U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
2:243.
A nuk di për ata, të cilët nga frika prej vdekjes u larguan prej atdheut të vet, e të cilët ishin me mijëra, e All-llahu atyre u tha: "Vdisni"! (ata vdiqën). Pastaj i ngjalli. All-llahu është shumë bamirës për njerëz, por shumica e njerëzve nuk janë mirënjohës.
2:243.
Mendo (o Muhamed) për ata që me mijëra ikën nga qytetet e tyre nga frika e vdekjes. Allahu u tha atyre “Vdisni!” pastaj, i ringjalli ata. Vërtet, Allahu zotëron mirësi të mëdha për njerëzit, por shumica e tyre nuk e falënderojnë.
2:243.
A nuk i ke parë ata që dolën nga shtëpitë e tyre nga frika e vdekjes, ndonëse ishin mijëra? Allahu u tha atyre: "Vdisni." Pastaj Ai i ringjalli ata. Me të vërtetë, Allahu është i Mirë për njerëzit, por shumica e njerëzve nuk janë mirënjohës.
2:243.
'ELEM TERE 'ILAL-LEDHINE HAREXHU MIN DIJARIHIM WE HUM 'ULUFUN HEDHEREL-MEWTI FEKALE LEHUMU ELLAHU MUTU THUMME 'EHJAHUM 'INNALL-LLAHE LEDHU FEDLIN 'ALA EN-NASI WE LEKINNE 'EKTHERE EN-NASI LA JESHKURUNE
C
2:244.
Luftoni për hir të All-llahut, e të dini se All-llahu dëgjon, di.
2:244.
Luftoni në rrugën e Allahut dhe ta dini se Allahu i dëgjon të gjitha dhe di çdo gjë.
2:244.
Dhe luftoni në rrugën e Allahut dhe dijeni se Allahu është Dëgjues, i Dituri.
2:244.
WE KATILU FI SEBILI ELLAHI WE A'LEMU 'ENNEL-LAHE SEMI'UN 'ALIMUN
C
2:245.
Kush është ai që i huazon All-llahut një hua të mirë, e Ai t'ia shtojë atij shumëfish atë? All-llahu shtrëngon (varfëron) dhe çliron (begaton) dhe kthimi juaj është vetëm tek Ai.
2:245.
Kush do t'i japë Allahut një hua të bukur, që Ai t'ia kthejë shpërblimin shumëfish? Allahu e shtrëngon (riskun) dhe e liron; tek Ai do të ktheheni.
2:245.
Kush është ai që do t'i japë Allahut një hua të mirë, që Ai t'ia shumëfishojë atë për të me shumfishim të madh? Dhe Allahu ngushton dhe zgjeron. Dhe tek Ai do të ktheheni.
2:245.
MEN DHAL-LEDHI JUKRIDU ELLAHE KARDEN HESENAN FEJUDA'IFEHU LEHU 'ED'AFÆN KETHIRETEN WEL-LAHU JEKBIDU WE JEBSUTU WE 'ILEJHI TURXHA'UNE
C
2:246.
A nuk ke marrë vesh për parinë e bijëve të israilit pas Musait? Kur i patën thënë një të dërguari të tyre (Shem'unit): "Cakto për ne një sundues e të luftojmë në rrugën e All-llahut"! Ai (pejgamberi) tha: "A mund të ndodhë që nëse lufta u bëhet obligim ju të mos luftoni"! Ata thanë: "E ç'kemi ne që të mos luftojmë në rrugën e All-llahut, kur dihet se ne jemi dëbuar nga atdheu dhe bijtë tanë"? E kur u obliguan me luftë, përveç një pakice prej tyre, ata u zbrapën. All-llahu është i njohur për punët e zullumqarëve.
2:246.
