, Ne kemi shpallur ajete të qarta. Dhe Allahu udhëzon kë të dojë në një rrugë të drejtë.
24:46.
LEKAD 'ENZELNA 'AJATIN MUBEJJINATIN WEL-LAHU JEHDI MEN JESHA'U 'ILA SIRATIN MUSTEKIMIN
C
24:47.
Ata (hipokritët) thonë: "Ne i kemi besuar All-llahut, të dërguarit të Tij, dhe u jemi bindur. Por pas asaj, një grup prej tyre zbrapsën. Të tillët nuk janë besimtarë.
24:47.
Ata (hipokritët) thonë: “Ne besojmë në Allahun dhe në të Dërguarin dhe (u) bindemi (atyre).” Pastaj disa prej tyre shmangen, sepse nuk janë besimtarë aspak.
24:47.
Dhe ata thonë: "Ne kemi besuar Allahun dhe të Dërguarin dhe jemi bindur," pastaj një grup prej tyre kthehet pas kësaj. Dhe ata nuk janë besimtarë.
24:47.
WE JEKULUNE 'AMENNA BILLAHI WE BIR-RESULI WE 'ETA'NA THUMME JETEWELLA FERIKUN MINHUM MIN BA'DI DHALIKE WE MA 'ULA'IKE BIL-MU'UMININE
C
24:48.
E kur thirren që ndërmjet tyre të gjykojë All-llahu dhe i dërguari i Tij, një grup prej tyre nuk i përgjigjen asaj.
24:48.
Dhe, kur thirren tek Allahu (Libri i Tij) dhe i Dërguari i Tij, që ai të gjykojë midis tyre, një grup nga ata kthejnë kurrizin.
24:48.
Dhe kur ata thirren te Allahu dhe i Dërguari i Tij që të gjykojë mes tyre, ja, një grup prej tyre kthehet mbrapa.
24:48.
WE 'IDHA DU'U 'ILA ELLAHI WE RESULIHI LIJEHKUME BEJNEHUM 'IDHA FERIKUN MINHUM MU'RIDUNE
C
24:49.
Po nëse është që e drejta u takon atyre (në atë gjykim), ata i shkojnë atij të bindur e me respekt.
24:49.
Por, nëse e drejta është në anën e tyre, ata vijnë përulshëm.
24:49.
Por nëse e drejta është në anën e tyre, ata vijnë te ai të bindur.
24:49.
WE 'IN JEKUN LEHUMUL-HEKKU JE'TU 'ILEJHI MUDH'ININE
C
24:50.
A thua janë të sëmurë në zemrat e tyre apo mos dyshojnë (në të dërguarin) ose mos frikësohen se All-llahu dhe i dërguari i Tij do të gjykojnë padrejt kundër tyre? Por jo, ata vetë janë zullumqarë.
24:50.
A mos kanë sëmundje në zemrat e tyre apo dyshojnë? Apo kanë frikë se mos Allahu dhe i Dërguari i Tij do t'u bëjnë padrejtësi?! Jo, por pikërisht ata janë të padrejtët.
24:50.
A është në zemrat e tyre një sëmundje, apo ata dyshojnë, apo kanë frikë se Allahu dhe i Dërguari i Tij do të jenë të padrejtë ndaj tyre? Jo, ata janë vetë ata që janë të padrejtë.
24:50.
'EFI KULUBIHIM MEREDUN 'EM ERTABU 'EM JEHAFUNE 'EN JEHIFEL-LAHU 'ALEJHIM WE RESULUHU BEL 'ULA'IKE HUMU EDH-DHALIMUN
C
24:51.
Kur thirren besimtarët për gjykim ndërmjet tyre te All-llahu dhe te i dërguari i Tij, e vetmja fjalë e tyre është të thonë: "Dëgjuam dhe respektuam!" Të tillët janë ata të shpëtuarit.
24:51.
