Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 47:20. E ata që besuan po thonë: "Përse të mos shpallet një sure (që na e obligon luftën)?" E kur u shpall sureja e qartë dhe në të u përmed lufta, i sheh ata, të cilët kanë zemra të sëmura (të dyshimta), të shikojnë me një shikim si të ishin në agoni të vdekjes. I gjetë e keqja!
47:20. Besimtarët thonë: “Sikur të ishte shpallur një sure!” Por, kur shpallet një sure e qartë dhe në të përmendet lufta, i sheh ata me zemra të sëmura, si të vështrojnë ty me shikim si të agonisë së vdekjes! Ndërkohë, më e përshtatshme do të ishte për ata
47:20. Dhe ata që besuan thonë: "Pse nuk është shpallur një sure?" Por kur shpallet një sure e qartë dhe lufta përmendet aty, ti i sheh ata në zemrat e të cilëve ka sëmundje duke të parë ty me shikim të një njeriu që është në prag të vdekjes. Prandaj, mjerë për ta!
47:20. WE JEKULUL-LEDHINE 'AMENU LEWLA NUZZILET SURETUN FE'IDHA 'UNZILET SURETUN MUHKEMETUN WE DHUKIRE FIHAL-KITALU RE'EJTEL-LEDHINE FI KULUBIHIM MEREDUN JENDHURUNE 'ILEJKE NEDHEREL-MEGSHIJI 'ALEJHI MINEL-MEWTI FE'EWLA LEHUM
C 47:21. Një respekt dhe një fjalë e mirë (do të ishte më e mirë për ta). E kur çështja (e luftës) të jetë vendosur, do të ishte mirë për ata të jenë besnikë ndaj All-llahut.
47:21. bindja dhe fjala e mirë! Madje, kur çështja (e luftës) është vendosur, do të ishte më mirë për ata që të tregohen të sinqertë ndaj Allahut.
47:21. Bindje dhe fjalë e drejtë (do të ishte më mirë për ta). Por kur çështja është vendosur, sikur ata të ishin të sinqertë me Allahun, do të ishte më mirë për ta.
47:21. TA'ATUN WE KAWLUN MA'RUFUN FE'IDHA 'AZEMEL-'EMRU FELEW SEDEKU ELLAHE LEKANE HAJREN LEHUM
C 47:22. A pritet prej jush (hipokritëve) që nëse merrni sundimin (ose zbrapseni prej fesë islame) të bëni trazira në tokë dhe të ndërpreni lidhjet e akraballëkut?
47:22. Nëse ju (o hipokritë) i ktheni shpinën besimit, atëherë do të bënit ngatërresa në Tokë dhe do t'i shkatërronit lidhjet farefisnore.
47:22. Atëherë, a do të prishni besëlidhjen tuaj nëse ktheheni në tokë dhe do të shkaktoni korrupsion në tokë dhe do të prisni lidhjet e farefisnisë tuaj?
47:22. FEHEL 'ASEJTUM 'IN TEWELLEJTUM 'EN TUFSIDU FIL-'ERDI WE TUKATTI'U 'ERHAMEKUM
C 47:23. Të tillët janë që All-llahu i mallkoi, i bëri të shurdhët dhe ua verboi të parit e tyre.
47:23. Këta janë ata, të cilët Allahu i ka mallkuar, i ka bërë të shurdhër dhe ua ka verbuar shikimin.
47:23. Këta janë ata që Allahu i ka mallkuar, prandaj Ai i ka bërë ata të shurdhër dhe i ka verbuar sytë e tyre.
47:23. 'ULA'IKEL-LEDHINE LE'ANEHUMU ELLAHU FE'ESEMMEHUM WE 'A'MA 'EBSAREHUM
C 47:24. A nuk e studiojnë me vëmendje Kur'anin? Por jo, ata janë zemra që kanë drynat e vet!
47:24. Vallë, a nuk përsiatin ata për Kuranin apo i kanë zemrat të kyçura?!
47:24. A nuk reflektojnë ata mbi Kuranin, apo janë zemrat e tyre të mbyllura?
47:24. 'EFELA JETEDEBBERUNEL-KUR'ANE 'EM 'ALA KULUBIN 'EKFALUHA
C 47:25. Nuk ka dyshim se ata që u kthyen prapa (në mosbesim) pasi që u ishte sqaruar rruga e drejtë, djalli ua hijeshoi dhe shpresë të rrejshme u premtoi.
47:25. Vërtet, ata që kthehen në mosbesim, pasi u është treguar rruga e drejtë, djalli i ka joshur dhe i ka ushqyer me shpresa të rreme.