A nuk e ke dëgjuar ti (o Muhamed) se çfarë i tha paria e bijve të Izraelit, pas Musait, një profeti të tyre? I tha: “Na dërgo një mbret, që të luftojmë në rrugën e Allahut!” - Profeti u tha: “Po sikur të mos luftoni kur të shpallet lufta?” Ata thanë: “E përse të mos luftojmë në rrugën e Allahut, ne që jemi dëbuar nga atdheu ynë dhe jemi ndarë nga fëmijët tanë?!” Mirëpo, kur u urdhëruan të luftojnë, ata nuk luftuan, me përjashtim të një pakice. Allahu i njeh mirë keqbërësit.
2:246.
A nuk i ke parë parinë e bijve të Izraelit pas Musait, kur ata i thanë profetit të tyre: "Na cakto një mbret që të luftojmë në rrugën e Allahut." Ai tha: "A mos do të refuzoni të luftoni, nëse ju urdhërohet të luftoni?" Ata thanë: "E si të mos luftojmë në rrugën e Allahut, kur ne kemi qenë të dëbuar nga shtëpitë tona dhe bijtë tanë?" Por kur u urdhëruan të luftojnë, ata u kthyen pas, përveç një pakice prej tyre. Dhe Allahu është i Dituri për të padrejtët.
2:246.
'ELEM TERE 'ILAL-MELE'I MIN BENI 'ISRA'ILE MIN BA'DI MUSA 'IDH KALU LINEBIJIN LEHUM EB'ATH LENA MELIKEN NUKATIL FI SEBILI ELLAHI KALE HEL 'ASEJTUM 'IN KUTIBE 'ALEJKUMUL-KITALU 'ELLA TUKATILU KALU WE MA LENA 'ELLA NUKATILE FI SEBILI ELLAHI WE KAD 'UHRIXHNA MIN DIJARINA WE 'EBNA'INA FELEMMA KUTIBE 'ALEJHIMUL-KITALU TEWELLEW 'ILLA KALILAN MINHUM WEL-LAHU 'ALIMUN BIDH-DHALIMINE
C
2:247.
Pejgamberi i tyre u tha: "All-llahu caktoi sundues tuajin Talutin". Ata thanë: "Si mund të jetë ai sundues yni, kur ne kemi më shumë meritë se ai për sundim, madje ai edhe nuk është i pasur"? Ai tha: "All-llahu e zgjodhi atë sundues tuajin dhe e pajisi me dituri të gjerë e me fuqi trupore"! All-llahu ia jep sundimin e vet atij që do, All-llahu është dhurues i madh, i dijshëm.
2:247.
Profeti i tyre u tha: “Allahu ka dërguar Talutin si mbretin tuaj.” Ata thanë: “Si mund të bëhet ai mbreti ynë, kur ne kemi më tepër merita se ai për të sunduar?! Përveç kësaj, ai nuk ka ndonjë pasuri të madhe.” Ai u përgjigj: “Allahu e ka zgjedhur atë për mbretin tuaj dhe e ka pajisur me dijeni të gjerë dhe me fuqi trupore. Allahu ia jep pushtetin e Vet kujt të dojë; Allahu është Mirëbërës i madh dhe i Gjithëdijshëm.”
2:247.
Dhe profeti i tyre u tha atyre: "Me të vërtetë, Allahu ka caktuar Talutin si mbret për ju." Ata thanë: "Si mund të jetë ai mbret mbi ne, kur ne kemi më shumë të drejtë për mbretëri sesa ai, dhe atij nuk i është dhënë bollëk pasurie?" Ai tha: "Me të vërtetë, Allahu e ka zgjedhur atë mbi ju dhe i ka dhënë atij një bollëk në dituri dhe trup. Dhe Allahu i jep mbretërinë e Tij kujtdo që do. Dhe Allahu është i Gjithëpërfshirësi, i Dituri.
2:247.
