U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Sureja: 14. Ibrahim
Ajete: 52
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C
14:1.
Elif, Lam, Ra. (ky është) Libër; Ne ta shpallëm ty që me urdhrin e Zotit t'i nxjerrish njerëzit prej errësirave në dritë; (t'i nxjerrish prej errësirës) në rrugë të Fuqiplotit, të Falënderuarit.
14:1.
Elif LĂąm RĂą. KĂ«tĂ« LibĂ«r ta kemi shpallur ty (o Muhamed), pĂ«r tâi nxjerrĂ« njerĂ«zit, me lejen e Zotit tĂ« tyre, nga errĂ«sira nĂ« dritĂ«, nĂ« rrugĂ«n e tĂ« Plotfuqishmit, tĂ« Denjit pĂ«r çdo lavd,
14:1.
âELIF-LAM-RA KITABUN âENZELNAHU âILEJKE LITUHRIXHE EN-NASE MINE EDH-DHULUMATI âILA EN-NUR BIâIDHNI RABBIHIM âILA SIRATIL-âAZIZIL-HEMIDI
C
14:2.
TĂ« All-llahut, i tĂ« cilit Ă«shtĂ« gjithĂ« ç'ka nĂ« qiej dhe ç'ka nĂ« tokĂ«. ĂshtĂ« mjerim pĂ«r mohuesit pĂ«r dĂ«nimin e ashpĂ«r qĂ« i pret.
14:2.
Allahut, të Cilit i përket gjithçka që gjendet në qiej dhe në Tokë. Mjerë mohuesit për dënimin e tmerrshëm (që i pret)!
14:2.
ELLAHIL-LEDHI LEHU MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-âERDI WE WEJLUN LILKAFIRINE MIN âADHABIN SHEDIDIN
C
14:3.
Ata që i japin përparësi jetës së kësaj bote ndaj botës tjetër, pengojnë nga rruga e All-llahut dhe kërkojnë shtrembërimin e saj. Të tillët qartas janë në humbje.
14:3.
Mjerë ata që jetën e kësaj bote e duan më shumë se atë të botës tjetër, që largojnë njerëzit nga rruga e Allahut dhe dëshirojnë ta shtrembërojnë atë! Ata janë në humbje të madhe.
14:3.
EL-LEDHINE JESTEHIBBUNEL-HEJETE ED-DUNJA âALEL-âAHIRETI WE JESUDDUNE âAN SEBILI ELLAHI WE JEBGUNEHA âIWEXHAN âULAâIKE FI DELALIN BAâIDIN
C
14:4.
Ne asnjë nga të dërguarit nuk e dërguam ndryshe vetëm në gjuhën e popullit të vet, ashtu që ai t'u shpjegojë atyre (në atë gjuhë). E All-llahu e lë të humbur atë që do, dhe e udhëzon në rrugë të drejtë atë që do. Ai është i fuqishmi, i urti.
14:4.
Ne nuk kemi çuar asnjĂ« tĂ« dĂ«rguar, pĂ«rveçse nĂ« gjuhĂ«n e popullit tĂ« tij, pĂ«r tâu shpjeguar atyre (shpalljet e Zotit). Allahu e shpie nĂ« humbje kĂ« tĂ« dojĂ« dhe e udhĂ«zon nĂ« rrugĂ« tĂ« drejtĂ« kĂ« tĂ« dojĂ«. Ai Ă«shtĂ« i Plotfuqishmi dhe i Urti.
14:4.
WE MA âERSELNA MIN RESULIN âILLA BILISANI KAWMIHI LIJUBEJJINE LEHUM FEJUDILLU ELLAHU MEN JESHAâU WE JEHDI MEN JESHAâU WE HUWEL-âAZIZUL-HEKIMU
C
14:5.
Ne e patëm dërguar Musain me argumentet tona (dhe i thamë): "Nxirre popullin tënd prej errësirave në dritë dhe përkujtoju atyre të mirat e All-llahut (që u dhuroi), se vërtet në ato (përkujtime) ka argumente për secilin që është shumë i durueshëm dhe shumë falënderues.
14:5.
Ne e dĂ«rguam Musain me shenjat Tona (dhe i thamĂ«): âNxirre popullin tĂ«nd nga errĂ«sira nĂ« dritĂ« dhe pĂ«rkujtoju atyre ditĂ«t e Allahut!â VĂ«rtet, nĂ« kĂ«tĂ« ka shenja pĂ«r çdo njeri qĂ« Ă«shtĂ« i durueshĂ«m dhe falĂ«nderues.
14:5.
WE LEKAD âERSELNA MUSA BIâAJATINA âEN âEHRIXH KAWMEKE MINE EDH-DHULUMATI âILA EN-NURI WE DHEKKIRHUM BIâEJJAMI ELLAHI âINNE FI DHALIKE LEâAJATIN LIKULLI SEBBARIN SHEKURIN
C
14:6.
(përkujto) Kur Musai i tha popullit të vet: "Përkujtojeni dhuntinë e All-llahut ndaj jush, kur ju shpëtoi prej rrethit të faraonit që ju shijonit dënimin më të shëmtuar, ju mbytnin bijtë tuaj, e i linin gratë tuaja të jetojnë. Në ato kishit sprovë të madhe nga Zoti juaj."
14:6.
(Kujto) kur Musai i tha popullit tĂ« vet: âKujtoni dhuntinĂ« qĂ« ju dha Allahu, kur ju shpĂ«toi nga populli i Faraonit, qĂ« ju mundonte me torturat mĂ« tĂ« rĂ«nda, duke vrarĂ« djemtĂ« tuaj e duke jua lĂ«nĂ« gjallĂ« femrat. Kjo ka qenĂ« njĂ« sprovĂ« e madhe pĂ«r ju nga Zoti juaj.
