U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
34:53.
Kur ata më parë e mohuan atë dhe prej së largu thoshin me hamendje (s'ka ringjallje, s'ka përgjegjësi etj.).
34:53.
Në të vërtetë, ata e mohuan besimin më parë (në këtë botë) dhe e përgënjeshtruan të padukshmen prej së largëti.
34:53.
Dhe ata e mohuan atë më parë dhe flaknin të padukshmen nga një vend i largët.
34:53.
WE KAD KEFERU BIHI MIN KABLU WE JEKDHIFUNE BIL-GAJBI MIN MEKANIN BA'IDIN
C
34:54.
Dhe ndërhyhet (ndërhyn All-llahu) ndërmjet tyre dhe ndërmjet asaj që dëshirojnë ata, ashtu sikurse është vepruar më parë me të ngjashmit e tyre (partinë e tyre); vërtet, ata ishin në një dyshim të fortë.
34:54.
Një pengesë do të vendoset midis tyre dhe asaj që dëshironin, ashtu siç është bërë me të ngjashmit e tyre më parë. Me të vërtetë, ata të gjithë kanë qenë në dyshim të madh.
34:54.
Dhe një ndarje do të vendoset mes tyre dhe asaj që ata dëshironin, ashtu si u është bërë me shokët e tyre më parë. Me të vërtetë, ata ishin në një dyshim të thellë.
34:54.
WE HILE BEJNEHUM WE BEJNE MA JESHTEHUNE KEMA FU'ILE BI'ESHJA'IHIM MIN KABLU 'INNEHUM KANU FI SHEKKIN MURIBIN
C
35:1.
Falënderimi i qoftë All-llahut, Krijuesit të qiejve e tokës, Sajuesit të engjëjve me nga dy palë, tri palë e katër palë krahë, ndërmjetësues (midis Tij dhe pejgamberëve). Ai shton në krijim atë që do, vërtet All-llahu ka fuqi për çdo send.
35:1.
Lavdërimi qoftë për Allahun, krijuesin e qiejve dhe Tokës, i Cili i ka bërë engjëjt të dërguar me nga dy, tre dhe katër krahë. Ai shton në krijim çfarë të dojë. Allahu, me të vërtetë, është i pushtetshëm për çdo gjë.
35:1.
Falënderimi i takon Allahut, Krijuesit të qiejve dhe tokës, Ai që bëri engjëjt lajmëtarë me krahë, dy, tre dhe katër. Ai shton në krijimin e Tij atë që Ai dëshiron. Me të vërtetë, Allahu është mbi çdo gjë i Fuqishëm.
35:1.
EL-HEMDU LILLAHI FATIRI ES-SEMAWATI WEL-'ERDI XHA'ILIL-MELA'IKETI RUSULEN 'ULI 'EXHNIHETIN METHNA WE THULATHE WE RUBA'A JEZIDU FIL-HALKI MA JESHA'U 'INNALL-LLAHE 'ALA KULLI SHEJ'IN KADIRUN
C
35:2.
Atë që All-llahu ua dhuron njerëzve nga mëshira e Tij, nuk ka kush që mund ta pengojë, e atë që Ai e ndal, nuk ka kush që mund ta lirojë pos Tij; Ai është ngadhënjyesi, i gjithëdijshmi.
35:2.
Begatitë, që Allahu ua jep njerëzve nga mëshira e Tij, nuk mund t'i pengojë askush, ndërsa atë, që Ai e pengon, askush nuk mund ta japë veç Tij; Ai është i Plotfuqishmi dhe i Urti.
35:2.
Çfarëdo mëshire që Allahu u hap njerëzve, askush nuk mund ta ndalë atë. Dhe çfarëdo që Ai ndal, askush nuk mund ta lëshojë përveç Tij. Dhe Ai është i Gjithëfuqishmi, i Urtë.
35:2.
MA JEFTEHI ELLAHU LILNNASI MIN REHMETIN FELA MUMSIKE LEHA WE MA JUMSIK FELA MURSILE LEHU MIN BA'DIHI WE HUWEL-'AZIZUL-HEKIMU
C
35:3.
O ju njerëz, ruani me mirënjohje të mirat që All-llahu u dhuroi! A ka ndonjë zot tjetër që ju furnizon juve nga qielli e toka? Nuk ka zot tjetër përveç Tij, e si pra, e ktheni shpinën?
35:3.
O njerëz! Kujtoni dhuntinë e Allahut për ju! A ka ndonjë krijues, veç Allahut, i cili ju furnizon nga qielli dhe Toka? S'ka zot tjetër të vërtetë përveç Tij. Atëherë, si po largoheni ju?
35:3.
O njerëz, kujtoni mirësinë e Allahut mbi ju. A ka ndonjë krijues tjetër përveç Allahut që ju furnizon nga qielli dhe toka? Nuk ka të adhuruar tjetër përveç Tij. Atëherë si largoheni ju?
35:3.
JA 'EJJUHA EN-NASU EDHKURU NI'METEL-LAHI 'ALEJKUM HEL MIN HALIKIN GAJRU ELLAHI JERZUKUKUM MINE ES-SEMA'I WEL-'ERDI LA 'ILAHE 'ILLA HUWE FE'ENNA TU'UFEKUNE
C
35:4.
Po, nëse ty të konsiderojnë rrenacak, edhe të dërguarit para teje kanë qenë të përgënjeshtruar, po vetëm te All-llahu kthehen çështjet.
35:4.
Nëse ata të quajnë ty gënjeshtar edhe para teje të dërguar të tjerë i kanë quajtur gënjeshtarë; tek Allahu kthehen të gjitha punët.
35:4.
