U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
48:4.
Ai është që në zemrat e besimtarëve dhuroi qetësinë për ta shtuar ata bindjen në besimin e vet që kishin. Ushtritë e qiejve e të tokës janë vetëm të All-llahut, e All-llahu është shumë i dijshëm dhe shumë preciz.
48:4.
Është Ai, që zbriti qetësi në zemrat e besimtarëve, për t'ua forcuar besimin, krahas besimit që patën. Të Allahut janë ushtritë e qiejve dhe të Tokës; Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë.
48:4.
Ai është Ai që e zbriti qetësinë në zemrat e besimtarëve që ata të mund të shtojnë besimin e tyre bashkë me besimin e tyre. Dhe për Allahun janë ushtritë e qiejve dhe të tokës. Dhe Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë,
48:4.
HUWEL-LEDHI 'ENZELE ES-SEKINETE FI KULUBIL-MU'UMININE LIJEZDADU 'IMANEN ME'A 'IMANIHIM WE LILLEHI XHUNUDU ES-SEMAWATI WEL-'ERDI WE KANEL-LAHU 'ALIMAN HEKIMÆN
C
48:5.
(E urdhëroi luftën) Edhe për t'i shtie besimtarët dhe besimtaret në xhennete nëpër të cilët rrjedhin lumenj e ku do të jenë përgjithmonë, dhe për t'i shlyer të këqijat e tyre, e kjo është fitore e madhe tek All-llahu.
48:5.
(Ai e bëri këtë) për t'i çuar besimtarët dhe besimtaret në kopshte nëpër të cilat rrjedhin lumenj e ku do të qëndrojnë përherë, si dhe që t'ua falë gjynahet atyre. Kjo, në sytë e Allahut, është fitorja më e madhe.
48:5.
Që Ai të fusë besimtarët dhe besimtaret në kopshtet nën të cilët rrjedhin lumenj, duke banuar aty përgjithmonë, dhe që t'i falë atyre të këqijat e tyre. Dhe kjo është një fitore e madhe.
48:5.
LIJUDHILEL-MU'UMININE WEL-MU'UMINATI XHENNATIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-'ENHARU HALIDINE FIHA WE JUKEFFIRE 'ANHUM SEJJI'ATIHIM WE KANE DHALIKE 'INDEL-LAHI FEWZEN 'ADHIMAN
C
48:6.
E në anën tjetër, për t'i ndëshkuar hipokritët dhe hipokritet, idhujtarët dhe idhujtaret, mendimi i të cilëve ndaj All-llahut ishte mendim i keq. Atyre u rraftë e keqja! All-llahu shprehu urrejtje kundër tyre dhe i mallkoi e xhehennemin e përgatiti për ta, që është vendbanim i keq.
48:6.
Gjithashtu, (Ai e bëri këtë) për t'i ndëshkuar hipokritët dhe hipokritet, idhujtarët e idhujtaret, që mendojnë keq për Allahun. Radha e fatkeqësisë le t'i godasë ata! Allahu është zemëruar me ata, i ka mallkuar dhe u ka përgatitur Xhehenemin; eh, sa vend i shëmtuar që është ai!
48:6.
Dhe që Ai t'i ndëshkojë hipokritët dhe hipokritet dhe idhujtarët dhe idhujtaret, që mendojnë të këqija për Allahun. Mbi ta është një rreth i të keqes. Dhe Allahu është zemëruar me ta dhe i ka mallkuar ata dhe ka përgatitur për ta Xhehenemin. Dhe sa fund i keq është ai!
48:6.
WE JU'ADHDHIBEL-MUNAFIKINE WEL-MUNAFIKATI WEL-MUSHRIKINE WEL-MUSHRIKATI EDH-DHANNINE BILLAHI DHENNE ES-SEW'I 'ALEJHIM DA'IRETU ES-SEW'I WE GADIBEL-LAHU 'ALEJHIM WE LE'ANEHUM WE 'E'ADDE LEHUM XHEHENNEME WE SA'ET MESIREN
C
48:7.
Edhe ushtritë (ndëshkuese) e qiejve e të tokës janë vetëm të All-llahut dhe All-llahu është i fuqishëm e i urtë.
48:7.