14:6.
WE âIDH KALE MUSA LIKAWMIHI EDHKURU NIâMETEL-LAHI âALEJKUM âIDH âENXHAKUM MIN âALI FIRâAWNE JESUMUNEKUM SUâEL-âADHABI WE JUDHEBBIHUNE âEBNAâEKUM WE JESTEHJUNE NISAâEKUM WE FI DHALIKUM BELAâUN MIN RABBIKUM âADHIMUN
C
14:7.
Dhe (përkujtoni) kur Zoti juaj njoftoi bindshëm: "Nëse falënderoni, do t'ua shtoj të mirat, e nëse përbuzni, s'ka dyshim, dënimi Im është i vështirë!"
14:7.
(Kujtoje) kur Zoti juaj kumtoi: âNĂ«se tregoheni mirĂ«njohĂ«s, UnĂ« do tâjua shtoj edhe mĂ« shumĂ« begatitĂ« e Mia; por, nĂ«se ju mohoni mirĂ«sitĂ« e Mia, (atĂ«herĂ« dijeni se) dĂ«nimi Im Ă«shtĂ« i rĂ«ndĂ«â.
14:7.
WE âIDH TEâEDHDHENE REBBUKUM LEâIN SHEKERTUM LEâEZIDENNEKUM WE LEâIN KEFERTUM âINNE âADHABI LESHEDIDUN
C
14:8.
E Musai tha: "Nëse ju, dhe të gjithë ata që janë në tokë mohoni, All-llahu është i panevojshëm (për falënderim), i lavdishëm (vetvetiu)".
14:8.
Dhe Musai tha: âNĂ«se mohoni ju dhe tĂ« gjithĂ« ata qĂ« janĂ« nĂ« TokĂ«, (dijeni se) Allahu Ă«shtĂ« vĂ«rtet i VetĂ«mjaftueshĂ«m dhe plot lavdi.â
14:8.
WE KALE MUSA âIN TEKFURU âENTUM WE MEN FIL-âERDI XHEMIâEN FEâINNALL-LLAHE LEGANIJUN HEMIDUN
C
14:9.
A nuk jeni të njoftuar me lajmin (ndodhinë) e atyre që ishin para jush, si populli i Nuhut, i Adit, i Themudit e edhe i atyre që erdhën pas tyre, që nuk di kush për ta pos All-llahut. Atyre u patën ardhur të dërguarit e vet me argumente, ata i venin duart e tyre (në shenjë talljeje) në gojët e veta dhe thonin: "Ne e mohojmë atë me çka jeni të dërguar dhe ne dyshojmë shumë në atë që ju na thërrisni".
14:9.
A nuk ju ka ardhur lajmi pĂ«r ata qĂ« kanĂ« qenĂ« para jush: pĂ«r popullin e Nuhut, fiset Ad e Themud dhe pĂ«r ata pas tyre? VetĂ«m Allahu i di ata! TĂ« dĂ«rguarit e tyre u sollĂ«n shenja tĂ« qarta, por ata vinin duart nĂ« gojĂ« (me tallje) dhe thoshin: âNe nuk besojmĂ« nĂ« mesazhin tuaj. Ne kemi dyshim tĂ« madh ndaj asaj qĂ« na thĂ«rrisni juâ!
14:9.
âELEM JEâTIKUM NEBEâUL-LEDHINE MIN KABLIKUM KAWMI NUHIN WE âADIN WE THEMUDE WEL-LEDHINE MIN BAâDIHIM LA JAâLEMUHUM âILLALLAHU XHAâET/HUM RUSULUHUM BIL-BEJJINATI FEREDDU âEJDIJEHUM FI âEFWAHIHIM WE KALU âINNA KEFERNA BIMA âURSILTUM BIHI WE âINNA LEFI SHEKKIN MIMMA TEDâUNENA âILEJHI MURIBIN
C
14:10.
Të dërguarit e tyre u thanë: "A mos keni dyshim në All-llahun, Krijuesin e qiejve e të tokës? Ai ju thërret (në besim) për t'ju falur mëkatet dhe për t'ju vazhduar (jetën) deri në një afat të caktuar!" Ata thanë: "Ju nuk jeni tjetër pos njerëz siç jemi edhe ne, ju dëshironi të na pengoni nga ajo që adhuronin prindërit tanë, pra na sillni ndonjë argument të qartë!"
14:10.
TĂ« dĂ«rguarit e tyre u thanĂ«: âVallĂ«, a mund tĂ« dyshohet nĂ« Allahun, Krijuesin e qiejve dhe tĂ« TokĂ«s?! Ai ju thĂ«rret juve pĂ«r tâju falur disa gjynahe tuajat dhe qĂ« tâju lĂ«rĂ« deri nĂ« afatin e caktuarâ. Ata thanĂ«: âJu jeni vetĂ«m njerĂ«z si ne. Ju dĂ«shironi tĂ« na shmangni nga ajo qĂ« kanĂ« adhuruar tĂ« parĂ«t tanĂ«. Andaj, na sillni prova tĂ« dukshme!â
14:10.
KALET RUSULUHUM âEFI ELLAHI SHEKKUN FATIRI ES-SEMAWATI WEL-âERDI JEDâUKUM LIJEGFIRE LEKUM MIN DHUNUBIKUM WE JUâUEHHIREKUM âILA âEXHELIN MUSEMMEN KALU âIN âENTUM âILLA BESHERUN MITHLUNA TURIDUNE âEN TESUDDUNA âAMMA KANE JAâBUDU âABAâUUNA FEâTUNA BISULTANIN MUBININ
C
14:11.
