U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
68:8.
Andaj, ti mos u pajto me gënjeshtarët!
68:8.
Andaj, ti mos i dëgjo jobesimtarët!
68:8.
Prandaj, mos i bind mohuesit.
68:8.
FELA TUTI'IL-MUKEDHDHIBINE
C
68:9.
Ata kanë dëshirë që ti të bësh lajka, e që edhe ata të bëjnë lajka.
68:9.
Ata dëshirojnë që ti të bësh lëshime, kështu që dhe ata të bëjnë lëshime.
68:9.
Ata do të dëshironin që ti të bëje kompromis, kështu që ata gjithashtu do të bënin kompromis.
68:9.
WE DDU LEW TUD/HINU FEJUD/HINUNE
C
68:10.
Mos e respekto askë që betohet shumë dhe është i poshtër!
68:10.
Por ti mos iu bind çdo betari të përçmuar,
68:10.
Dhe mos i bind çdo betuesi të përulur,
68:10.
WE LA TUTI' KULLE HELLAFIN MEHININ
C
68:11.
Që është përgojues e ban fjalën ndër njerëz.
68:11.
shpifaraku, që përhap thashetheme,
68:11.
Përgojuesi, shpërndarësi i thashethemeve,
68:11.
HEMMAZIN MESHSHA'IN BINEMIMIN
C
68:12.
Shumë koprrac ndaj rrugës së mbarë, i pafrenueshëm, mëkatar,
68:12.
penguesi veprash të mira, shkelësi dhe keqbërësi,
68:12.
Penguesi i së mirës, shkelësi i kufijve, mëkatari,
68:12.
MENNA'IN LILHAJRI MU'TEDIN 'ETHIMIN
C
68:13.
Që është shumë i vrazhdë, më në fund edhe kopil (nuk i dihet baba).
68:13.
të ashpri që, veç kësaj, është edhe kopil,
68:13.
Tepër mendjemadhi, për më tepër ai është i paligjshëm.
68:13.
'UTULLIN BA'DE DHALIKE ZENIMIN
C
68:14.
(mos e respekto) Vetëm pse ka pasuri e djem!
68:14.
vetëm se është i pasur dhe ka shumë djem.
68:14.
Për shkak se ai ka pasuri dhe bij.
68:14.
'EN KANE DHA MALIN WE BENINE
C
68:15.
Kur atij i lexohen ajetet Tona, ai thotë: "Legjenda të të parëve!"
68:15.
Kur i lexohen shpalljet tona, ai thotë: “Këto janë vetëm përralla të të lashtëve!”
68:15.
Kur i lexohen ajetet Tona, ai thotë: "Këto janë vetëm tregime të të parëve."
68:15.
'IDHA TUTLA 'ALEJHI 'AJATUNA KALE 'ESATIRUL-'EWWELINE
C
68:16.
Ne do ta dëmkosim atë në turi (në hundë).
68:16.
Ne do t'ia damkosim hundën!
68:16.
Së shpejti do ta shënojmë atë mbi hundën e tij.
68:16.
SENESIMUHU 'ALEL-HURTUMI
C
68:17.
Ne i sprovuam ata (mekasit) sikurse i kemi pas sprovuar pronarët e kopshtit. Kur u betuan se do ta vjelin atë herët në agim.
68:17.
Ne i kemi vënë në provë ata (banorët e Mekës), ashtu siç i sprovuam të zotët e kopshtit, të cilët ishin betuar se në mëngjes do t'i vilnin frutat
68:17.
Me të vërtetë, Ne i kemi provuar ata, ashtu siç i kemi provuar banorët e kopshtit, kur ata bënë be se me siguri do ta korrnin atë në mëngjes.
68:17.
'INNA BELEWNAHUM KEMA BELEWNA 'ESHABEL-XHENNETI 'IDH 'EKSEMU LEJESRIMUNNEHA MUSBIHINE
C
68:18.
E nuk thanë (kur u betuan): "Në dashtë All-llahu - inshall-llahu!"
68:18.
e nuk patën thënë “Në dashtë Zoti”!
68:18.
Pa thënë: "Nëse do Allahu."