Ndërsa përgjigjja e vetme e besimtarëve, kur thirren tek Allahu dhe i Dërguari i Tij, që ai të gjykojë midis tyre, është: “Dëgjojmë dhe bindemi”. Pikërisht këta janë të shpëtuarit.
24:51.
Fjala e vetme e besimtarëve, kur ata thirren te Allahu dhe i Dërguari i Tij që të gjykojë mes tyre, është të thonë: "Ne dëgjojmë dhe bindemi." Dhe këta janë ata që do të kenë sukses.
24:51.
'INNEMA KANE KAWLEL-MU'UMININE 'IDHA DU'U 'ILA ELLAHI WE RESULIHI LIJEHKUME BEJNEHUM 'EN JEKULU SEMI'NA WE 'ETA'NA WE 'ULA'IKE HUMUL-MUFLIHUNE
C
24:52.
Kush respekton All-llahun dhe të dërguarin e Tij, ia ka frikën All-llahut dhe i përmbahet udhëzimit të Tij, të tillët janë ata që do ta arrijnë atë që dëshirojnë.
24:52.
Ata që i binden Allahut dhe të Dërguarit të Tij, që kanë frikë nga Allahu e i përkushtohen Atij, do të jenë të fituarit e vërtetë.
24:52.
Dhe kushdo që bindet Allahut dhe të Dërguarit të Tij dhe ka frikë prej Tij dhe është i devotshëm ndaj Tij, këta janë ata që do të jenë të fitimtarët.
24:52.
WE MEN JUTI'I ELLAHE WE RESULEHU WE JEHSHEL-LAHE WE JETTEKHI FE'ULA'IKE HUMUL-FA'IZUNE
C
24:53.
Ata (hipokritët) betohen me një betim të fortë në All-llahun se sikur t'i urdhëroshe ti, ata gjithsesi do të dilnin (për në luftë). Thuaj: "Mos u betoni!" Bindja është e ditur, (ju vetëm me gojë thoni e jo me zemër). S'ka dyshim, All-llahu hollësisht di çka veproni.
24:53.
Ata (hipokritët) betohen për Allahun me deklarata solemne, se po t'i urdhërosh ata (o Muhamed), që të shkojnë në luftë - ata me siguri do të shkojnë. Thuaj: “Mos u betoni! Ju kërkohet bindja e jo betimi. Vërtet, Allahu e di me hollësi gjithçka që ju bëni.”
24:53.
Dhe ata betohen për Allahun me betimet më të forta të tyre, se nëse ti i urdhëron ata, ata me siguri do të dalin (në luftë). Thuaj: "Mos u betoni. Një bindje e njohur është e mjaftueshme. Me të vërtetë, Allahu është i Dijshëm për atë që bëni."
24:53.
WE 'EKSEMU BILLAHI XHEHDE 'EJMANIHIM LE'IN 'EMERTEHUM LEJEHRUXHUNNE KUL LA TUKSIMU TA'ATUN MA'RUFETUN 'INNALL-LLAHE HABIRUN BIMA TA'MELUNE
C
24:54.
Thuaj: "Respektojeni All-llahun dhe respektojeni të dërguarin!" Nëse ata refuzojnë, atëherë atij i takon përgjegjësia me çka është i ngarkuar ndërsa juve përgjegjësia me çka jeni të ngarkuar, nëse i bindeni atij, atëherë keni gjetur të vërtetën. I dërguari ka obligim vetëm komunikimin e qartë.
24:54.
Thuaj: “Bindjuni Allahut dhe bindjuni të Dërguarit!” Nëse shmangeni, (ta dini se) ai është përgjegjës për detyrën e tij, ndërsa ju për atë që jeni ngarkuar. E, nëse i bindeni atij, do të jeni në rrugën e drejtë, kurse i Dërguari është i detyruar vetëm që të përcjellë qartë (Mesazhin Hyjnor).
24:54.