Të dërguarit e tyre ju thanë: "Ne nuk jemi tjetër vetëm se njerëz si edhe ju, por All-llahu i jep dhuratë kujt të dojë nga robtë e vet. Ne nuk na takon t'ju sjellim ndonjë argument, vetëm me dëshirën e All-llahut, pra besimtarët le t'i mbështeten vetëm All-llahut".
14:11.
TĂ« dĂ«rguarit e tyre u thanĂ«: âNe jemi vetĂ«m njerĂ«z si ju, por Allahu ia dhuron hirin e Tij kujt tĂ« dojĂ« prej robĂ«rve tĂ« Vet, ne nuk mund tâju sjellim prova pa urdhrin e Allahut. BesimtarĂ«t le tĂ« mbĂ«shteten vetĂ«m tek Allahu.
14:11.
KALET LEHUM RUSULUHUM âIN NEHNU âILLA BESHERUN MITHLUKUM WE LEKINNALL-LLAHE JEMUNNU âALA MEN JESHAâU MIN âIBADIHI WE MA KANE LENA âEN NEâTIJEKUM BISULTANIN âILLA BIâIDHNI ELLAHI WE âALA ELLAHI FELJETEWEKKELIL-MUâUMINUNE
C
14:12.
E përsë të mos i mbështetemi All-llahut derisa Ai na udhëzoi në rrugën tonë (të drejtë). Për Zotin, ne gjithsesi do të durojmë e do t'i përballojmë mundimet që na bëni, e vetëm All-llahut le t'i mbështeten vazhdimisht ata që gjithnjë iu mbështeten.
14:12.
E pĂ«rse tĂ« mos mbĂ«shtetemi tek Allahu, kur Ai tashmĂ« na ka treguar rrugĂ«n e drejtĂ«, nĂ« tĂ« cilĂ«n po ecim? Ne do tâi durojmĂ« pĂ«rndjekjet tuaja e ata qĂ« besojnĂ«, le tĂ« shpresojnĂ« vetĂ«m tek Allahu!â
14:12.
WE MA LENA âELLA NETEWEKKELE âALA ELLAHI WE KAD HEDANA SUBULENA WE LENESBIRENNE âALA MA âADHEJTUMUNA WE âALA ELLAHI FELJETEWEKKELIL-MUTEWEKKILUNE
C
14:13.
Ata që mohuan të dërguarit e vet thanë: "Për Zotin, ne do t'ju dëbojmë nga vendi ynë, ose ju domosdo do të ktheheni në fenë tonë!" E atyre (të dërguarve) Zoti u shpalli: "Ne gjithqysh do t'i shkatërrojmë zullumqarët".
14:13.
Mohuesit u thanĂ« tĂ« dĂ«rguarve tĂ« tyre: âNe do tâju dĂ«bojmĂ« nga vendi ynĂ« ose do tĂ« ktheheni nĂ« fenĂ« tonĂ«!â AtĂ«herĂ«, Zoti u shpalli (tĂ« dĂ«rguarve tĂ« Vet): âNe do tâi zhdukim keqbĂ«rĂ«sit,
14:13.
WE KALEL-LEDHINE KEFERU LIRUSULIHIM LENUHRIXHENNEKUM MIN âERDINA âEW LETAâUDUNNE FI MILLETINA FEâEWHA âILEJHIM REBBUHUM LENUHLIKENNE EDH-DHALIMINE
C
14:14.
Dhe pas tyre Ne do t'ju vendosim në atë tokë. E këtë (ndihmë) për atë që i frikësohet pranisë Sime dhe i frikësohet dënimit Tim.
14:14.
e pas tyre do tâju vendosim nĂ« tokĂ«n e tyre. Kjo Ă«shtĂ« pĂ«r ata qĂ« kanĂ« frikĂ« nga qĂ«ndrimi para Meje (pĂ«r gjykim) dhe i tremben premtimit (dĂ«nimit) Tim.â
14:14.
WE LENUSKINENNEKUMUL-âERDE MIN BAâDIHIM DHALIKE LIMEN HAFE MEKAMI WE HAFE WAâIDI
C
14:15.
Ata (të dërguarit) e kërkuan ndihmën, ndërsa çdo kryelart idhnak pësoi dështim.
14:15.
Dhe (të dërguarit) kërkuan ndihmë (nga Allahu), kurse kokëfortët kryelartë u shkatërruan.
14:15.
WE ESTEFTEHU WE HABE KULLU XHEBBARIN âANIDIN
C
14:16.
E pas tij (kryelartit) është xhehennemi, në të cilin i jepet ujë i ndyrë (që rrjedh prej lëkurave të djegura),
14:16.
Pas tyre është Xhehenemi, ku do të pijnë ujë të qelbur,
14:16.
MIN WERAâIHI XHEHENNEMU WE JUSKA MIN MAâIN SEDIDIN
C
14:17.
Përpiqet ta përbijë, po jo nuk mund ta gëlltisë atë, atij i vjen vdekja nga të gjitha anët (sipas shenjave shkatërruese), po ai nuk vdes (e të shpëtojë prej vuajtjeve), atë e pret dënim shumë i rëndë.
14:17.
tĂ« cilin do ta gjerbin e nuk do tĂ« mund ta gĂ«lltisin. Vdekja do tâu vijĂ« atyre nga tĂ« gjitha anĂ«t, por nuk do tĂ« vdesin. Ata i pret njĂ« dĂ«nim i rĂ«ndĂ«.
14:17.