WE KALE LEHUM NEBIJUHUM 'INNALL-LLAHE KAD BE'ATHE LEKUM TALUTE MELIKEN KALU 'ENNA JEKUNU LEHUL-MULKU 'ALEJNA WE NEHNU 'EHEKKU BIL-MULKI MINHU WE LEM JU'UTE SE'ATEN MINEL-MALI KALE 'INNALL-LLAHE ESTEFAHU 'ALEJKUM WE ZADEHU BESTETEN FIL-'ILMI WEL-XHISMI WEL-LAHU JU'UTI MULKEHU MEN JESHA'U WEL-LAHU WASI'UN 'ALIMUN
C
2:248.
Pejgamberi i tyre u tha: "Shenjë e sundimit të tij është që t'ju sjellë arkën, që e bartin engjëjt dhe që në të gjeni qetësim (shpirtëror) nga Zoti juaj, e edhe diçka që ka mbetur nga thesari i familjes së Musait dhe Harunit. S'ka dyshim se ky, po qe se jeni besimtarë, është një fakt për ju".
2:248.
Profeti u tha atyre: “Shenjë e sundimit të tij është ardhja e Arkës. Aty ka qetësi për ju nga Zoti juaj dhe relike të lëna nga familja e Musait dhe Harunit. Atë e bartin engjëjt. Sigurisht që kjo është një shenjë për ju, nëse jeni besimtarë!”
2:248.
Dhe profeti i tyre u tha atyre: "Me të vërtetë, shenja e mbretërisë së tij është se do t'ju vijë Arka, në të cilën ka qetësi nga Zoti juaj dhe një relike nga ato që lanë pas Musai dhe Haruni, të bartur nga engjëjt. Me të vërtetë, në këtë është një shenjë për ju, nëse jeni besimtarë."
2:248.
WE KALE LEHUM NEBIJUHUM 'INNE 'AJETE MULKIHI 'EN JE'TIJEKUMUT-TABUTU FIHI SEKINETUN MIN RABBIKUM WE BEKIJETUN MIMMA TEREKE 'ALU MUSA WE 'ALU HARUNE TEHMILUHUL-MELA'IKETU 'INNE FI DHALIKE LE'AJETEN LEKUM 'IN KUNTUM MU'UMININE
C
2:249.
E kur doli (prej qytetit) Taluti me ushtrinë, tha: "All-llahu do t'ju sprovojë me një lumë, e ai që pi prej atij, ai nuk është me mua, e kush nuk e shijon atë, ai është me mua, përveç atij që me dorën e vet e pi një grusht"! Mirëpo, me përjashtim të një pakice prej tyre, të tjerët pinë nga ai. E kur e kaloi ai (Taluti) atë së bashku me te edhe ata që ishin besimtarë thanë: "Ne sot nuk kemi fuqi kundër Xhalutit dhe ushtrisë së tij"! Po ata që ishin të bindur se do ta takonin All-llahun thanë: "Sa e sa grupe të vogla me dëshirën e All-llahut kanë triumfuar ndaj grupeve të mëdha"! All-llahu është me durimtarët.
2:249.
Kur Taluti u nis për luftë bashkë me ushtrinë, u tha atyre: “Allahu do t'ju provojë me një lumë. Kush pi ujë në të, nuk është ushtari im. Ndërsa kush nuk pi ujë në të ose kënaqet vetëm me një grusht ujë, është ushtari im”. Por të gjithë pinë, përveç një pakice. Pasi ai me ata (ushtarë) që ishin besimtarë kaluan lumin, shumë prej tyre thanë: “Ne sot nuk kemi fuqi të luftojmë me Xhalutin dhe ushtrinë e tij”. Por ata që ishin të bindur se do të takoheshin me Allahun, thanë: “Sa herë, me ndihmën e Allahut, një ushtri e vogël ka ngadhënjyer mbi një ushtri të madhe! Allahu është me të durueshmit”.
2:249.
