U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
23:51.
(Ne u patëm thënë): "O ju të dërguar, hani atë që është e lejuar dhe e mirë dhe bëni vepra të mira se Unë e di atë që ju veproni.
23:51.
O të dërguar! Hani nga të lejuarat dhe bëni vepra të mira! Vërtet, Unë e di mirë çfarë bëni ju!
23:51.
O të dërguar, hani nga të mirat dhe bëni vepra të mira. Me të vërtetë, Unë e di atë që bëni.
23:51.
JA 'EJJUHA ER-RUSULU KULU MINET-TEJJIBATI WE A'MELU SALIHEN 'INNI BIMA TA'MELUNE 'ALIMUN
C
23:52.
Kjo feja juaj është e vetmja fé e Unë jam Zoti juaj, ruajuni dënimit Tim.
23:52.
Vërtet, kjo feja juaj është një fe e vetme, ndërsa Unë jam Zoti juaj, andaj frikësohuni prej Meje!
23:52.
Dhe me të vërtetë, kjo, kombi juaj, është një komb i vetëm, dhe Unë jam Zoti juaj, prandaj kini frikë prej Meje.
23:52.
WE 'INNE HEDHIHI 'UMMETUKUM 'UMMETEN WAHIDETEN WE 'ENA REBBUKUM FE ETTEKUNI
C
23:53.
E ata më vonë u ndanë në grupe sipas çështjes së fesë dhe secili grup krenohej me atë që kishte përvetësuar për vete.
23:53.
Por ata (popuj ku u çuan të dërguarit) u ndanë në grupe në çështje të fesë së tyre. Çdo grup ishte i kënaqur me atë që kishte,
23:53.
Por ata e ndanë çështjen e tyre në grupe. Çdo grup është i kënaqur me atë që ka.
23:53.
FETEKATTA'U 'EMREHUM BEJNEHUM ZUBUREN KULLU HIZBIN BIMA LEDEJHIM FERIHUNE
C
23:54.
Andaj, ti (Muhammed) lëri ata edhe një kohë në atë mashtrimin e tyre.
23:54.
andaj, lëri ata në padijen e tyre për një farë kohe!
23:54.
Prandaj, lëri ata në pavëmendjen e tyre deri në një kohë.
23:54.
FEDHERHUM FI GAMRETIHIM HETTA HININ
C
23:55.
A mos mendojnë ata se me atë që jemi duke u dhënë atyre nga pasuria dhe fëmijët,
23:55.
A mos mendojnë ata që Ne, duke u ardhur në ndihmë me pasuri dhe djem,
23:55.
A mendojnë ata se me atë që Ne i ndihmojmë ata me pasuri dhe fëmijë,
23:55.
'EJEHSEBUNE 'ENNEMA NUMIDDUHUM BIHI MIN MALIN WE BENINE
C
23:56.
nxitojmë t'ua ofrojmë atyre të mirat? Jo, kurrsesi, por ata nuk janë kah e kuptojnë.
23:56.
po nxitojmë drejt tyre me të mira?! Kurrsesi, por ata nuk janë të vetëdijshëm (për këtë).
23:56.
Ne po i shpejtojmë të mirat për ta? Jo, ata nuk e kuptojnë.
23:56.
NUSARI'U LEHUM FIL-HAJRATI BEL LA JESH'URUNE
C
23:57.
Vërtet, ata të cilët ndaj madhërisë së Zotit të tyre kanë frikë,
23:57.
Me të vërtetë, ata që dridhen nga frika e Zotit të tyre,
23:57.
Me të vërtetë, ata që janë të frikësuar nga frika e Zotit të tyre,
23:57.
'INNEL-LEDHINE HUM MIN HASHJETI RABBIHIM MUSHFIKUNE
C
23:58.
ata, të cilët u besojnë argumenteve të Zotit të vet,
23:58.
që besojnë në shpalljet e Zotit të tyre,
23:58.
Dhe ata që besojnë në ajetet e Zotit të tyre,
23:58.
WEL-LEDHINE HUM BI'AJATI RABBIHIM JU'UMINUNE
C
23:59.
dhe ata, të cilët nuk i përshkruajnë shok Zotit të vet,
23:59.
që nuk i shoqërojnë asgjë (në adhurim) Zotit të tyre,
23:59.
Dhe ata që nuk i bëjnë shok Zotit të tyre askënd,
23:59.
WEL-LEDHINE HUM BIREBBIHIM LA JUSHRIKUNE
C
23:60.
dhe,ata të cilët japin (sadaka-zeqatë) nga ajo që u është dhënë, pse dinë se do të kthehen te Zoti i tyre, andaj zemrat e tyre i kanë të frikësuara.
23:60.
dhe që, kur japin atë që japin, zemrat e tyre i kanë plot frikë, ngaqë do të kthehen te Zoti i tyre,
23:60.
Dhe ata që japin atë që japin, ndërsa zemrat e tyre janë të frikësuara, sepse ata do të kthehen te Zoti i tyre –
23:60.
WEL-LEDHINE JU'UTUNE MA 'ATEW WE KULUBUHUM WE XHILETUN 'ENNEHUM 'ILA RABBIHIM RAXHI'UNE
C
23:61.
Të tillët janë duke nxituar drejt të mirave dhe të parët do t'i arrijnë ato.
23:61.
ata nxitojnë të bëjnë vepra të mira dhe për këto punë janë të parët.
23:61.
Këta janë ata që garojnë në të mira, dhe ata janë të parët për to.
23:61.
'ULA'IKE JUSARI'UNE FIL-HAJRATI WE HUM LEHA SABIKUNE