JETEXHERRAâUHU WE LA JEKADU JUSIGUHU WE JEâTIHIL-MEWTU MIN KULLI MEKANIN WE MA HUWE BIMEJJITIN WE MIN WERAâIHI âADHABUN GALIDHUN
C
14:18.
Shembulli i veprave të atyre që nuk besuan është si hiri, të cilin me puhi e shkapërderdh era në ndonjë ditë të stuhishme, e ata nuk mund të realizojnë asgjë nga veprat që kanë bërë, e ky është ai dështimi i madh.
14:18.
Vepra e atyre, që nuk besojnë Zotin e tyre, i shëmbëllen hirit, të cilin e shpërndan era në një ditë të stuhishme. Ata nuk do të kenë asnjë dobi nga veprat që kanë punuar. Kjo është humbja e madhe.
14:18.
METHELUL-LEDHINE KEFERU BIREBBIHIM âAâMALUHUM KEREMADIN ESHTEDDET BIHI ER-RIHU FI JEWMIN âASIFIN LA JEKDIRUNE MIMMA KESEBU âALA SHEJâIN DHALIKE HUWE ED-DELALUL-BAâIDU
C
14:19.
A nuk e ke kuptuar ti se All-llahu krijoi qiejt dhe tokën me urtësi, e nëse Ai do, juve ju zhduk e sjell krijesë (popull) të re.
14:19.
VallĂ«, a nuk sheh ti sesi Allahu ka krijuar me urtĂ«si qiejt dhe TokĂ«n? NĂ«se dĂ«shiron, Ai mund tâju zhdukĂ« ju dhe tĂ« sjellĂ« njĂ« popull tĂ« ri;
14:19.
âELEM TERA âENNEL-LAHE HALEKA ES-SEMAWATI WEL-âERDE BIL-HEKKI âIN JESHEâ JUDH/HIBKUM WE JEâTI BIHALKIN XHEDIDIN
C
14:20.
E kjo nuk është e vështirë (rëndë) për All-llahun.
14:20.
kjo nuk është punë e rëndë për Allahun Fuqiplotë.
14:20.
WE MA DHALIKE âALA ELLAHI BIâAZIZIN
C
14:21.
E të gjithë (njerëzit) sheshas i paraqiten All-llahut. Ata të dobëtit (masa e nënshtruar) i thonë parisë (udhëheqëse): "Ne ishim pasuesit tuaj, andaj a mund të na lehtësoni diç nga dënimi i All-llahut?". Ata (paria) thonë: "Sukur të na kishte udhëzuar All-llahu, ne do t'ju udhëzonim juve. Për ne tash është njësoj, u pikëlluam thellë ose duruam, për ne nuk ka ikje (shpëtim)".
14:21.
TĂ« gjithĂ« do tĂ« dalin para Allahut. (AtĂ«herĂ«), ata qĂ« kanĂ« qenĂ« tĂ« pĂ«rulur, do tâu thonĂ« atyre qĂ« kanĂ« qenĂ« kryelartĂ«: âNe kemi qenĂ« ithtarĂ«t tuaj. A do tĂ« mund tĂ« lehtĂ«soni ju prej nesh diçka nga dĂ«nimi i Allahut?â Ata do tĂ« thonĂ«: âSikur tĂ« na kishte udhĂ«zuar Allahu nĂ« rrugĂ«n e drejtĂ«, edhe ne do tâju kishim udhĂ«zuar ju. RĂ«nkojmĂ« apo durojmĂ«, pĂ«r ne njĂ«soj Ă«shtĂ«, nuk do tĂ« ketĂ« shpĂ«tim.â
14:21.
WE BEREZU LILLAHI XHEMIâEN FEKALE ED-DUâAFAâU LILLEDHINE ESTEKBERU âINNA KUNNA LEKUM TEBAâAN FEHEL âENTUM MUGNUNE âANNA MIN âADHABI ELLAHI MIN SHEJâIN KALU LEW HEDANALLAHU LEHEDEJNAKUM SEWAâUN âALEJNA âEXHEZIâNA âEM SEBERNA MA LENA MIN MEHISIN
C
14:22.
E pasi të kryhet çështja (të hyjnë ata të xhennetit dhe të xhehennemit në të, xhehennemlinjve) djalli (u mban ligjëratën e shëmtuar), dhe u thotë: "Vërtet, All-llahu ju pat premtuar premtim të vërtetë, e unë ju pata premtuar dhe, qe, nuk e zbatova premtimin ndaj jush. Po unë nuk pata kurrfarë pushteti ndaj jush (që t'ju detyroj), përpos që ju thirra (në rrugë të gabuar), e ju m'u përgjigjët; atëherë pra mos më qortoni mua, po qortojeni veten. Unë nuk mund t'ju shpëtoj juve, e as ju nuk mund të më shpëtoni mua. Unë mohoj shoqërimin tuaj që ma bëtë mua më parë (më adhuruat në vend të Zotit)". S'ka dyshim, jobesimtarët kanë dënim të dhembshëm.
14:22.
Dhe, kur tĂ« marrĂ« fund puna, djalli do tĂ« thotĂ«: âVĂ«rtet, Allahu ju bĂ«ri njĂ« premtim tĂ« vĂ«rtetĂ«. Edhe unĂ« ju premtova, por ju mashtrova. UnĂ« nuk kam pasur kurrfarĂ« pushteti mbi ju. UnĂ« thjesht ju thirra e ju mâu pĂ«rgjigjĂ«t. Prandaj, mos mĂ« qortoni mua, por qortoni veten! UnĂ« nuk jam shpĂ«timtari juaj e as ju nuk jeni shpĂ«timtarĂ«t e mi. UnĂ« tani e mohoj qĂ« mĂ« bĂ«tĂ« ortak me Allahun (nĂ« adhurim).â VĂ«rtet, keqbĂ«rĂ«sit do tĂ« kenĂ« njĂ« dĂ«nim tĂ« dhembshĂ«m.
