Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 70:7. Kurse Neve ai na duket afër.
70:7. kurse Ne e shohim të afërt.
70:7. Por Ne e shohim atë të afërt.
70:7. WE NERAHU KARIBEN
C 70:8. Dita kur qielli të bëhet si kallai i shkrirë.
70:8. Atë Ditë qielli do të bëhet si llumi i vajit
70:8. Ditën kur qielli do të jetë si bakri i shkrirë,
70:8. JEWME TEKUNU ES-SEMA'U KALMUHLI
C 70:9. Kodrat të bëhen si leshi i lënurur.
70:9. e malet do të bëhen si lesh i shprishur,
70:9. Dhe malet do të jenë si leshi i shprishur,
70:9. WE TEKUNUL-XHIBALU KAL'IHNI
C 70:10. Dhe asnjë mik nuk pyet për mikun.
70:10. Shoku s'do të pyesë për të shokun,
70:10. Dhe asnjë mik i ngushtë nuk do ta pyesë mikun e tij,
70:10. WE LA JES'ELU HEMIMUN HEMIMEN
C 70:11. Edhe pse ata shihen ndërmjet vete (edhe njihen, por ikin prej njëri-tjetrit). Krimineli dëshiron sikur të kishte paguar dënimin e asaj dite me bijtë e vet.
70:11. edhe pse do të vihen të shohin njëri-tjetrin. Për të liruar veten nga dënimi i asaj dite, fajtori do të sakrifikonte me gjithë qejf fëmijët e vet,
70:11. Megjithëse ata do të jenë duke u parë njëri-tjetrit. Mëkatari do të dëshironte të shpëtonte nga ndëshkimi i asaj dite duke sakrifikuar bijtë e tij,
70:11. JUBESSERUNEHUM JEWEDDUL-MUXHRIMU LEW JEFTEDI MIN 'ADHABI JEWMI'IDHIN BIBENIHI
C 70:12. Dhe me gruan e vet dhe me vëllain e vet.
70:12. edhe gruan, edhe vëllanë e vet,
70:12. Gruan e tij dhe vëllanë e tij,
70:12. WE SAHIBETIHI WE 'EHIHI
C 70:13. Edhe me të afërmit e tij që ai te ata mbështetej.
70:13. edhe farefisin, që i gjendej pranë (ne jetën e Tokës),
70:13. Dhe fisin e tij që e strehonte,
70:13. WE FESILETIHI ELLETI TU'UWJHI
C 70:14. Edhe me krejt çka ka në tokë, e vetëm të kishte shpëtuar!
70:14. si dhe të gjithë ata që gjenden në faqe të Tokës, nëse kjo do të mund ta shpëtonte.
70:14. Dhe gjithë atë që është në tokë, për t'u shpëtuar.
70:14. WE MEN FIL-'ERDI XHEMI'EN THUMME JUNXHIHI
C 70:15. Jo, kurrsesi, ajo (para) është Ledhdha - flaka (emër i xhehennemit).
70:15. Por jo, (fajtori do të hidhet në zjarr)! Ai është zjarr flakërues,
70:15. Jo! Me të vërtetë, ai është një flakë e zjarrtë,
70:15. KELLA 'INNEHA LEDHA
C 70:16. Është që heq kapakët e kokës.
70:16. që e shkul (dhe e djeg) krejtësisht skalpin e kokës.
70:16. Që zhvesh lëkurën.
70:16. NEZZA'ATEN LILSHSHEWA
C 70:17. Që e thërret (tërheq prej vetes) atë që është zbrapsur e larguar (prej besimit).
70:17. Ai thërret këdo që (i) ka kthyer shpinën e (i) është larguar (besimit),
70:17. Ajo thërret atë që ktheu shpinën dhe u largua,
70:17. TED'U MEN 'EDBERE WE TEWELLA