U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
84:7.
E përsa i përket atij që libri i vet i jepet nga e djathta,
84:7.
Ai, të cilit do t'i jepet libri i tij në dorën e djathtë,
84:7.
Atëherë, sa për atë që i është dhënë libri i tij në dorën e djathtë,
84:7.
FE'EMMA MEN 'UTIJE KITABEHU BIJEMINIHI
C
84:8.
Ai do të llogaritet me një llogari të lehtë,
84:8.
do ta ketë të lehtë llogarinë
84:8.
Ai do të llogaritet lehtë,
84:8.
FESEWFE JUHASEBU HISABEN JESIRAN
C
84:9.
Do të kthehet te familja e vet i gëzuar.
84:9.
dhe do të kthehet i gëzuar te të afërmit e tij.
84:9.
Dhe do të kthehet te njerëzit e tij me gëzim.
84:9.
WE JENKALIBU 'ILA 'EHLIHI MESRUREN
C
84:10.
E përsa i përket atij që libri i vet i jepet pas shpinës,
84:10.
Kurse ai, të cilit do t'i jepet libri i tij pas shpinës,
84:10.
Por sa për atë që i është dhënë libri i tij pas shpinës së tij,
84:10.
WE 'EMMA MEN 'UTIJE KITABEHU WERA'E DHEHRIHI
C
84:11.
Ai do t'i ndjellë vetes shkatërrim,
84:11.
do të lutet për të vdekur
84:11.
Ai do të thërrasë për shkatërrim,
84:11.
FESEWFE JED'U THUBUREN
C
84:12.
Dhe do të hyjë në zjarr të ndezur fort.
84:12.
dhe në zjarr do të digjet,
84:12.
Dhe do të hyjë në zjarrin që digjet.
C
84:13.
Ai ka qenë i gëzuar në familjen e vet,
84:13.
sepse ai jetonte i shkujdesur në familjen e tij,
84:13.
Me të vërtetë, ai ishte mes popullit të tij i gëzuar,
84:13.
'INNEHU KANE FI 'EHLIHI MESRUREN
C
84:14.
Dhe ka menduar se nuk ka për t'u kthyer.
84:14.
duke menduar se kurrë nuk do të kthehej (për të dhënë llogari).
84:14.
Dhe ai mendonte se nuk do të kthehej.
84:14.
'INNEHU DHENNE 'EN LEN JEHURE
C
84:15.
Po, se, vërtet Zoti i tij gjithnjë e ka parë atë.
84:15.
Po, Zoti i tij, sigurisht që i ka ndjekur të gjitha punët e tij!
84:15.
Jo! Me të vërtetë, Zoti i tij e sheh atë.
84:15.
BELA 'INNE REBBEHU KANE BIHI BESIREN
C
84:16.
Betohem në kuqërrimin e horizontit pas perëndimit,
84:16.
Betohem në kuqërrimin e muzgut,
84:16.
Betohem për muzgjet e kuqe,
84:16.
FELA 'UKSIMU BISH-SHEFEKI
C
84:17.
Dhe në natën dhe çka ajo tubon,
84:17.
në natën e në gjithçka që ajo kaplon me errësirën e saj,
84:17.
Dhe për natën dhe atë që ajo mbulon,
84:17.
WEL-LEJLI WE MA WESEKA