Thuaj: "Bindjuni Allahut dhe bindjuni të Dërguarit. Por nëse ata kthehen, atëherë ai është përgjegjës vetëm për atë që i është ngarkuar atij, dhe ju jeni përgjegjës për atë që ju është ngarkuar juve. Dhe nëse i bindeni atij, ju do të udhëzoheni. Dhe detyra e të Dërguarit është vetëm të shpallë qartë."
24:54.
KUL 'ETI'U ELLAHE WE 'ETI'U ER-RESULE FE'IN TEWELLEW FE'INNEMA 'ALEJHI MA HUMMILE WE 'ALEJKUM MA HUMMILTUM WE 'IN TUTI'UHU TEHTEDU WE MA 'ALA ER-RESULI 'ILLAL-BELAGUL-MUBINU
C
24:55.
Atyre nga mesi juaj të cilët besuan dhe bënë vepra të mira, All-llahu u premtoi se do t'i bëjë zotërues në atë tokë ashtu si i pat bërë zotërues ata që ishin para tyre dhe fenë të cilën Ai e pëlqeu për ta, do ta forcojë, e në vend të frikës Ai do t'ju dhurojë siguri. Ata më adhurojnë Mua e nuk më shoqërojnë asgjë. E kush edhe pas kësaj mohon, të tillët janë ata më të prishurit.
24:55.
Allahu u ka premtuar atyre prej jush, që besojnë dhe që bëjnë vepra të mira, se do t'i bëjë mëkëmbës në Tokë, ashtu si i ka bërë ata para tyre dhe që do t'ua forcojë fenë e tyre, me të cilën Ai është i kënaqur dhe që frikën do t'ua shndërrojë në siguri. Le të më adhurojnë Mua e të mos Më shoqërojnë asgjë (në adhurim). Sa për ata që, pas kësaj, mohojnë (besimin), pikërisht ata janë të mbrapshtët.
24:55.
Allahu u ka premtuar atyre që besojnë dhe bëjnë vepra të mira se Ai me siguri do t'i bëjë ata trashëgimtarë në tokë, ashtu siç i bëri trashëgimtarë ata para tyre, dhe Ai me siguri do t'u japë fuqi fesë së tyre që Ai e ka zgjedhur për ta, dhe Ai me siguri do t'i zëvendësojë frikën e tyre me siguri, që ata të më adhurojnë Mua pa bërë asgjë shok me Mua. Dhe kushdo që nuk beson pas kësaj, ata janë ata që janë të pabesë.
24:55.
WE'ADEL-LAHUL-LEDHINE 'AMENU MINKUM WE 'AMILU ES-SALIHATI LEJESTEHLIFENNEHUM FIL-'ERDI KEMA ESTEHLEFEL-LEDHINE MIN KABLIHIM WE LEJUMEKKINENNE LEHUM DINEHUMUL-LEDHI ERTEDA LEHUM WE LEJUBEDDILENNEHUM MIN BA'DI HAWFIHIM 'EMNEN JA'BUDUNENI LA JUSHRIKUNE BI SHEJ'AN WE MEN KEFERE BA'DE DHALIKE FE'ULA'IKE HUMUL-FASIKUNE
C
24:56.
Falni rregullisht namazin, jepni zeqatin dhe respektoni të dërguarin në mënyrë që të mëshiroheni.
24:56.
Falni namazin, jepni zeqatin dhe bindjuni të Dërguarit, për të fituar mëshirën e Allahut!
24:56.
Dhe falni namazin dhe jepni zekatin dhe bindjuni të Dërguarit, që ju të mund të mëshiroheni.
24:56.
WE 'EKIMU ES-SELETE WE 'ATU EZ-ZEKATE WE 'ETI'U ER-RESULE LE'ALLEKUM TURHEMUNE
C
24:57.
Kurrsesi mos mendo se janë të pathyeshëm në këtë jetë ata që nuk besuan. Vendi i tyre është zjarri e sa përfundim i keq është ai.