Të Allahut janë ushtritë e qiejve dhe të Tokës; Allahu është i Plotfuqishëm dhe i Urtë!
48:7.
Dhe për Allahun janë ushtritë e qiejve dhe të tokës. Dhe Allahu është i Plotfuqishmi, i Urtë.
48:7.
WE LILLEHI XHUNUDU ES-SEMAWATI WEL-'ERDI WE KANEL-LAHU 'AZIZEN HEKIMAN
C
48:8.
Ne të dërguam ty (Muhammed) dëshmitar, përgëzues dhe qortues.
48:8.
Me të vërtetë, Ne të kemi dërguar ty (Muhamed) dëshmitar, sjellës të lajmeve të mira dhe paralajmërues,
48:8.
Me të vërtetë, Ne të kemi dërguar ty si dëshmues dhe lajmëtar të gëzimit dhe paralajmërues,
48:8.
'INNA 'ERSELNAKE SHAHIDEN WE MUBESHSHIRAN WE NEDHIRÆN
C
48:9.
Që ju (njerëz) t'i besoni All-llahut dhe të dërguarit të Tij dhe atë ta përkrahni e ta respektoni, e (All-llahun) ta madhëroni për çdo mëngjes e mbrëmje.
48:9.
që t'i besoni Allahut dhe të Dërguarit të Tij, që ta ndihmoni e ta nderoni atë (Muhamedin a.s.) dhe që ta lavdëroni Atë (Allahun xh.sh.) me namaz në mëngjes dhe mbrëmje.
48:9.
Që ju të besoni në Allahun dhe të Dërguarin e Tij dhe të ndihmoni dhe ta nderoni Atë dhe ta lavdëroni Atë në mëngjes dhe në mbrëmje.
48:9.
LITU'UMINU BILLAHI WE RESULIHI WE TU'AZZIRUHU WE TUWEKKIRUHU WE TUSEBBIHUHU BUKRETEN WE 'ESILEN
C
48:10.
Ata që të zotohen ty, në të vërtetë ata i zotohen All-llahut, se dora e All-llahut është mbi duart e tyre. E kush e thyen (zotimin), ai e thyen vetëm në dëm të vetin, e kush e zbaton atë që i është zotuar All-llahut, Ai do t'i japë atij shpërblim të madh.
48:10.
Ata që të janë betuar për besnikëri, në të vërtetë, i janë betuar për besnikëri Allahut. Dora e Allahut është mbi duart e tyre! Ai që e prish betimin, e prish në dëm të vetes, por, nëse e mban besën ndaj Allahut, Ai do t'i japë atij shpërblim të madh.
48:10.
Me të vërtetë, ata që të betohen ty për besnikëri, në të vërtetë betohen për besnikëri ndaj Allahut. Dora e Allahut është mbi duart e tyre. Prandaj, kushdo që shkel betimin, ai e shkel atë vetëm kundër vetvetes. Dhe kushdo që përmbush atë që është bërë për Allahun, Ai do t'i japë atij një shpërblim të madh.
48:10.
'INNEL-LEDHINE JUBAJI'UNEKE 'INNEMA JUBAJI'UNEL-LAHE JEDU ELLAHI FEWKA 'EJDIHIM FEMEN NEKETHE FE'INNEMA JENKUTHU 'ALA NEFSIHI WE MEN 'EWFA BIMA 'AHEDE 'ALEJHU ELLAHE FESEJU'UTIHI 'EXHREN 'ADHIMAN
C
48:11.
Ata beduinë që mbetën pas (nuk erdhën me ty) do të thonë: "Neve na penguan pasuritë tona dhe familjet tona, andaj ti kërko falje për ne!" Ata flasin me gjuhët e veta atë që nuk e kanë në zemrat e tyre. Thuaj: "Kush mund ta pengojë dëshirën e All-llahut, nëse Ai dëshiron t'ju përfshijë juve ndonjë dëm, ose nëse Ai dëshiron t'ju gjejë ndonjë e mirë?" Jo, por All-llahu hollësisht di për atë që punoni ju.
48:11.