14:22.
WE KALE ESH-SHEJTANU LEMMA KUDIJEL-âEMRU âINNALL-LLAHE WEâADEKUM WAâDEL-HEKKI WE WEâADTUKUM FEâEHLEFTUKUM WE MA KANE LI âALEJKUM MIN SULTANIN âILLA âEN DEâAWTUKUM FASTEXHEBTUM LI FELA TELUMUNI WE LUMU âENFUSEKUM MA âENA BIMUSRIHIKUM WE MA âENTUM BIMUSRIHIJE âINNI KEFERTU BIMA âESHREKTUMUNI MIN KABLU âINNE EDH-DHALIMINE LEHUM âADHABUN âELIMUN
C
14:23.
E ata, të cilët besuan dhe bënë vepra të mira, me urdhrin e Zotit të tyre u vendosën në xhennete, nën pallatet e të cilëve rrjedhin lumenj, ku do të jenë përgjithmonë. Përshëndetja e tyre në të është "Selam" - paqe.
14:23.
NdĂ«rsa ata qĂ« besojnĂ« dhe bĂ«jnĂ« vepra tĂ« mira, do tĂ« pranohen nĂ« kopshte, nĂ«pĂ«r tĂ« cilat rrjedhin lumenj dhe ku, me lejen e Zotit tĂ« tyre, do tĂ« banojnĂ« pĂ«rherĂ«. Atje do tĂ« pĂ«rshĂ«ndeten me fjalĂ«n: âSelam!â
14:23.
WE âUDHILEL-LEDHINE âAMENU WE âAMILU ES-SALIHATI XHENNATIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-âENHARU HALIDINE FIHA BIâIDHNI RABBIHIM TEHIJETUHUM FIHA SELAMUN
C
14:24.
A nuk ke kuptuar se si All-llahu bëri shembull: fjalën e mirë si pema e mirë që rrënjët e saj janë thellë (në tokë) e degët e saj janë lart,
14:24.
Vallë, a nuk e sheh se si Allahu e përqas fjalën e mirë me pemën e mirë, e cila rrënjën e ka të fortë në tokë, kurse degët nga qielli?
14:24.
âELEM TERA KEJFE DEREBEL-LAHU METHELEN KELIMETEN TEJJIBETEN KESHEXHERETIN TEJJIBETIN âESLUHA THABITUN WE FERâUHA FI ES-SEMAâI
C
14:25.
E që me vullnetin e Zotit, ajo e jep frutin e vet në çdo kohë. All-llahu pra u parashtron njerëzve shembuj ashtu që ata të mendojnë.
14:25.
Me lejen e Zotit tĂ« saj (pema) jep fruta nĂ« çdo kohĂ«. Allahu u tregon shembuj njerĂ«zve, qĂ« tâua vĂ«nĂ« veshin.
14:25.
TUâUTI âUKULEHA KULLE HININ BIâIDHNI RABBIHA WE JEDRIBU ELLAHUL-âEMTHALE LILNNASI LEâALLEHUM JETEDHEKKERUNE
C
14:26.
Dhe shembulli i fjalës së keqe është si një pemë e keqe që është shkulur mbi tokë e që nuk ka të qëndruar.
14:26.
Fjala e keqe është si pema e keqe me rrënjë të shkulura, e pa qëndrueshme për ekzistencë.
14:26.
WE METHELU KELIMETIN HABITHETIN KESHEXHERETIN HABITHETIN EXHTUTHTHET MIN FEWKIL-âERDI MA LEHA MIN KARARIN
C
14:27.
All-llahu i forcon ata që besuan në fjalën e fortë (të mirë) në jetën e kësaj bote edhe në botën tjetër, ndërsa mizorët All-llahu i bën të humbur. All-llahu punon çka të dojë.
14:27.
Allahu i forcon besimtarĂ«t me fjalĂ« tĂ« qĂ«ndrueshme nĂ« kĂ«tĂ« botĂ« dhe nĂ« botĂ«n tjetĂ«r, kurse keqbĂ«rĂ«sit i shpie nĂ« humbje; Allahu bĂ«n çâtĂ« dojĂ«.
14:27.
JUTHEBBITU ELLAHUL-LEDHINE âAMENU BIL-KAWLI ETH-THABITI FIL-HEJETI ED-DUNJA WE FIL-âAHIRETI WE JUDILLU ELLAHU EDH-DHALIMINE WE JEFâALU ELLAHU MA JESHAâU
C
14:28.
A nuk i vërejte ata që dhuntinë e All-llahut e ndërruan me mosbesim dhe popullin e vet e sollën në vendin e shkatërrimit,
14:28.
Vallë, a nuk i sheh ata që dhuntinë e Allahut e kanë ndërruar me mohim dhe e kanë sjellë popullin e tyre në Shtëpinë e shkatërrimit?
14:28.
âELEM TERA âILAL-LEDHINE BEDDELU NIâMETEL-LAHI KUFREN WE âEHELLU KAWMEHUM DAREL-BEWARI
C
14:29.
(e sollën) Në xhehennem. Në të e shijojnë djegien, e sa vend i keq është ai.
14:29.
Ata do të digjen në Xhehenem. Eh, sa vendbanim i tmerrshëm është ai!
14:29.
XHEHENNEME JESLEWNEHA WE BIâSEL-KARARU
C
14:30.
