U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
56:57.
Ne u kemi krijuar juve, e përse nuk pranoni (ringjalljen)?
56:57.
Ne ju krijuam – e pse nuk e pranoni të vërtetën?
56:57.
Ne ju krijuam, prandaj përse nuk e pranoni të vërtetën?
56:57.
NEHNU HALEKNAKUM FELEWLA TUSEDDIKUNE
C
56:58.
A më tregoni për farën që e derdhni,
56:58.
A e keni parë farën që e hidhni?
56:58.
A e keni parë farën që hidhni?
56:58.
'EFERE'EJTUM MA TUMNUNE
C
56:59.
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë?
56:59.
A jeni ju që e krijoni atë apo jemi Ne krijuesit e saj?
56:59.
A jeni ju që e krijoni, apo Ne jemi Krijuesit?
56:59.
'E'ENTUM TEHLUKUNEHU 'EM NEHNUL-HALIKUNE
C
56:60.
Ne e kemi caktuar (dhe barazuar) ndërmjet jush vdekjen dhe Ne nuk ka kush që mund të na pengojë.
56:60.
Ne e caktojmë vdekjen tuaj dhe askush nuk mund të na pengojë
56:60.
Ne e kemi përcaktuar vdekjen tuaj, dhe Ne nuk mund të pengohemi.
56:60.
NEHNU KADDERNA BEJNEKUMUL-MEWTE WE MA NEHNU BIMESBUKINE
C
56:61.
Që t'ju zëvendësojmë me të tjerë si ju dhe t'ju krijojmë rishtazi siç nuk dini ju.
56:61.
që t'jua ndryshojmë trajtën dhe t'ju rikrijojmë ashtu si nuk e dini (në Ditën e Ringjalljes).
56:61.
Për të zëvendësuar ju me të tjerë dhe për t'ju krijuar në atë që nuk e dini.
56:61.
'ALA 'EN NUBEDDILE 'EMTHALEKUM WE NUNSHI'EKUM FI MA LA TA'LEMUNE
C
56:62.
Ju e keni të njohur zanafillën e parë, e përse nuk mendoni.
56:62.
Sigurisht, ju e dini krijimin e parë (prej një pike fare), atëherë përse nuk mendoni?!
56:62.
Dhe me të vërtetë, ju e dini krijimin e parë, atëherë përse nuk reflektoni?
56:62.
WE LEKAD 'ALIMTUMU EN-NESH'ETEL-'ULA FELEWLA TEDHKKERUNE
C
56:63.
A nuk e shihni atë që e mbillni?
56:63.
A shihni atë që mbillni?
56:63.
A e keni parë atë që mbillni?
56:63.
'EFERE'EJTUM MA TEHRUTHUNE
C
56:64.
A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë?
56:64.
Vallë, ju e bëni atë që të mbijë apo jemi Ne rritësit e saj?
56:64.
A jeni ju që e bëni të rritet, apo Ne jemi që e bëjmë të rritet?
56:64.
'E'ENTUM TEZRA'UNEHU 'EM NEHNU EZ-ZARI'UNE
C
56:65.
Sikur Ne të dëshironim, do ta bënim atë të thyer (të shkatërruar) e ju do të mbeteshit gjithmonë të habitur (duke thënë).
56:65.
Nëse duam, Ne e lëmë fyçkë dhe ju do të çuditeni
56:65.
Sikur të donim, Ne do ta bënim atë thërrmijë, dhe ju do të mbeteshit të habitur.
56:65.
LEW NESHA'U LEXHE'ALNAHU HUTAMEN FEDHELELTUM TEFEKKEHUNE
C
56:66.
S'ka dyshim se ne mbetëm të dëmtuar.
56:66.
(e do të thoni): “Ne jemi të dëmtuar,
56:66.
Duke thënë: "Ne kemi mbetur pa shpërblim."
C
56:67.
Po jo, ne mbetëm pa të (të varfëruar).
56:67.
madje jemi krejt të privuar (nga furnizmi)!”
56:67.
Përkundrazi, jemi të privuar.
56:67.
BEL NEHNU MEHRUMUNE