Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C 4:13. Këto janë (dispozita) të caktuara prej All-llahut. Kush i bindet All-llahut, (urdhërave të Tij) dhe të dërguarit të Tij, atë e dërgon në xhennete nën të cilin burojnë lumenj. Aty do të jenë përgjithmonë. E ky është shpëtim i madh.
4:13. Këta janë kufijtë e caktuar prej Allahut. Atë që i bindet Allahut dhe të Dërguarit të Tij, Ai e shpie në kopshte, nëpër të cilët rrjedhin lumenj dhe ku do të qëndrojë përherë. Kjo është fitorja e madhe.
4:13. TILKE HUDUDU ELLAHI WE MEN JUTI’I ELLAHE WE RESULEHU JUDHILHU XHENNATIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU HALIDINE FIHA WE DHELIKEL-FEWZUL-’ADHIMU
C 4:14. Kush e kundërshton All-llahun dhe të dërguarin e Tij, dhe i shkel dispozitat e Tij, atë e shtie në zjarr të përjetëshëm. E për të është një dënim i rëndë.
4:14. Ndërsa atë që nuk i bindet Allahut dhe të Dërguarit të Tij dhe shkel kufijtë e vënë prej Tij, Allahu e shpie në zjarr, ku do të qëndrojë përherë dhe për të ka ndëshkim poshtërues.
4:14. WE MEN JA’SI ELLAHE WE RESULEHU WE JETE’ADDE HUDUDEHU JUDHILHU NAREN HALIDAN FIHA WE LEHU ‘ADHABUN MUHINUN
C 4:15. Ato nga gratë tuaja që bëjnë imoralitet (zina), kërkoni që kundër tyre të dëshmojnë katër vetë prej jush (burra); nëse vërtetohet më dëshmitarë (imoraliteti), mbyllni ato në shtëpia derisa t'i marrë vdekja ose derisa All-llahu të përcaktojë ndonjë rrugë për to.
4:15. Për ato gra tuaja që bëjnë kurvëri, kërkoni që të dëshmojnë për këtë gjë katër vetë prej jush; nëse dëshmojnë për këtë gjë, i mbani ato në shtëpi derisa t’u vijë vdekja ose derisa Allahu t’u japë atyre rrugëdalje tjetër.
4:15. WEL-LATI JE’TINEL-FAHISHETE MIN NISA’IKUM FASTESH/HIDU ‘ALEJHINNE ‘ERBE’ATEN MINKUM FE’IN SHEHIDU FE’EMSIKUHUNNE FIL-BUJUTI HETTA JETEWEFFAHUNNEL-MEWTU ‘EW JEXH’ALEL-LAHU LEHUNNE SEBILEN
C 4:16. Ata të dy prej jush që bëjnë atë (imoralitet-zina), ndëshkoni; e në qoftë se ata pendohen dhe përmirësohen, atëherë hiqni dorë prej tyre, pse All-llahu pranon fort pendimin dhe mëshiron shumë.
4:16. Dhe ata të dy prej jush që kanë bërë këtë punë të turpshme, i ndëshkoni që të dy; e nëse pendohen dhe përmirësohen, ua hiqni dënimin. Se Allahu e pranon pendimin dhe është Mëshirues.
4:16. WEL-LEDHANI JE’TIJANIHA MINKUM FE’ADHUHUMA FE’IN TABA WE ‘ESLEHA FE’A’RIDU ‘ANHUMA ‘INNALL-LLAHE KANE TEWWABEN REHIMAN
C 4:17. Pendim i pranueshëm te All-llahu është vetëm ai i atyre që e bëjnë të keqen me mosdije shpejt pendohen; të tillëve All-llahu ju pranon pendimin, se All-llahu është më i dijshmi, më i urti.
4:17. Allahu është pranues i pendimit vetëm për ata që bëjnë ndonjë të keqe nga padituria dhe pendohen shpejt. Pra, këtyre Allahu ua pranon pendimin. Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë.