24:57.
Kurrsesi mos mendo se mohuesit do të shpëtojnë në Tokë! Streha e tyre është zjarri; eh, sa strehë e shëmtuar që është ai!
24:57.
Mos mendo se ata që nuk besojnë mund t'i shpëtojnë (ndëshkimit) në tokë. Strehimi i tyre është zjarri. Dhe sa përfundim i keq është ai!
24:57.
LA TEHSEBENNEL-LEDHINE KEFERU MU'XHIZINE FIL-'ERDI WE ME'WAHUMU EN-NARU WE LEBI'SEL-MESIRU
C
24:58.
O ju të cilët besuat, ata të cilët i keni në pronësinë tuaj (shërbëtorët) dhe ata që nuk kanë arritur moshën e pjekurisë, duhet të kërkojnë leje prej jush (për të hyrë te ju) në tri kohë: para namazit të sabahut, në kohën e drekës kur i hiqni rrobat tuaja (për të pushuar) dhe pas namazit të jacisë, që të tria këto kohë janë kur ju nuk jeni të veshur. Pos atyre tri kohëve nuk është mëkat as për ju as për ata, të vizitoni njëri-tjerin. Kështu All-llahu ua sqaron argumentet e veta. All-llahu është i dijshmi i urti.
24:58.
O besimtarë! Skllevërit dhe fëmijët tuaj që s'kanë arritur pubertetin, le t'ju kërkojnë leje (për të hyrë) në tri kohë: para namazit të mëngjesit, kur i zhvishni rrobat në mesditë dhe pas namazit të jacisë. Këto janë tri kohë kur hiqni rrobat. Nuk ka gjynah as për ju e as për ata që, pas këtyre rasteve, të vizitoni njëri-tjetrin (pa kërkuar leje për të hyrë). Kështu jua shpjegon Allahu shpalljet juve! Allahu është i Urtë dhe i Gjithëdijshëm.
24:58.
O ju që besoni, le të kërkojnë leje ata që i posedojnë të djathtat tuaja dhe ata që nuk kanë arritur pjekurinë midis jush, tri herë (para se të hyjnë): para namazit të sabahut, kur ju hiqni rrobat tuaja për pushim mesditor dhe pas namazit të jacisë. Këto janë tri raste për ju (për privatësi). Pas këtyre, nuk ka asnjë të keqe për ju dhe as për ta që të qarkullojnë mes jush, duke qenë disa prej jush shërbëtorë të disa të tjerëve. Kështu Allahu ju sqaron ajetet. Dhe Allahu është i Dijshëm, i Urtë.
24:58.
JA 'EJJUHAL-LEDHINE 'AMENU LIJESTE'DHINKUMUL-LEDHINE MELEKET 'EJMANUKUM WEL-LEDHINE LEM JEBLUGUL-HULUME MINKUM THELATHE MERRATIN MIN KABLI SELETIL-FEXHRI WE HINE TEDA'UNE THIJA BEKUM MINE EDH-DHEHIRETI WE MIN BA'DI SELATIL-'ISHA'I THELATHU 'AWRATIN LEKUM LEJSE 'ALEJKUM WE LA 'ALEJHIM XHUNAHUN BA'DEHUNNE TEWWAFUNE 'ALEJKUM BA'DUKUM 'ALA BA'DIN KEDHALIKE JUBEJJINU ELLAHU LEKUMUL-'AJA TI WEL-LAHU 'ALIMUN HEKIMUN
C
24:59.
E kur fëmijët tuaj ta arrijnë moshën e pjekurisë, le të kërkojnë leje (për hyrje) ashtu si kërkuan ata para tyre. All-llahu ju shpjegon dispozitat e veta, sepse Ai di më së miri dhe është më i urti.
24:59.
