Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 59:13. Ju (besimtarët) në zemrat e tyre (të munafikëve) jeni frikë më e fortë se All-llahu (frika nga All-llahu). Kjo për shkak se ata janë popull që nuk kuptojnë.
59:13. Në zemrat e tyre ata kanë më shumë frikë nga ju sesa nga Allahu, ngaqë ata janë popull që nuk kuptojnë.
59:13. Ju keni më shumë frikë në zemrat e tyre sesa Allahu. Kjo, sepse ata janë një popull që nuk kuptojnë.
59:13. LE'ENTUM 'ESHEDDU REHBETEN FI SUDURIHIM MINEL-LAHI DHALIKE BI'ENNEHUM KAWMUN LA JEFKAHUNE
C 59:14. Ata të gjithë së bashku nuk kanë guxim t'ju luftojnë, vetëm kur gjenden në ndonjë vend të fortifikuar ose kur janë pas ndonjë muri. Armiqësia ndërmjet tyre është e ashpër. Mund të mendohet për ta se janë të bashkuar, e në realitet zemrat e tyre janë të përçara, sepse janë njerëz që nuk logjikojnë.
59:14. Ata nuk do të luftojnë kundër jush së bashku, veçse në vende të fortifikuara ose pas mureve. Lufta ndërmjet tyre është e ashpër. Ti mendon se ata janë të bashkuar, mirëpo zemrat e tyre janë të përçara, sepse ata janë njerëz që nuk kuptojnë.
59:14. Ata nuk do të luftojnë kundër jush së bashku përveçse në qytete të fortifikuara ose pas mureve. Frika e tyre ndaj jush është më e madhe në zemrat e tyre sesa frika ndaj Allahut. Kjo, sepse ata janë një popull që nuk kuptojnë.
59:14. LA JUKATILUNEKUM XHEMI'EN 'ILLA FI KUREN MUHESSENETIN 'EW MIN WERA'I XHUDURIN BE'SUHUM BEJNEHUM SHEDIDUN TEHSEBUHUM XHEMI'AN WE KULUBUHUM SHETTA DHALIKE BI'ENNEHUM KAWMUN LA JA'KILUNE
C 59:15. Si shembulli i atyre jo fort moti që përjetuan të keqen e punës së vet, edhe ata kanë një dënim të rëndë.
59:15. Këta janë si ata, që kanë qenë pak para tyre, që i shijuan pasojat e sjelljes së tyre (që në këtë botë); (ndërsa në botën tjetër) ata i pret një dënim i dhembshëm!
59:15. Ata janë si shembulli i atyre që kanë qenë para tyre afër jush. Ata shijuan ndëshkimin e veprave të tyre dhe për ta ka një ndëshkim të dhimbshëm.
59:15. KEMETHELIL-LEDHINE MIN KABLIHIM KARIBEN DHAKU WEBALE 'EMRIHIM WE LEHUM 'ADHABUN 'ELIMUN
C 59:16. Ata (hipokritët) janë shembull si djalli, kur i thotë njeriut: "Refuzo besimin!", e kur ai ta ketë refuzuar, ai (djalli) tërhiqet e thotë: "Unë tërhiqem prej teje; unë i frikohem All-llahut, Zotit të gjithësisë!"
59:16. Aleatët e tyre hipokritë do t'i lënë në baltë, siç bën djalli, i cili i thotë njeriut: “Mos beso!”. Por, kur ky bëhet mohues, djalli i thotë: “Unë nuk kam të bëj me ty! Në të vërtetë, unë i frikësohem Allahut, Zotit të botëve”!
59:16. (Hipokritët) janë si Shejtani kur ai i thotë njeriut: "Mohoni Allahun." Por kur ai e mohon Allahun, ai thotë: "Unë jam i pafajshëm nga ti. Me të vërtetë, unë kam frikë Allahun, Zotin e botëve."
59:16. KEMETHELI ESH-SHEJTANI 'IDH KALE LIL'INSANI EKFUR FELEMMA KEFERE KALE 'INNI BERI'UN MINKE 'INNI 'EHAFU ELLAHE REBBEL-'ALEMINE
C 59:17. Dhe ashtu, ata të dy do të përfundojnë në zjarr përgjithmonë. Ai është ndëshkim i zullumqarëve.
59:17. Natyrisht që fundi i këtyre të dyve është qëndrimi i përhershëm në Zjarr; ky është dënimi për të gjithë njerëzit e këqij.
59:17. Prandaj, përfundimi i tyre është se të dy ata do të jenë në zjarr, duke banuar aty përgjithmonë. Dhe ky është shpërblimi për të padrejtët.
59:17. FEKANE 'AKIBETEHUMA 'ENNEHUMA FI EN-NARI HALIDEJNI FIHA WE DHELIKE XHEZA'U EDH-DHALIMINE
C 59:18. O ju që besuat, kini parasysh frikën ndaj All-llahut dhe le të shikojë njeriu se çka ka bërë për nesër, dhe kini frikë All-llahun, e s'ka dyshim se All-llahu është që e di në detaje atë që punoni!
59:18. O besimtarë, frikësojuni Allahut dhe çdo njeri le të shikojë se ç'ka përgatitur për të nesërmen! Kijeni frikë Allahun, sepse Ai di çdo gjë që bëni ju!
59:18. O ju që besoni, kini frikë Allahun. Dhe le të shikojë çdo shpirt atë që ka përgatitur për nesër. Dhe kini frikë Allahun. Me të vërtetë, Allahu është i Mirëinformuar për atë që bëni.