Dhe kur Taluti doli me ushtrinë, ai tha: "Me të vërtetë, Allahu do t'ju sprovojë me një lumë. Dhe kushdo që pi nga ai nuk është prej meje, por kushdo që nuk e shijon atë është me mua, përveçse ai që merr me dorën e tij një grusht uji." Por ata pinë prej tij, përveç një pakice prej tyre. Dhe kur ai dhe ata që besuan me të e kaluan lumin, ata thanë: "Ne nuk kemi fuqi sot kundër Xhalutit dhe ushtrisë së tij." Por ata që ishin të bindur se do të takonin Allahun thanë: "Sa shpesh një grup i vogël ka mundur një grup të madh, me lejen e Allahut! Dhe Allahu është me të duruarit."
2:249.
FELEMMA FESELE TALUTU BIL-XHUNUDI KALE 'INNALL-LLAHE MUBTELIKUM BINEHERIN FEMEN SHERIBE MINHU FELEJSE MINNI WE MEN LEM JET'AMHU FE'INNEHU MINNI 'ILLA MENI EGTEREFE GURFETEN BIJEDIHI FESHERIBU MINHU 'ILLA KALILEN MINHUM FELEMMA XHAWEZEHU HUWE WEL-LEDHINE 'AMENU ME'AHU KALU LA TAKATE LENAL-JEWME BIXHALUTE WE XHUNUDIHI KALEL-LEDHINE JEDHUNNUNE 'ENNEHUM MULAKU ELLAHI KEM MIN FI'ETIN KALILETIN GALEBET FI'ETEN KETHIRETEN BI'IDHNI ELLAHI WEL-LAHU ME'A ES-SABIRINE
C
2:250.
E kur i dualën përballë Xhalutit dhe ushtrisë së tij, thanë: "Zoti ynë! Na dhuro durim! Na i përforco këmbët tona dhe na ndihmo kundër pabesimtarëve!
2:250.
Dhe kur u përballën me Xhalutin dhe ushtrinë e tij, thanë: “Zoti ynë! Na pajis me durim, na forco këmbët tona dhe na ndihmo kundër këtij populli jobesimtar!”
2:250.
Dhe kur dolën kundër Xhalutit dhe ushtrisë së tij, ata thanë: "Zoti ynë, derdh mbi ne durim, forco hapat tanë dhe na ndihmo kundër këtij populli jobesimtar."
2:250.
WE LEMMA BEREZU LIXHALUTE WE XHUNUDIHI KALU REBBENA 'EFRIG 'ALEJNA SEBREN WE THEBBIT 'EKDAMENA WE ENSURNA 'ALEL-KAWMIL-KAFIRINE
C
2:251.
Me ndihmën e All-llahut i thyen ata, e Davudi e mbyti Xhalutin dhe All-llahu i dha atij (Davudit) sundimin, pejgamberllëkun dhe e mësoi atë për çdo gjë që deshi. Dhe sikur All-llahu të mos i mbronte njerëzit me disa prej disa të tjerëve, do të shkatërrohej toka, po All-llahu është bamirës i madh ndaj njerëzimit.
2:251.
Me ndihmën e Allahut, ata i thyen armiqtë dhe Dauti e vrau Xhalutin. Allahu i dha atij pushtetin dhe Profecinë dhe i mësoi dituritë që deshi. Sikur Allahu të mos i ndihmonte njerëzit e mirë kundër të këqijve, bota do të ishte shkatërruar. Por Allahu është shumë Bujar me krijesat e Veta.
2:251.
Dhe ata i mundën ata, me lejen e Allahut. Dhe Davudi e vrau Xhalutin, dhe Allahu i dha atij mbretërinë dhe urtësinë dhe e mësoi atë nga ato që Ai dëshiroi. Dhe sikur Allahu të mos e largonte një grup njerëzish me një grup tjetër, toka do të shkatërrohej. Por Allahu është Zotërues i mirësisë për botët.
2:251.
FEHEZEMUHUM BI'IDHNI ELLAHI WE KATELE DAWUDU XHALUTE WE 'ATAHU ELLAHUL-MULKE WEL-HIKMETE WE 'ALLEMEHU MIMMA JESHA'U WE LEWLA DEF'U ELLAHI EN-NASE BA'DEHUM BIBA'DIN LEFESEDETIL-'ERDU WE LEKINNALL-LLAHE DHU FEDLIN 'ALEL-'ALEMINE
C
2:252.