Kur fëmijët tuaj të arrijnë moshën e pubertetit, le të kërkojnë leje, ashtu siç kanë kërkuar leje ata para këtyre. Kështu jua shpjegon Allahu juve shpalljet e Tij! Allahu është i Urtë dhe i Gjithëdijshëm.
24:59.
Dhe kur fëmijët tuaj të arrijnë pjekurinë, atëherë le të kërkojnë leje, siç kanë kërkuar leje ata para tyre. Kështu Allahu ju sqaron ajetet e Tij. Dhe Allahu është i Dijshëm, i Urtë.
24:59.
WE 'IDHA BELEGAL-'ETFALU MINKUMUL-HULUME FELJESTE'DHINU KEMA ESTE'DHENEL-LEDHINE MIN KABLIHIM KEDHALIKE JUBEJJINU ELLAHU LEKUM 'AJATIHI WEL-LAHU 'ALIMUN HEKIMUN
C
24:60.
E gratë e moshuara, të cilat nuk dëshirojnë martesë më, për to nuk është mëkat ta heqin petkun mbulues të tyre, po duke mos qenë zbuluese të bukurive, megjithëqë më së miri është për to të jenë të përmbajtura. All-llahu dëgjon, di.
24:60.
Gratë e vjetra, që nuk shpresojnë më të martohen, nuk është gjynah ta heqin mbulesën e jashtme, por jo duke i treguar stolitë e tyre. E, nëse përmbahen, është edhe më mirë për ato. Allahu i dëgjon dhe i di të gjitha.
24:60.
Dhe për gratë e moshuara që nuk shpresojnë më për martesë, nuk ka asnjë të keqe për to të heqin rrobat e jashtme, përveçse për të mos shfaqur zbukurimet. Por të përmbahen është më e mirë për to. Dhe Allahu është Dëgjues, i Dijshëm.
24:60.
WEL-KAWA'IDU MINE EN-NISA'L-LATI LA JERXHUNE NIKAHEN FELEJSE 'ALEJHINNE XHUNAHUN 'EN JEDA'NE THIJABEHUNNE GAJRE MUTEBERRIXHATIN BIZINETIN WE 'EN JESTA'FIFNE HAJRUN LEHUNNE WEL-LAHU SEMI'UN 'ALIMUN
C
24:61.
Nuk është mëkat për të verbërin, as për të çalin, as për të sëmurin, as për ju vetë, të hani nga shtëpitë tuaja, ose nga shtëpitë e etërve tuaj, shtëpitë e nënave tuaja, në shtëpitë e vëllezërve e të motrave tuaja, në shtëpitë e xhaxhallarëve, të hallave, të dajëve tuaj, në shtëpitë e tezeve tuaja ose të atyre që u janë besuar çelësat e tyre, ose (në shtëpitë) e miqve tuaj. Mund të hani bashkërisht ose veçmas, nuk është mëkat. Kur të hyni në ndonjë shtëpi përshëndetni (ata që janë në to) me një përshëndetje të caktuar nga All-llahu (me selamun alejkum) që është e bekuar dhe e këndshme. Kështu All-llahu ua sqaron argumentet që t'i kuptoni.
24:61.
Nuk është gjynah për të verbrin, as për të çalin, as për të sëmurin dhe as për ju që të hani në shtëpinë tuaj, ose në shtëpitë e baballarëve tuaj, ose në shtëpitë e nënave tuaja, ose në shtëpitë e vëllezërve tuaj, ose në shtëpitë e motrave tuaja, ose në shtëpitë e xhaxhallarëve tuaj, ose në shtëpitë e hallave tuaja, ose në shtëpitë e dajave tuaj, ose në shtëpitë e tezeve tuaja, ose tek ata, çelësat e të cilëve u janë lënë juve, ose te miqtë. Nuk është gjynah për ju që të hani bashkërisht apo veçmas. Kur të hyni në shtëpi, të përshëndetni njëri-tjetrin me përshëndetje të mirë e të bukur nga Allahu. Kështu jua shpjegon Allahu juve shpalljet që të kuptoni.