Do të të thonë ty arabët e shkretëtirës, të cilët ngelën pas jush: “Ne ishim të zënë me bagëtitë dhe familjet tona, prandaj lutju Allahut që të na falë ne!” Ata thonë me gjuhën e tyre atë që nuk e kanë në zemrat e tyre. Thuaju: “Kush mund ta pengojë Allahun ndaj jush, nëse Ai kërkon t'ju godasë ose, nëse synon t'ju bëjë ndonjë të mirë?” Allahu e di atë që ju bëni.
48:11.
Beduinët që kanë mbetur pas do të thonë: "Na kanë zënë pasuritë tona dhe familjet tona, prandaj kërko falje për ne." Ata thonë me gjuhët e tyre atë që nuk është në zemrat e tyre. Thuaj: "Kush mund të bëjë ndonjë gjë për ju kundër Allahut, nëse Ai dëshiron t'ju bëjë ndonjë dëm ose dëshiron t'ju sjellë ndonjë përfitim? Por Allahu është i Dijshëm për atë që bëni ju."
48:11.
SEJEKULU LEKEL-MUHALLEFUNE MINEL-'A'RABI SHEGALETNA 'EMWALUNA WE 'EHLUNA FASTEGFIR LENA JEKULUNE BI'ELSINETIHIM MA LEJSE FI KULUBIHIM KUL FEMEN JEMLIKU LEKUM MINEL-LAHI SHEJ'EN 'IN 'ERADE BIKUM DERRAN 'EW 'ERADE BIKUM NEF'ÆN BEL KANEL-LAHU BIMA TA'MELUNE HABIRÆN
C
48:12.
Por ju menduat se i dërguari dhe besimtarët kurrë nuk do të kthehen te familjet e veta dhe kjo (bindje) në zemrat tuaja u duket e mirë dhe patët mendim të keq, ju ishit popull i shkatërruar.
48:12.
Jo! Ju menduat se i Dërguari dhe besimtarët nuk do të kthehen kurrë te familjet e tyre dhe zemrat tuaja ishin të kënaqura me këtë trill. Ju ushqyet mendime shumë të këqija dhe kështu u bëtë popull i pavlefshëm i nisur drejt shkatërrimit.
48:12.
Jo, por ju menduat se i Dërguari dhe besimtarët nuk do të ktheheshin më kurrë te familjet e tyre, dhe kjo ju zbukurua në zemrat tuaja, dhe ju menduat të këqija dhe ishit një popull i shkatërruar.
48:12.
BEL DHENENTUM 'EN LEN JENKALIBE ER-RESULU WEL-MU'UMINUNE 'ILA 'EHLIHIM 'EBEDEN WE ZUJJINE DHALIKE FI KULUBIKUM WE DHENENTUM DHENNE ES-SEW'I WE KUNTUM KAWMAN BURÆN
C
48:13.
E kush nuk i besoi All-llahut dhe të dërguarit të Tij, Ne pra, për jobesimtarët kemi përgatitur zjarr shumë të fortë.
48:13.
Kush nuk beson në Allahun dhe në të Dërguarin e Tij, ta dijë se Ne kemi përgatitur për mohuesit një Zjarr flakërues!
48:13.
Dhe kushdo që nuk beson në Allahun dhe të Dërguarin e Tij – atëherë Ne kemi përgatitur për jobesimtarët një zjarr.
48:13.
WE MEN LEM JU'UMIN BILLAHI WE RESULIHI FE'INNA 'A'TEDNA LILKAFIRINE SA'IREN
C
48:14.
Vetëm i All-llahut është pushteti i qiejve dhe i tokës, Ai falë kë të dojë dhe ndëshkon atë që do, All-llahu është Mëkatfalës, Mëshirues.
48:14.
I Allahut është pushteti i qiejve dhe i Tokës. Ai fal kë të dojë e dënon kë të dojë. Allahu është Falës i madh dhe Mëshirëplotë.
48:14.
Dhe për Allahun është sundimi i qiejve dhe i tokës. Ai fal kë të dojë dhe ndëshkon kë të dojë. Dhe Allahu është Falës, Mëshirëplotë.
48:14.
WE LILLEHI MULKU ES-SEMAWATI WEL-'ERDI JEGFIRU LIMEN JESHA'U WE JU'ADHDHIBU MEN JESHA'U WE KANEL-LAHU GAFUREN REHIMAN