59:18. JA 'EJJUHAL-LEDHINE 'AMENU ETTEKU ELLAHE WE LTENDHUR NEFSUN MA KADDEMET LIGADIN WE ETTEKU ELLAHE 'INNALL-LLAHE HABIRUN BIMA TA'MELUNE
C 59:19. E mos u bëni si ata që e harruan All-llahun, e All-llahu bëri që ata ta harrojnë vetveten! Të tillët janë ata të prishurit.
59:19. Mos u bëni si ata që e harruan Allahun, kështu që Ai i bëri të harronin vetveten! Pikërisht ata janë të pabindurit (ndaj Allahut).
59:19. Dhe mos u bëni si ata që e harruan Allahun, kështu që Ai i bëri ata të harrojnë vetet e tyre. Ata janë të pabesueshmit.
59:19. WE LA TEKUNU KALLEDHINE NESU ELLAHE FE'ENSAHUM 'ENFUSEHUM 'ULA'IKE HUMUL-FASIKUNE
C 59:20. Nuk janë të barabartë ata të xhennetit dhe ata të xhehennemit. Banuesit e xhennetit janë ata fatbardhë që ia kanë arritur qëllimit.
59:20. Nuk janë të barabartë banorët e Xhehenemit dhe banorët e Xhenetit; banorët e Xhenetit do të jenë të fituarit.
59:20. Banorët e zjarrit dhe banorët e Xhenetit nuk janë të njëjtë. Banorët e Xhenetit – ata janë të suksesshmit.
59:20. LA JESTEWI 'ESHABU EN-NARI WE 'ESHABUL-XHENNETI 'ESHABUL-XHENNETI HUMUL-FA'IZUNE
C 59:21. Sikur Ne ta zbritnim këtë Kur'an mbi ndonjë kodër, do ta shihje atë të strukur e të çarë prej frikës nga All-llahu. Këta janë shembuj që ua shkoqisim njerëzve, që ata të mendojnë.
59:21. Sikur këtë Kuran t'ia shpallnim ndonjë mali, ti do ta shihje atë (mal) të përulur dhe të copëtuar nga frika e Allahut. Shembuj të tillë Ne ua japim njerëzve, që ata të meditojnë.
59:21. Sikur Ne ta kishim zbritur këtë Kuran mbi një mal, ti do ta kishe parë atë duke u përulur dhe duke u çarë nga frika ndaj Allahut. Dhe këto janë shembuj që Ne i japim për njerëzit që ata të mund të mendojnë.
59:21. LEW 'ENZELNA HADHAL-KUR'ANE 'ALA XHEBELIN LERE'EJTEHU HASHI'EN MUTESEDDI'AN MIN HASHJETI ELLAHI WE TILKEL-'EMTHALU NEDRIBUHA LILNNASI LE'ALLEHUM JETEFEKKERUNE
C 59:22. Ai është All-llahu që nuk ka zot tjetër; vetëm Ai, që e di të fshehtën dhe të dukshmen, Ai është Mëshiruesi, Mëshirëbërësi!
59:22. Ai është Allahu, përveç të Cilit nuk ka Zot tjetër (të denjë për adhurim), Njohësi i së dukshmes dhe i së padukshmes, Ai është i Gjithëmëshirshmi, Mëshirëploti!
59:22. Ai është Allahu, përveç të Cilit nuk ka të adhuruar tjetër, Njohësi i të padukshmes dhe të dukshmes. Ai është i Gjithëmëshirshmi, Mëshirëploti.
59:22. HUWEL-LAHUL-LEDHI LA 'ILAHE 'ILLA HUWE 'ALIMUL-GAJBI WE ESH-SHEHADETI HUWE ER-REHMANU ER-REHIMU
C 59:23. Ai është All-llahu që nuk ka zot tjetër përveç Tij, sundues i përgjithshëm, i pastër (prej të metave që i mvishen), shpëtimtar (që i shpëton njerëzit prej ndëshkimit të padrejtë), sigurues (që i siguroi njerëzit me premtimin e vet dhe pejgamberët me mrekulli) mbikëqyrës (që mbikëqyr dhe përcjell çdo send), i plotfuqishëm, mbizotërues, i madhërishëm. I lartësuar është All-llahu nga çka i shoqërojnë!
59:23. Ai është Allahu, përveç të Cilit nuk ka Zot tjetër (të denjë për adhurim). Ai është Sunduesi, i Shenjti (i pastër nga çdo e metë), Paqëdhënësi, Dhënësi i sigurisë, Mbikëqyrësi mbi gjithçka, i Plotfuqishmi, Imponuesi, Madhështori. Qoftë i lartësuar Allahu mbi gjithçka që ia shoqërojnë Atij (në adhurim)!
59:23. Ai është Allahu, përveç të Cilit nuk ka të adhuruar tjetër, Sunduesi, i Shenjti, Paqësori, Ruajtësi i Besimit, Mbikëqyrësi, i Plotfuqishmi, Përvetësuesi, Madhështori. Lavdi Allahut mbi atë që ata i shoqërojnë Atij.
59:23. HUWEL-LAHUL-LEDHI LA 'ILAHE 'ILLA HUWEL-MELIKUL-KUDDUSU ES-SELAMUL-MU'UMINUL-MUHEJMINUL-'AZIZUL-XHEBBARUL-MUTEKEBBIRU SUBHANEL-LAHI 'AMMA JUSHRIKUNE