24:61.
Nuk ka të keqe për të verbërin, dhe as për të çalin, dhe as për të sëmurin, dhe as për ju që të hani në shtëpitë tuaja ose në shtëpitë e baballarëve tuaj, ose në shtëpitë e nënave tuaja, ose në shtëpitë e vëllezërve tuaj, ose në shtëpitë e motrave tuaja, ose në shtëpitë e xhaxhallarëve tuaj, ose në shtëpitë e hallave tuaja, ose në shtëpitë e dajave tuaj, ose në shtëpitë e tezeve tuaja, ose në ato që ju keni çelësat e tyre, ose në ato që janë miqtë tuaj. Nuk ka asnjë të keqe për ju të hani bashkë ose veçmas. Por kur të hyni në shtëpi, përshëndetni njëri-tjetrin me një përshëndetje nga Allahu, të bekuar dhe të mirë. Kështu Allahu ju sqaron ajetet, që ju të mund të kuptoni.
24:61.
LEJSE 'ALEL-'A'MA HEREXHUN WE LA 'ALEL-'A'REXHI HEREXHUN WE LA 'ALEL-MERIDI HEREXHUN WE LA 'ALA 'ENFUSIKUM 'EN TE'KULU MIN BUJUTIKUM 'EW BUJUTI 'ABA'IKUM 'EW BUJUTI 'UMMEHATIKUM 'EW BUJUTI 'IHWANIKUM 'EW BUJUTI 'EHAWATIKUM 'EW BUJUTI 'A'MAMIKUM 'EW BUJUTI 'AMMATIKUM 'EW BUJUTI 'EHWALIKUM 'EW BUJUTI HALATIKUM 'EW MA MELEKTUM MEFATIHEHU 'EW SEDIKIKUM LEJSE 'ALEJKUM XHUNAHUN 'EN TE'KULU XHEMI'EN 'EW 'ESHTATAN FE'IDHA DEHALTUM BUJUTÆN FESELLIMU 'ALA 'ENFUSIKUM TEHIJETEN MIN 'INDI ELLAHI MUBAREKETEN TEJJIBETEN KEDHALIKE JUBEJJINU ELLAHU LEKUMUL-'AJATI LE'ALLEKUM TA'KILUNE
C
24:62.
Besimtarë janë vetëm ata që i besuan All-llahut dhe të dërguarit të Tij, dhe kur janë me të (të dërguarin) për ndonjë çështje të përbashkët (të rëndësishme), nuk largohen pa i kërkuar leje atij. S'ka dyshim se ata që kërkojnë leje prej teje, ata i besojnë All-llahut dhe të dërguarit të Tij. E kur të kërkojnë leje për ndonjë punë të tyre, lejo kë të duash, e kërkoi falje All-llahut për ata, se vërtet, All-llahu falë shumë dhe është mëshirues.
24:62.
Besimtarë të vërtetë janë vetëm ata që besojnë Allahun dhe të Dërguarin e Tij dhe të cilët, kur gjenden me atë (të Dërguarin) në një punë të përbashkët, nuk largohen para se të kërkojnë leje prej tij. Me të vërtetë, ata që kërkojnë leje prej teje, padyshim, besojnë në Allahun dhe të Dërguarin e Tij. Kur të kërkojnë leje prej teje për ndonjë punë të tyre, jepi leje kujt të duash dhe kërko për ata falje nga Allahu. Me të vërtetë, Allahu është Falës e Mëshirëplotë.
24:62.
Besimtarë të vërtetë janë vetëm ata që besojnë Allahun dhe të Dërguarin e Tij dhe kur janë me të për ndonjë çështje të përbashkët, ata nuk largohen derisa t'i kërkojnë atij leje. Me të vërtetë, ata që të kërkojnë leje, ata janë ata që besojnë Allahun dhe të Dërguarin e Tij. Prandaj, kur ata të kërkojnë leje për disa nga punët e tyre, jepu leje atyre për kë të duash prej tyre, dhe kërkoji falje Allahut për ta. Me të vërtetë, Allahu është Falës, Mëshirëplotë.