Ata i bënin (krahasonin) shokë All-llahut për t'i shmangur (njerëzit) nga rruga e Tij. Thuaj: "Shfrytëzoni përjetimet, se e ardhmja e juaj është te zjarri!"
14:30.
Ata kanĂ« trilluar zota tĂ« rreme si ortakĂ« tĂ« Allahut pĂ«r tâi larguar (njerĂ«zit) nga rruga e Tij. Thuaj: âKĂ«naquni, se pĂ«rfundimi juaj Ă«shtĂ« nĂ« zjarr!â
14:30.
WE XHEâALU LILLAHI âENDADEN LIJUDILLU âAN SEBILIHI KUL TEMETTAâU FEâINNE MESIREKUM âILA EN-NARI
C
14:31.
Robërve të Mi, të cilët besuan thuaju: "Ta falin rregullisht namazin dhe me atë që i furnizuam ata, të japin fshehtas e haptas, para se të vijë një ditë që në te nuk ka as kompensim as miqësi".
14:31.
Thuaju robĂ«rve tĂ« Mi, tĂ« cilĂ«t besojnĂ«: Le tĂ« falin namazin dhe le tĂ« japin fshehurazi dhe haptazi nga ajo qĂ« ua kemi dhĂ«nĂ« Ne, para se tĂ« arrijĂ« dita nĂ« tĂ« cilĂ«n sâka as tregti, as miqĂ«si.
14:31.
KUL LIâIBADIJEL-LEDHINE âAMENU JUKIMU ES-SELETE WE JUNFIKU MIMMA REZEKNAHUM SIRRAN WE âALANIJETEN MIN KABLI âEN JEâTIJE JEWMUN LA BEJâUN FIHI WE LA HILALUN
C
14:32.
All-llahu është Ai që i krijoi qiejt dhe tokën, dhe Ai lëshoi prej së larti ujë (shi), e me të nxjerr fruta si ushqim për ju, dhe për të mirën tuaj u vuri në shërbim anijet, të lundrojnë nëpër det me urdhrin e Tij, e në shërbimin tuaj i vuri edhe lumenjtë.
14:32.
Allahu është Ai që ka krijuar qiejt dhe Tokën. Ai lëshon ujë nga qielli e nëpërmjet tij nxjerr fruta si ushqim për ju. Ai i ka vënë në shërbimin tuaj anijet, që me lejen e Tij, ju të lundroni me ato nëpër dete. Ai i ka krijuar lumenjtë për dobinë tuaj
14:32.
ELLAHUL-LEDHI HALEKA ES-SEMAWATI WEL-âERDE WE âENZELE MINE ES-SEMAâI MAâEN FEâEHREXHE BIHI MINE ETH-THEMERATI RIZKEN LEKUM WE SEHHARE LEKUMUL-FULKE LITEXHRIJE FIL-BEHRI BIâEMRIHI WE SEHHARE LEKUMUL-âENHARE
C
14:33.
Për ju i nënshtroi diellin dhë hënën që në mënyrë të zakonshme vazhdimisht udhëtojnë. Për ju përshtati edhe natën e ditën.
14:33.
e po ashtu edhe Diellin dhe Hënën, që lëvizin vazhdimisht. Ai ka vënë në shërbimin tuaj natën dhe ditën.
14:33.
WE SEHHARE LEKUMU ESH-SHEMSE WEL-KAMERE DAâIBEJNI WE SEHHARE LEKUMUL-LEJLE WE EN-NEHAR
C
14:34.
Dhe Ai ju dha gjithatë që e kërkuat (që kërkoi nevoja juaj) dhe, edhe në qoftë se përpiqeni t'i numëroni të mirat e All-llahut, nuk do të mund të arrini t'i përkufizoni (në numër). Vërtet, njeriu është i padrejtë dhe shumë përbuzës.
14:34.
Ai ju jep gjithçka qĂ« i kĂ«rkoni. Edhe nĂ«se pĂ«rpiqeni tâi numĂ«roni dhuntitĂ« e Allahut, nuk do tĂ« mund tâi numĂ«roni dot. Njeriu Ă«shtĂ« vĂ«rtet i padrejtĂ« dhe mosmirĂ«njohĂ«s.
14:34.
WE âATAKUM MIN KULLI MA SEâELTUMUHU WE âIN TAâUDDU NIâMETEL-LAHI LA TUHSUHA âINNEL-âINSANE LEDHELUMUN KEFFARUN
C
14:35.
(Përkujto) Kur Ibrahimi tha: "Zoti im! Bëje këtë qytet të sigurt dhe më mbro mua e bijtë e mi nga adhurimi i idhujve (statuja gurësh).
14:35.
(Kujtoje) kur Ibrahimi tha: âO Zoti im, bĂ«je tĂ« sigurt kĂ«tĂ« qytet dhe mĂ« ruaj mua dhe pasardhĂ«sit e mi nga adhurimi i idhujve!
14:35.
WE âIDH KALE âIBRAHIMU RABBI EXHâAL HADHAL-BELEDE âAMINEN WE EXHNUBNI WE BENIJE âEN NAâBUDEL-âESNAME
C
14:36.
Zoti im! Ata vërtet i shmangin (nga rruga e drejtë) shumë njerëz. E kush më respekton mua, ai është i imi (në fe), e kush më kundërshton mua, atëherë Ti je që fal dhe që mëshiron.
14:36.
O Zoti im, ata kanë shmangur shumë njerëz (nga rruga e drejtë). Ai që më pason mua, është i fesë sime; ndërsa për atë që më kundërshton mua, Ti, me të vërtetë, je Falës dhe Mëshirëplotë.
14:36.
