U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
53:33.
A e ke parë atë që u zbrap (prej fesë),
53:33.
A e ke vënë re atë që shmanget (nga e vërteta)
53:33.
A e ke parë atë që u kthye prapa?
53:33.
'EFERE'EJTEL-LEDHI TEWELLA
C
53:34.
që dha pak e pastaj e ndërpreu?
53:34.
dhe jep pak e pa qejf?
53:34.
Dhe që dha pak dhe pastaj u zmbraps?
53:34.
WE 'A'TA KALILEN WE 'EKDA
C
53:35.
A mos është që tek ai ka njohuri për të fshehtën (çështjen e dënimit në Ahiret) dhe ai po e ditka?
53:35.
A i di ai vallë gjërat e padukshme, a i sheh ato?
53:35.
A i përket atij njohja e së fshehtës, kështu që ai e sheh atë?
53:35.
'A'INDEHU 'ILMUL-GAJBI FEHUWE JERA
C
53:36.
Apo nuk është informuar me atë që është në fletushkat e Musait.
53:36.
Vallë, a nuk ka dëgjuar ai për atë që thuhet në Shkrimet e Musait
53:36.
A nuk është njoftuar ai për atë që gjendet në fletët e Musait?
53:36.
'EM LEM JUNEBBE' BIMA FI SUHUFI MUSA
C
53:37.
Dhe të Ibrahimit, që gjithnjë i plotësoi obligimet
53:37.
dhe të Ibrahimit - i cili i plotësoi detyrimet:
53:37.
Dhe të Ibrahimit, që e përmbushi premtimin?
53:37.
WE 'IBRAHIMEL-LEDHI WE FFA
C
53:38.
(Që në to shkruan) Se askush nuk e bartë barrën e (mëkatit) tjetrit.
53:38.
se askush nuk do t'i mbartë gjynahet e tjetrit
53:38.
Se asnjë shpirt nuk do të mbajë barrën e një tjetri.
53:38.
'ELLA TEZIRU WAZIRETUN WIZRE 'UHRA
C
53:39.
Dhe se njeriut nuk i takon tjetër vetëm se ajo që ka punuar.
53:39.
dhe se njeriu do të ketë vetëm atë për të cilën ka punuar;
53:39.
Dhe se njeriut i takon vetëm ajo që ka përpjekur.
53:39.
WE 'EN LEJSE LIL'INSANI 'ILLA MA SA'A
C
53:40.
Dhe se mundi i tij më vonë (ditën e gjykimit) do të shihet.
53:40.
se përpjekjet e tij do të shihen
53:40.
Dhe se përpjekja e tij do të shikohet.
53:40.
WE 'ENNE SA'JEHU SEWFE JURA
C
53:41.
Pastaj ai shpërblehet me shpërblimin më të plotë.
53:41.
dhe se do të shpërblehet me shpërblim të plotë;
53:41.
Pastaj ai do të shpërblehet me shpërblimin më të plotë.
53:41.
THUMME JUXHZAHUL-XHEZA'EL-'EWFA
C
53:42.
Dhe se kthimi i fundit do të jetë te Zoti yt.
53:42.
se te Zoti yt do të jetë kthimi;
53:42.
Dhe se tek Zoti yt është fundi i gjithçkaje.
53:42.
WE 'ENNE 'ILA RABBIKEL-MUNTEHA
C
53:43.
Dhe se Ai bën për të qeshë dhe bën për të qarë.
53:43.
se Ai jep gazin dhe vajin
53:43.
Dhe se Ai është që bën të qeshë dhe të qajë.
53:43.
WE 'ENNEHU HUWE 'EDHEKE WE 'EBKA