Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C 15:83. E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues.
15:83. por edhe ata në agim i goditi zëri i tmerrshëm
15:83. FE’EHADHET/HUMU ES-SEJHETU MUSBIHINE
C 15:84. Dhe nuk u ndihmoi atyre asgjë ajo që vepruan.
15:84. dhe nuk patën aspak dobi nga ajo që patën ndërtuar.
15:84. FEMA ‘EGNA ‘ANHUM MA KANU JEKSIBUNE
C 15:85. E Ne nuk i krijuam qiejt as tokën ndryshe vetëm me urtësi (të madhe). E s'ka dyshim se momenti i fundit (kijameti) do të vijë, e ti (Muhammed) sillu me njerëzishmëri.
15:85. Ne i kemi krijuar qiejt, Tokën dhe gjithçka që gjendet midis tyre vetëm me urtësi. Ora (e Kiametit) do të vijë me siguri, andaj ti (o Muhamed) sillu me zemërgjerësi.
15:85. WE MA HALEKNA ES-SEMAWATI WEL-’ERDE WE MA BEJNEHUMA ‘ILLA BIL-HEKKI WE ‘INNE ES-SA’ATE LE’ATIJETUN FASFEHI ES-SEFHEL-XHEMILE
C 15:86. Vërtet, Zoti yt është krijuesi i përgjithshëm, më i dijshmi.
15:86. Vërtet, Zoti yt është Krijuesi Madhështor, i Gjithëdijshmi.
15:86. ‘INNE REBBEKE HUWEL-HALLAKUL-’ALIMU
C 15:87. Ne të kemi dhënë ty shtatë (ajete) që përsëriten (Fatiha përsëritet në rekate të namazit) edhe Kur'anin e madhërueshëm.
15:87. Ne të kemi shpallur shtatë vargje që përsëriten dhe Kuranin e madhërishëm.
15:87. WE LEKAD ‘ATEJNAKE SEB’EN MINEL-METHANI WEL-KUR’ANEL-’ADHIME
C 15:88. E ty të mos shkojnë kurrsesi sytë në atë me çka Ne i pajisëm disa prej tyre, as mos u brengos për ta (pse nuk besuan), kurse ndaj besimtarëve jij i përulur e i butë.
15:88. Mos i drejto sytë e tu nga kënaqësitë, që Ne ua kemi dhënë disave prej tyre dhe mos u hidhëro për ata! Me besimtarët sillu butë!
15:88. LA TEMUDDENNE ‘AJNEJKE ‘ILA MA METTA’NA BIHI ‘EZWAXHEN MINHUM WE LA TEHZEN ‘ALEJHIM WE EHFID XHENAHEKE LILMU’UMININE
C 15:89. Dhe thuaj: "Unë jam qortues i hapët (për dënim nga Zoti për ata që kundërshtojnë)."
15:89. Thuaj: “Në të vërtetë, unë jam vetëm paralajmërues i qartë”.
15:89. WE KUL ‘INNI ‘ENA EN-NEDHIRUL-MUBINU
C 15:90. (U sjellim dënim) Sikurse u sollëm atyre që bënë ndarjen (e librave të mëparshëm).
15:90. Siç është e vërtetë se u dërguam dënim atyre që e ndanë
15:90. KEMA ‘ENZELNA ‘ALEL-MUKTESIMINE
C 15:91. Të cilët e bënë Kur'anin të ndarë në pjesë.
15:91. dhe e bënë Kuranin në pjesë (duke i besuar ca pjesë dhe duke i mohuar të tjerat),
15:91. EL-LEDHINE XHE’ALUL-KUR’ANE ‘IDINE
C 15:92. Pasha Zotin tënd, ata të gjithë do t'i marrim në përgjegjësi.
15:92. ashtu është e vërtetë, për Zotin tënd, se Ne do t’i pyesim ata të gjithë,
15:92. FEWEREBBIKE LENES’ELENNEHUM ‘EXHMA’INE
C 15:93. Për atë se ç'vepruan.
15:93. për gjithçka që kanë bërë!
15:93. ‘AMMA KANU JA’MELUNE