REBBI âINNEHUNNE âEDLELNE KETHIREN MINE EN-NASI FEMEN TEBIâANI FEâINNEHU MINNI WE MEN âASANI FEâINNEKE GAFURUN REHIMUN
C
14:37.
Zoti ynë! Unë një pjesë të familjes sime e vendosa në një luginë, ku nuk ka bimë, e pranë shtëpisë Tënde të shenjtë. Zoti ynë (i vendosa aty) që ta falin namazin, pra bën që zemrat e disa njerëzve të mallëngjehen për ata, dhe, për të falënderuar me mirënjohje, furnizoi ata me fruta.
14:37.
O Zoti ynë, unë kam vendosur disa nga pasardhësit e mi, në një luginë që nuk mbillet, afër Shtëpisë Tënde të Shenjtë, që të falin namazin. Prandaj, bëj që zemrat e njerëzve të ndiejnë dashamirësi për ata dhe jepu fruta, me qëllim që ata të të falënderojnë.
14:37.
REBBENA âINNI âESKENTU MIN DHURRIJETI BIWADIN GAJRI DHI ZERâIN âINDE BEJTIKEL-MUHERREMI REBBENA LIJUKIMU ES-SELETE FAXHâAL âEFâIDETEN MINE EN-NASI TEHWI âILEJHIM WE ERZUKHUM MINE ETH-THEMERATI LEâALLEHUM JESHKURUNE
C
14:38.
Zoti ynë! S'ka dyshim se Ti e di çka fshehim dhe çka publikojmë, se All-llahut nuk mund t'i fshihet asnjë send në tokë e as në qiell.
14:38.
O Zoti ynë, Ti e di vërtet çfarë fshehim e çfarë shfaqim haptazi. Allahut nuk i fshihet asgjë, as në Tokë, as në qiell.
14:38.
REBBENA âINNEKE TAâLEMU MA NUHFI WE MA NUâLINU WE MA JEHFA âALA ELLAHI MIN SHEJâIN FIL-âERDI WE LA FI ES-SEMAâI
C
14:39.
Falënderimi i qoftë All-llahut, i cili në pleqëri më fali mua Ismailin dhe Is'hakun! Vërtet, Zoi im dëgjon dhe i përgjigjet lutjes.
14:39.
QoftĂ« lavdĂ«ruar Allahu, i cili nĂ« pleqĂ«ri mĂ« dhuroi Ismailin dhe Isâhakun! VĂ«rtet, Zoti im i dĂ«gjon lutjet!
14:39.
EL-HEMDU LILLAHIL-LEDHI WEHEBE LI âALEL-KIBERI âISMAâILE WE âISHAKA âINNE RABBI LESEMIâU ED-DUâAâI
C
14:40.
O Zoti im! Më bën mua nga ata që falin namazin, e edhe prej pasardhësve të mi dhe pranoje lutjen time o Zoti ynë!
14:40.
O Zoti im, bëj që unë dhe pasardhësit e mi të kryejmë përherë namazin! O Zoti ynë, na i prano lutjet!
14:40.
REBBI EXHâALNI MUKIME ES-SELETI WE MIN DHURRIJETI REBBENA WE TEKABBEL DUâAâI
C
14:41.
Zoti ynë! Më fal (gabimet) mua edhe prindërve të mi, fali edhe të gjithë besimtarët ditën kur jepet llogaria.
14:41.
O Zoti ynĂ«, mĂ« fal mua, prindĂ«rit e mi dhe besimtarĂ«t nĂ« DitĂ«n, kur do tĂ« jepet llogari!â
14:41.
REBBENA EGFIR LI WE LIWALIDEJJE WE LILMUâUMININE JEWME JEKUMUL-HISABU
C
14:42.
E ti kurrsesi mos e mendo All-llahun si të pakujdesshëm ndaj asaj që veprojnë zullumqarët; Ai vetëm është duke i lënë ata përderisa një ditë në të cilën sytë shtangen (mbesin të hapur).
14:42.
Mos mendo kurrsesi që Allahu nuk e vëren atë që bëjnë keqbërësit! Ai vetëm ua shtyn (dënimin) deri në Ditën, kur sytë e tyre do të zgurdullohen (nga tmerret që do të shohin),
14:42.
WE LA TEHSEBENNEL-LAHE GAFILEN âAMMA JAâMELU EDH-DHALIMUNE âINNEMA JUâUEHHIRUHUM LIJEWMIN TESHHASU FIHIL-âEBSARU
C
14:43.
(atë ditë) Ata të ngutur e duke u ngritur kokat e tyre lart, nuk lëvizin sytë e tyre (për të shikuar), e zemrat e tyre janë të zbrazura (nga frika).
14:43.
dhe, duke vrapuar me kokĂ« lart, nuk do tĂ« mund tâi lĂ«vizin sytĂ«, ndĂ«rsa zemrat e tyre do tĂ« jenĂ« tĂ« zbrazĂ«ta (nga tmerri).
14:43.
MUHTIâINE MUKNIâI RUâUSIHIM LA JERTEDDU âILEJHIM TERFUHUM WE âEFâIDETUHUM HEWAâUN
C
14:44.
Dhe ti tërhiqju vërejtjen njerëzve për ditën kur atyre do t'u vijë dënimi, e ata që ishin mizorë thonë: "Zoti ynë! Na jep afat për një kohë të shkurtër t'i përgjigjemi thirrjes Tënde (për besim) dhe t'i pasojmë të dërguarit!" A nuk u betuat ju më parë se për ju nuk ka lëkundje (prej Dunjasë në botën tjetër)?
14:44.