24:62.
'INNEMAL-MU'UMINUNEL-LEDHINE 'AMENU BILLAHI WE RESULIHI WE 'IDHA KANU ME'AHU 'ALA 'EMRIN XHAMI'IN LEM JEDH/HEBU HETTA JESTE'DHINUHU 'INNEL-LEDHINE JESTE'DHINUNEKE 'ULA'IKEL-LEDHINE JU'UMINUNE BILLAHI WE RESULIHI FE'IDHA ESTE'DHENUKE LIBA'DI SHE'NIHIM FE'DHEN LIMEN SHI'TE MINHUM WE ESTEGFIR LEHUMU ELLAHE 'INNALL-LLAHE GAFURUN REHIMUN
C
24:63.
Thirrjen e të dërguarit mos e konsideroni si thirrjen tuaj ndaj njëri-tjetrit. All-llahu i di ata që tërhiqen prej jush tinëzisht, prandaj, le të ruhen ata që kundërshtojnë rrugën e tij (të të dërguarit) se ata do t'i zë ndonjë telashe, ose do t'i godasë dënimi i idhët.
24:63.
Mos ia drejtoni thirrjen të Dërguarit, njësoj si thirrjen që ia bëni njëri-tjetrit; Allahu, me siguri, i di ata që shkëputen prej jush tinëzisht. Le të frikësohen ata që kundërshtojnë urdhrin e tij, që të mos i arrijë ndonjë sprovë ose që të mos i godasë një dënim i dhembshëm.
24:63.
Mos e bëni thirrjen e të Dërguarit ndërmjet jush si thirrjen e ndërsjellë të njëri-tjetrit. Allahu i di ata ndër ju që largohen fshehurazi. Prandaj, le të kenë kujdes ata që i kundërshtojnë urdhrat e tij që të mos i zërë ndonjë fitne ose t'i prekë një ndëshkim i dhimbshëm.
24:63.
LA TEXH'ALU DU'A'E ER-RESULI BEJNEKUM KEDU'A'I BA'DIKUM BA'DEN KAD JA'LEMU ELLAHUL-LEDHINE JETESELLELUNE MINKUM LIWADHAN FELJEHDHERIL-LEDHINE JUHALIFUNE 'AN 'EMRIHI 'EN TUSIBEHUM FITNETUN 'EW JUSIBEHUM 'ADHABUN 'ELIMUN
C
24:64.
Veni re, se vetëm në pushtetin e All-llahut është çka ka në qiej dhe në tokë. Ai e di gjendjen tuaj (besimin apo hipokrizinë), e ditën kur i kthehen Atij, Ai do t'u kallëzojë atyre për atë që vepruan. All-llahu është i dijshëm për çdo send.
24:64.
Pa dyshim, Allahut i përket gjithçka që gjendet në qiej dhe në Tokë. Ai e di se çfarë bëni. Dhe Ditën kur ata do të kthehen tek Ai, do t'i njoftojë për veprat që kanë bërë. Allahu është i Dijshëm për çdo gjë!
24:64.
Me të vërtetë, të Allahut është gjithçka që është në qiej dhe në tokë. Ai e di atë në të cilën jeni. Dhe ditën kur ata do të kthehen tek Ai, Ai do t'i informojë ata për atë që bënë. Dhe Allahu është i Dijshëm për çdo gjë.
24:64.
'ELA 'INNE LILLAHI MA FI ES-SEMAWATI WEL-'ERDI KAD JA'LEMU MA 'ENTUM 'ALEJHI WE JEWME JURXHA'UNE 'ILEJHI FEJUNEBBI'UHUM BIMA 'AMILU WEL-LAHU BIKULLI SHEJ'IN 'ALIMUN