Këto janë argumente të All-llahut, po t'i lexojmë ty me saktësi, e s'ka dyshim se ti (Muhammed) je prej të dërguarve.
2:252.
Këto janë shpalljet e Allahut. Ne t'i lexojmë ty (Muhamed) ato me të vërtetën, sepse, pa dyshim, ti je një prej të dërguarve Tanë.
2:252.
Këto janë shenjat e Allahut që Ne t'i lexojmë ty me të vërtetën. Dhe me të vërtetë, ti je nga të dërguarit.
2:252.
TILKE 'AJATU ELLAHI NETLUHA 'ALEJKE BIL-HEKKI WE 'INNEKE LEMINEL-MURSELINE
C
2:253.
Këta (për të cilët të rrëfyem) janë të dërguarit, disa prej tyre i dalluam nga të tjerët, prej tyre pati që All-llahu u foli, disa i ngriti në shkallë më të lartë, Isait, birit të Merjemes i dhamë argumente dhe e përforcuam me shpirtin e shenjtë (Xhibrilin). E sikur të donte All-llahu, nuk do të mbyteshin ndërmjet vete ata (populli) që ishin pas tyre, pasi që atyre u patën zbritur argumentet, por ata megjithatë u përçanë. E pati prej tyre që besuan dhe pati të tillë që nuk besuan,e sikur të dëshironte All-llahu ata nuk do të mbyteshin, por All-llahu punon çka dëshiron.
2:253.
Nga këta të dërguar, disa syresh i ngritëm mbi të tjerët. Disave Allahu u foli drejtpërdrejt, kurse të tjerë i ngriti në shkallë të larta. Ne i dhamë Isait, birit të Merjemes, prova (mrekulli) të qarta dhe e ndihmuam me Shpirtin e Shenjtërisë (Xhebrailin a.s.). Sikur të donte Allahu, njerëzit që erdhën pas të dërguarve nuk do të vriteshin me njëri-tjetrin pas ardhjes së provave të qarta, por ata u përçanë: disa besuan, kurse të tjerët mohuan. Sikur të donte Allahu, ata nuk do të vriteshin me njëri-tjetrin, por Allahu bën si të dojë Vetë.
2:253.
Këta janë të dërguarit; disa prej tyre Ne i kemi ngritur mbi të tjerët. Disa prej tyre Allahu foli dhe disa i ngriti në grada. Dhe Ne i dhamë Isait, birit të Merjemes, shenja të qarta dhe e forcuam atë me Shpirtin e Shenjtë. Dhe sikur Allahu të kishte dëshiruar, ata që ishin pas tyre nuk do të kishin luftuar pas provave të qarta që u erdhën. Por ata kishin mosmarrëveshje; disa prej tyre besuan dhe disa prej tyre mohuan. Dhe sikur Allahu të kishte dëshiruar, ata nuk do të kishin luftuar. Por Allahu bën atë që dëshiron.
2:253.
TILKE ER-RUSULU FEDDELNA BA'DEHUM 'ALA BA'DIN MINHUM MEN KELLEMEL-LAHU WE REFE'A BA'DEHUM DEREXHATIN WE 'ATEJNA 'ISA EBNE MERJEMEL-BEJJINATI WE 'EJJEDNAHU BIRUHIL-KUDUSI WE LEW SHA'EL-LAHU MA EKTETELEL-LEDHINE MIN BA'DIHIM MIN BA'DI MA XHA'ET/HUMUL-BEJJINATU WE LEKINI EHTELEFU FEMINHUM MEN 'AMENE WE MINHUM MEN KEFERE WE LEW SHA'EL-LAHU MA EKTETELU WE LEKINNALL-LLAHE JEF'ALU MA JURIDU