47:25. Me të vërtetë, ata që janë kthyer pas shpinës së tyre pasi udhëzimi u bë i qartë për ta – Shejtani i bindi ata dhe ua zgjati shpresat e kota.
47:25. 'INNEL-LEDHINE ERTEDDU 'ALA 'EDBARIHIM MIN BA'DI MA TEBEJJENE LEHUMUL-HUDA ESH-SHEJTANU SEWWELE LEHUM WE 'EMLA LEHUM
C 47:26. Këtë ngase atyre që e urrejtën atë që e shpalli All-llahu (jehudive), u thanë: "Ne do t'ju dëgjojmë juve për disa çështje!" Po All-llahu i di fshehtësitë e tyre.
47:26. Kjo për shkak se u thoshin atyre që nuk e donin atë, që e ka shpallur Allahu: “Ne do t'ju bindemi juve në disa gjëra” – por Allahu i di mirë fshehtësitë e tyre.
47:26. Kjo, sepse ata thanë atyre që urrejnë atë që Allahu shpalli: "Ne do t'ju bindemi në disa çështje." Por Allahu e di të fshehtën e tyre.
47:26. DHALIKE BI'ENNEHUM KALU LILLEDHINE KERIHU MA NEZZELEL-LAHU SENUTI'UKUM FI BA'DIL-'EMRI WEL-LAHU JA'LEMU 'ISRAREHUM
C 47:27. E si do të jetë atëherë puna e tyre kur engjëjt t'ua marrin shpirtin duke i rrahur fytyrave dhe shpinave të tyre?
47:27. E çfarë do të bëjnë ata, kur engjëjt do t'ua marrin shpirtin, duke i rrahur në fytyrat dhe shpinat e tyre?!
47:27. Prandaj, si do të jetë kur engjëjt do t'i marrin shpirtrat e tyre, duke i goditur fytyrat dhe shpinat e tyre?
47:27. FEKEJFE 'IDHA TEWEFFET/HUMUL-MELA'IKETU JEDRIBUNE WUXHUHEHUM WE 'EDBAREHUM
C 47:28. E atë (dënim) për shkak se ata ndoqën rrugën të cilën All-llahu e urren, kurse e urrejtën atë që Ai e pëlqen, prandaj Ai ua asgjësoi veprat e tyre.
47:28. Kjo, sepse ata pasuan atë që shkakton zemërimin e Allahut dhe urryen pëlqimin e Tij e kështu, Ai ua zhvlerësoi atyre veprat.
47:28. Kjo, sepse ata ndoqën atë që e tërboi Allahun dhe urryen atë që Ai pëlqeu. Prandaj, Ai i bëri veprat e tyre të pavlefshme.
47:28. DHALIKE BI'ENNEHUMU ETTEBA'U MA 'ESHATEL-LAHE WE KERIHU RIDWANEHU FE'EHBETE 'A'MALEHUM
C 47:29. A menduan ata që në zemrat e tyre kanë dyshim, se All-llahu nuk do të zbulojë mllefin e tyre?
47:29. Vallë, a mendojnë ata që kanë sëmundje në zemrat e tyre, se Allahu nuk do t'ua nxirrte në shesh urrejtjen e tyre (ndaj Islamit)?
47:29. A menduan ata në zemrat e të cilëve është sëmundje se Allahu nuk do t'i nxjerrë në dritë urrejtjet e tyre?
47:29. 'EM HESIBEL-LEDHINE FI KULUBIHIM MEREDUN 'EN LEN JUHRIXHEL-LAHU 'EDGANEHUM
C 47:30. E sikur të kishim dashur Ne, do t'i tregonim ty se kush janë ata, e do t'i njihje konkret, po me siguri do t'i njohësh përmes mënyrës së fjalës së tyre, e All-llahu i di veprat tuaja.
47:30. Sikur të donim, Ne do të t'i tregonim ty ata dhe ti, me siguri, do t'i njihje sipas shenjave të tyre. Por, ti do t'i njohësh ata sipas mënyrës së shprehjes së tyre. Allahu i di veprat tuaja.
47:30. Dhe sikur të donim, Ne do të të tregonim ty ata, dhe ti do t'i njihje ata nga shenjat e tyre. Por me të vërtetë, ti do t'i njohësh ata nga mënyra e të folurit të tyre. Dhe Allahu e di veprat tuaja.
47:30. WE LEW NESHA'U LE'EREJNAKEHUM FELE'AREFTEHUM BISIMAHUM WE LETA'RIFENNEHUM FI LEHNIL-KAWLI WEL-LAHU JA'LEMU 'A'MALEKUM