Dhe nëse ata të përgënjeshtrojnë ty, atëherë me të vërtetë, të dërguarit para teje janë përgënjeshtruar gjithashtu. Dhe te Allahu kthehen të gjitha çështjet.
35:4.
WE 'IN JUKEDHDHIBUKE FEKAD KUDHDHIBET RUSULUN MIN KABLIKE WE 'ILA ELLAHI TURXHA'UL-'UMURU
C
35:5.
O ju njerëz, s'ka dyshim se premtimi i All-llahut është i vërtetë, pra të mos u mashtrojë juve jeta e kësaj bote dhe të mos u mashtrojë juve ndaj All-llahut ai i mashtruari (shejtani).
35:5.
O njerëz! Pa dyshim, premtimi i Allahut (Dita e Gjykimit) është i vërtetë, prandaj të mos ju mashtrojë kurrsesi jeta e kësaj bote dhe të mos ju mashtrojë djalli për Allahun.
35:5.
O njerëz, me të vërtetë, premtimi i Allahut është i vërtetë. Prandaj, mos lejoni që jeta e kësaj bote t'ju mashtrojë dhe as mos lejoni që mashtruesi (Shejtani) t'ju mashtrojë për Allahun.
35:5.
JA 'EJJUHA EN-NASU 'INNE WA'DEL-LAHI HEKKUN FELA TEGURRENNEKUMUL-HEJA ETU ED-DUNJA WE LA JEGURRENNEKUM BILLAHIL-GARURU
C
35:6.
Djalli është armik i juaji, pra edhe ju konsiderojeni armik, ai e thërret atë grupin e vet, vetëm për t'i bërë banues të zjarrit.
35:6.
Me të vërtetë, djalli është armik për ju, andaj vështrojeni si armik! Ai vetëm i josh ithtarët e vet, që të bëhen shokë të zjarrit të përflakur.
35:6.
Me të vërtetë, Shejtani është armiku juaj, prandaj trajtojeni atë si armik. Ai i thërret ata që janë ithtarët e tij vetëm që të jenë banorët e zjarrit.
35:6.
'INNE ESH-SHEJTANE LEKUM 'ADUWUN FE ETTEHIDHUHU 'ADUWEN 'INNEMA JED'U HIZBEHU LIJEKUNU MIN 'ESHABI ES-SA'IRI
C
35:7.
Ata që nuk besuan kanë një dënim të ashpër, e ata që besuan dhe bënë vepra të mira, ata kanë falje (të mëkateve) dhe shpërblim të madh.
35:7.
Për ata që nuk besojnë, ka dënim të rëndë, kurse për ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, ka falje dhe shpërblim të madh.
35:7.
Për ata që nuk besojnë do të jetë një ndëshkim i ashpër, dhe për ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira do të jetë falje dhe një shpërblim i madh.
35:7.
EL-LEDHINE KEFERU LEHUM 'ADHABUN SHEDIDUN WEL-LEDHINE 'AMENU WE 'AMILU ES-SALIHATI LEHUM MEGFIRETUN WE 'EXHRUN KEBIRUN
C
35:8.
A atij që vepra e vet e keqe i është hijeshuar dhe e sheh si të mirë (a është i njëjtë me atë që i largohet asaj)? Në të vërtetë, All-llahu e largon nga e vërteta atë që do dhe Ai e udhëzon atë që do, andaj ti (Muhammed) mos shkatërro veten me dëshpërim për ta, All-llahu e di shumë mirë atë që bëjnë ata.
35:8.
A është ai, që veprat e veta të këqija i duken të mira (si ai që është i udhëzuar në rrugën e drejtë)? Me të vërtetë, Allahu shpie në humbje kë të dojë dhe udhëzon në rrugë të drejtë kë të dojë. Ti mos e shqetëso veten deri në shkatërrim për humbjen e tyre! Allahu është vërtet i Gjithëdijshëm për atë që bëjnë ata.
35:8.
A është ai të cilit i janë zbukuruar veprat e tij të këqija dhe i duken ato të mira (si ai që është i udhëzuar)? Me të vërtetë, Allahu e lë të devijojë atë që Ai do dhe Ai udhëzon atë që Ai do. Prandaj, mos u shkatërro nga pikëllimi për ta. Me të vërtetë, Allahu është i Dijshëm për atë që ata bëjnë.
35:8.
'EFEMEN ZUJJINE LEHU SU'U 'AMELIHI FERE'AHU HESENEN FE'INNALL-LLAHE JUDILLU MEN JESHA'U WE JEHDI MEN JESHA'U FELA TEDH/HEB NEFSUKE 'ALEJHIM HESERATIN 'INNALL-LLAHE 'ALIMUN BIMA JESNA'UNE
C
35:9.
All-llahu është Ai që i lëshon erërat, e ato i lëkundin retë dhe Ne i derdhim ato në një vend të thatë dhe me atë ujitje e ngjallim tokën pas vdekjes së saj. Ja, kështu është ringjallja.
35:9.
Allahu është ai që i dërgon erërat, të cilat lëvizin retë. Ne i drejtojmë ato në viset e vdekura e, nëpërmjet tyre gjallërojmë tokën, pasi ka qenë e shkretë. Kështu do të jetë edhe ringjallja.
35:9.
Dhe Allahu është Ai që dërgon erërat, dhe ato lëvizin retë. Pastaj Ne i drejtojmë ato në një tokë të vdekur, dhe me to Ne e gjallërojmë tokën pas vdekjes së saj. Kështu do të jetë ringjallja.
35:9.
WEL-LAHUL-LEDHI 'ERSELE ER-RIJAHE FETUTHIRU SEHABEN FESUKNAHU 'ILA BELEDIN MEJJITIN FE'EHJEJNA BIHIL-'ERDE BA'DE MEWTIHA KEDHALIKE EN-NUSHURU