Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 23:4. dhe ata të cilët rregullisht e japin zeqatin,
23:4. të cilët japin zeqatin,
23:4. Dhe ata që japin zekatin,
23:4. WEL-LEDHINE HUM LILZZEKETI FA'ILUNE
C 23:5. dhe ata të cilët e ruajnë nderin e vet (sa i përket jetës intime),
23:5. të cilët e ruajnë nderin e tyre (nga marrëdhëniet e jashtëligjshme),
23:5. Dhe ata që i ruajnë pjesët e tyre të turpshme,
23:5. WEL-LEDHINE HUM LIFURUXHIHIM HAFIDHUNE
C 23:6. me përjashtim ndaj grave të veta (me kurorë) dhe ndaj atyre (robëreshave) që i kanë në pronësinë e vet, për të cilat nuk janë të qortuar,
23:6. përveçse me gratë e tyre ose me skllavet që kanë në zotërim dhe, për këtë, nuk janë fajtorë,
23:6. Përveç bashkëshorteve të tyre ose atyre që janë nën të djathtën e tyre; për ta, ata nuk janë të qortuar.
23:6. 'ILLA 'ALA 'EZWAXHIHIM 'W MA MELEKET 'EJMANUHUM FE'INNEHUM GAJRU MELUMINE
C 23:7. e kush kërkon përtej tyre (dëfrim nga të ndaluarat), të tillët janë ata që kanë shkelë normat e caktuara,
23:7. ndërsa ata që kërkojnë përtej kësaj, pikërisht ata janë shkelës (të kufijve),
23:7. Por kushdo që kërkon përtej kësaj, ata janë ata që kalojnë kufijtë.
23:7. FEMENI EBTEGA WERA'E DHALIKE FE'ULA'IKE HUMUL-'ADUNE
C 23:8. dhe ata të cilët me kujdes i ruajnë ato që u janë besuar (sende ose fjalë), e ruajnë edhe premtimin e dhënë,
23:8. të cilët u përmbahen amaneteve dhe detyrimeve të marra
23:8. Dhe ata që i ruajnë amanetet e tyre dhe zotimet e tyre,
23:8. WEL-LEDHINE HUM LI'MANATIHIM WE 'AHDIHIM RA'UNE
C 23:9. dhe ata të cilët i kushtojnë kujdes kohës së namazit të tyre.
23:9. dhe të cilët i kryejnë rregullisht faljet.
23:9. Dhe ata që janë të kujdesshëm ndaj namazit të tyre.
23:9. WEL-LEDHINE HUM 'ALA SELEWATIHIM JUHAFIDHUNE
C 23:10. Të tillët janë mu ata trashëgimtarët,
23:10. Pikërisht ata do të jenë trashëgimtarët,
23:10. Këta janë trashëgimtarët,
23:10. 'ULA'IKE HUMUL-WARITHUNE
C 23:11. të cilët e trashëgojnë Firdevsin dhe aty ata janë përgjithmonë.
23:11. që do ta trashëgojnë Firdeusin, ku do të qëndrojnë përjetësisht.
23:11. Që do të trashëgojnë Firdeusin. Ata do të qëndrojnë aty përgjithmonë.
23:11. EL-LEDHINE JERITHUNEL-FIRDEWSE HUM FIHA HALIDUNE
C 23:12. Për All-llahun, Ne e krijuam njeriun prej një ajke (lëngu), e një balte.
23:12. Me të vërtetë, Ne e kemi krijuar njeriun prej palcës së baltës,
23:12. Dhe me të vërtetë, Ne e krijuam njeriun nga një esencë dheu.
23:12. WE LEKAD HALEKNAL-'INSANE MIN SULALETIN MIN TININ
C 23:13. Pastaj atë (ajkë - baltë) e bëmë (e shndërruam) pikë uji (farë) në një vend të sigurt.
23:13. e pastaj, e bëmë atë pikë fare dhe e vumë në një vend të sigurt (mitër).
23:13. Pastaj Ne e bëmë atë një pikë në një vend të sigurt.
23:13. THUMME XHE'ALNAHU NUTFETEN FI KARARIN MEKININ
C 23:14. Më pas, atë pikë uji e bëmë copë gjaku, e atë gjak të ngurtë e bëmë copë mishi, e atë copë mishi e shndërruam në eshtra, edhe eshtrave ua veshëm mishin, pastaj atë e bëmë krijesë tjetër (me shpirt). I lartë është All-llahu, më i miri Krijues!
23:14. E mandej, pikën e farës e bëmë droçkë gjaku, e pastaj e bëmë copëz mishi pa formë; mandej, me atë mish bëmë eshtrat, pastaj i veshëm eshtrat me mish dhe pastaj e bëmë atë (njeriun) krijesë tjetër (duke i futur shpirtin). Qoftë lartësuar Allahu, Krijuesi më i përsosur!
23:14. Pastaj Ne e transformuam pikën në një copëz të ngjitur, pastaj e transformuam copëzën e ngjitur në një copëz mishi, pastaj e transformuam copëzën e mishit në kocka, pastaj veshëm kockat me mish; pastaj Ne e bëmë atë një krijesë tjetër. I bekuar qoftë Allahu, Krijuesi më i mirë.
23:14. THUMME HALEKNA EN-NUTFETE 'ALEKATEN FEHALEKNAL-'ALEKATE MUDGATEN FEHALEKNAL-MUDGATE 'IDHAMEN FEKESEWNAL-'IDHAME LEHMAN THUMME 'ENSHE'NAHU HALKÆN 'AHARE FETEBAREKEL-LAHU 'EHSENUL-HALIKINE