Ti (o Muhamed) paralajmĂ«roji njerĂ«zit pĂ«r DitĂ«n qĂ« atyre do tâu vijĂ« dĂ«nimi e keqbĂ«rĂ«sit do tĂ« thonĂ«: âO Zoti ynĂ«, na lĂ«r edhe pĂ«r pak kohĂ«! Ne do tâi pĂ«rgjigjemi thirrjes TĂ«nde dhe do tâi pasojmĂ« tĂ« dĂ«rguarit!â Por atyre do tâu thuhet: âVallĂ«, a nuk betoheshit mĂ« parĂ« se sâdo tĂ« kishte zhdukje pĂ«r ju?
14:44.
WE âENDHIRI EN-NASE JEWME JEâTIHIMUL-âADHABU FEJEKULUL-LEDHINE DHELEMU REBBENA âEHHIRNA âILA âEXHELIN KARIBIN NUXHIB DAâWETEKE WE NETTEBIâI ER-RUSULE âEWELEM TEKUNU âEKSEMTUM MIN KABLU MA LEKUM MIN ZEWALIN
C
14:45.
Dhe ju u vendosët në vendbanimet e atyre që e dëmtuan vetveten (e Ne i shkatërruam) dhe e kishit të qartë se si vepruam Ne me ta, dhe ju sollëm shembuj edhe juve.
14:45.
Ju banuat nĂ« vendbanimet e atyre qĂ« e kishin ngarkuar veten me gjynahe dhe e kishit tĂ« qartĂ« se si kishim vepruar me ta. Dhe Ne ju kishim treguar shumĂ« shembuj.â
14:45.
WE SEKENTUM FI MESAKINIL-LEDHINE DHELEMU âENFUSEHUM WE TEBEJJENE LEKUM KEJFE FEâALNA BIHIM WE DEREBNA LEKUMUL-âEMTHALE
C
14:46.
(megjithatë) Ata përgatitën kurthin e tyre, por kurthi i tyre gjendet në duar të All-llahut, qoftë ai kurthi i tyre që shkulen edhe kodrat nga ai.
14:46.
Ata kurdisin dredhitĂ« e tyre, por Allahu i di dredhitĂ« e tyre. Edhe sikur prej dredhive tĂ« tyre tĂ« shembeshin malet, ata nuk do tâia dalin mbanĂ«.
14:46.
WE KAD MEKERU MEKREHUM WE âINDEL-LAHI MEKRUHUM WE âIN KANE MEKRUHUM LITEZULE MINHUL-XHIBALU
C
14:47.
E kurrsesi mos mendo se All-llahu e shkelë premtimin e vet që ua dha të dërguarve të Tij. All-llahu është triumfues që ndërmerr masa ndëshkuese.
14:47.
As mos mendo se Allahu nuk do tâua mbajĂ« premtimin e Vet tĂ« dĂ«rguarve. Allahu Ă«shtĂ« vĂ«rtet i PlotfuqishĂ«m dhe i Zoti pĂ«r shpagim.
14:47.
FELA TEHSEBENNEL-LAHE MUHLIFE WAâDIHI RUSULEHU âINNALL-LLAHE âAZIZUN DHU ENTIKAMIN
C
14:48.
(ndëshkon kundërshtarët) Ditën kur toka ndryshohet në tjetër tokë, e edhe qiejt (në tjerë qiej), e ata (njerëzit) të gjithë dalin sheshazi para All-llahut, Një, Mbizotërues.
14:48.
Ditën, kur Toka do të ndërrohet me tokë tjetër, por edhe qiejt, të gjithë do të dalin para të Vetmit dhe Ngadhënjyesit Allah.
14:48.
JEWME TUBEDDELUL-âERDU GAJREL-âERDI WE ES-SEMAWATU WE BEREZU LILLAHIL-WAHIDIL-KAHHARI
C
14:49.
E idhujtarët atë ditë i sheh të lidhur në pranga.
14:49.
Dhe atĂ« ditĂ« do tâi shohĂ«sh keqbĂ«rĂ«sit tĂ« lidhur nĂ« pranga;
14:49.
WE TERAL-MUXHRIMINE JEWMEâIDHIN MUKARRENINE FIL-âESFADI
C
14:50.
Petkat e tyre janë nga katrani (pezhgveja - zifti), kurse fytyrat e tyre do t'i mbulojë zjarri.
14:50.
rrobat do tâi kenĂ« prej katrani e zjarri do tâua mbĂ«shtjellĂ« fytyrat,
14:50.
SERABILUHUM MIN KATIRANIN WE TEGSHA WUXHUHEHUMU EN-NARU
C
14:51.
(dalin para Zotit) Për ta shpërblyer All-llahu secilin njeri me atë që e fitoi. Vërtet, All-llahu është llogaritar i shpejtë.
14:51.
(Kështu do të jetë) në mënyrë që Allahu të shpërblejë cilindo për atë që ka punuar. Allahu është vërtet i shpejtë në llogari.
14:51.
LIJEXHZIJEL-LAHU KULLE NEFSIN MA KESEBET âINNALL-LLAHE SERIâUL-HISABI
C
14:52.
Ky (Kur'ani) është kumtesë për njerëzit, që me të të këshillohen dhe të dinë se Ai është vetëm një Zot, dhe që t'i këshillojë ata që kanë mend.
14:52.
Ky (Kuran) është shpallje e qartë për njerëzit, me qëllim që ata të marrin paralajmërim nëpërmjet tij, që ta dinë se Allahu është Një Zot i Vetëm dhe që të këshillohen njerëzit e mençur!
14:52.
HADHA BELAGUN LILNNASI WE LIJUNDHERU BIHI WE LIJAâLEMU âENNEMA HUWE âILEHUN WAHIDUN WE LIJEDHDHEKKERE âULUL-âELBABI