Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 53:32. Ata që largohen prej mëkateve të mëdha dhe prej punëve të ndyta, përpos ndonjë pune të imët, s'ka dyshim se Zoti yt është që gjerësisht përfshin me falje, se Ai di më së miri për ju edhe para se t'ju krijojë edhe kur filloi krijimin tuaj nga dheu, e edhe kur ishit të fshehur në barqet e nënave tuaja, pra mos lavdëroni veten, se Ai e di kush është më i ruajtur.
53:32. Për ata që ruhen prej gjynaheve të mëdha dhe veprave imorale, përveç gjynaheve të vogla, me të vërtetë, Zoti yt është i Gjerë në falje. Ai ju njeh mjaft mirë, qysh se ju krijoi nga dheu dhe qysh se keni qenë embrion në barkun e nënave tuaja. Prandaj, mos u lavdëroni me pafajësinë tuaj! Ai i njeh më së miri ata që ruhen nga gjynahet.
53:32. Ata që shmangen nga mëkatet e mëdha dhe nga turpet, përveç mëkateve të vogla. Me të vërtetë, Zoti yt është i Gjithëfalës. Ai ju njeh më mirë kur Ai ju krijoi nga dheu dhe kur ishit të fshehur në mitrat e nënave tuaja. Prandaj, mos e lavdëroni veten tuaj. Ai e di më mirë atë që ka frikë Allahun.
53:32. EL-LEDHINE JEXHTENIBUNE KEBA'IREL-'ITHMI WEL-FEWAHISHE 'ILLAL-LEMEME 'INNE REBBEKE WASI'UL-MEGFIRETI HUWE 'A'LEMU BIKUM 'IDH 'ENSHE'EKUM MINEL-'ERDI WE 'IDH 'ENTUM 'EXHINNETUN FI BUTUNI 'UMMEHATIKUM FELA TUZEKKU 'ENFUSEKUM HUWE 'A'LEMU BIMENI ETTEKA
C 53:33. A e ke parë atë që u zbrap (prej fesë),
53:33. A e ke vënë re atë që shmanget (nga e vërteta)
53:33. A e ke parë atë që u kthye prapa?
53:33. 'EFERE'EJTEL-LEDHI TEWELLA
C 53:34. që dha pak e pastaj e ndërpreu?
53:34. dhe jep pak e pa qejf?
53:34. Dhe që dha pak dhe pastaj u zmbraps?
53:34. WE 'A'TA KALILEN WE 'EKDA
C 53:35. A mos është që tek ai ka njohuri për të fshehtën (çështjen e dënimit në Ahiret) dhe ai po e ditka?
53:35. A i di ai vallë gjërat e padukshme, a i sheh ato?
53:35. A i përket atij njohja e së fshehtës, kështu që ai e sheh atë?
53:35. 'A'INDEHU 'ILMUL-GAJBI FEHUWE JERA
C 53:36. Apo nuk është informuar me atë që është në fletushkat e Musait.
53:36. Vallë, a nuk ka dëgjuar ai për atë që thuhet në Shkrimet e Musait
53:36. A nuk është njoftuar ai për atë që gjendet në fletët e Musait?
53:36. 'EM LEM JUNEBBE' BIMA FI SUHUFI MUSA
C 53:37. Dhe të Ibrahimit, që gjithnjë i plotësoi obligimet
53:37. dhe të Ibrahimit - i cili i plotësoi detyrimet:
53:37. Dhe të Ibrahimit, që e përmbushi premtimin?
53:37. WE 'IBRAHIMEL-LEDHI WE FFA
C 53:38. (Që në to shkruan) Se askush nuk e bartë barrën e (mëkatit) tjetrit.
53:38. se askush nuk do t'i mbartë gjynahet e tjetrit
53:38. Se asnjë shpirt nuk do të mbajë barrën e një tjetri.
53:38. 'ELLA TEZIRU WAZIRETUN WIZRE 'UHRA
C 53:39. Dhe se njeriut nuk i takon tjetër vetëm se ajo që ka punuar.
53:39. dhe se njeriu do të ketë vetëm atë për të cilën ka punuar;
53:39. Dhe se njeriut i takon vetëm ajo që ka përpjekur.
53:39. WE 'EN LEJSE LIL'INSANI 'ILLA MA SA'A
C 53:40. Dhe se mundi i tij më vonë (ditën e gjykimit) do të shihet.
53:40. se përpjekjet e tij do të shihen
53:40. Dhe se përpjekja e tij do të shikohet.
53:40. WE 'ENNE SA'JEHU SEWFE JURA
C 53:41. Pastaj ai shpërblehet me shpërblimin më të plotë.
53:41. dhe se do të shpërblehet me shpërblim të plotë;
53:41. Pastaj ai do të shpërblehet me shpërblimin më të plotë.
53:41. THUMME JUXHZAHUL-XHEZA'EL-'EWFA
C 53:42. Dhe se kthimi i fundit do të jetë te Zoti yt.
53:42. se te Zoti yt do të jetë kthimi;
53:42. Dhe se tek Zoti yt është fundi i gjithçkaje.
53:42. WE 'ENNE 'ILA RABBIKEL-MUNTEHA