4:17. ‘INNEMAT-TEWBETU ‘ALA ELLAHI LILLEDHINE JA’MELUNE ES-SU’E BIXHEHALETIN THUMME JETUBUNE MIN KARIBIN FE’ULA’IKE JETUBU ELLAHU ‘ALEJHIM WE KANEL-LAHU ‘ALIMEN HEKIMAN
C 4:18. Nuk është pendim (i pranueshëm) i atyre që vazhdimisht bëjnë punë të këqia dhe vetëm atëherë kur t'i vjen vdekja ndonjërit prej tyre, të thotë: "Unë tash u pendova!" e as i atyre që vdesin duke qenë jobesimtarë. Ndaj tyre kemi përgatitur dënim të ashpër.
4:18. Nuk pranohet pendimi i atyre që vazhdimisht bëjnë të këqija e, kur u afrohet vdekja, atëherë thonë: “Unë tani me të vërtetë po pendohem”. As për ata që vdesin duke qenë jobesimtarë. Për këta, Ne kemi përgatitur dënim të dhembshëm.
4:18. WE LEJSETIT-TEWBETU LILLEDHINE JA’MELUNE ES-SEJJI’ATI HETTA ‘IDHA HEDERE ‘EHEDEHUMUL-MEWTU KALE ‘INNI TUBTUL-’ANE WE LAL-LEDHINE JEMUTUNE WE HUM KUFFARUN ‘ULA’IKE ‘A’TEDNA LEHUM ‘ADHABEN ‘ELIMAN
C 4:19. O ju që besuat, nuk është lejuar për ju të trashëgoni gratë (e të vdekurve) në mënyrë të dhunshme, e as t'i shtrëngoni për t'u marrë diçka nga ajo që ju keni dhënë atyre, përveç nëse ato bëjnë ndonjë imoralitet të hapur. Çoni jetë të mirë me to. Nëse i urreni ato, bëni durim pse ndodh që All-llahu të japë shumë të mira në një send që ju e urreni.
4:19. O besimtarë! - nuk ju lejohet të bëheni përdhunisht trashëgimtarë të grave dhe mos i pengoni ato me qëllim që t’ua merrni një pjesë nga dhuratat që ua keni dhënë, përveç nëse bëjnë gabime sheshazi. Jetoni e silluni mirë me to! Në qoftë se ato nuk ju pëlqejnë aq shumë, (duroni!) sepse është e mundur që juve të mos ju pëlqejë diçka, por që Allahu në atë do t’ju sjellë shumë të mira.
4:19. JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU LA JEHILLU LEKUM ‘EN TERITHU EN-NISA’ KERHEN WE LA TA’DULUHUNNE LITEDH/HEBU BIBA’DI MA ‘ATEJTUMUHUNNE ‘ILLA ‘EN JE’TINE BIFAHISHETIN MUBEJJINETIN WE ‘ASHIRUHUNNE BIL-MA’RUFI FE’IN KERIHTUMUHUNNE FE’ASA ‘EN TEKREHU SHEJ’AN WE JEXH’ALEL-LAHU FIHI HAJRÆN KETHIRÆN
C 4:20. Në qoftë se dëshironi të ndërroni (ta merrni) një grua në vend të një gruaje (të lëshuar), e asaj (të lëshuares) i keni pas dhënë shumë të madhe, mos merrni prej saj asnjë send. A do të merrni atë pa të drejtë e në mënyrë mizore?
4:20. Në qoftë se dëshironi të ndërroni grua, duke e lëshuar njërën për të marrë një tjetër, asaj që i keni dhënë pasuri, mos i merrni nga ajo (pasuri) asgjë. A do ta merrnit atë padrejtësisht, duke bërë gjynah të qartë?!
4:20. WE ‘IN ‘EREDTUMU ESTIBDALE ZEWXHIN MEKANE ZEWXHIN WE ‘ATEJTUM ‘IHDAHUNNE KINTAREN FELA TE’HUDHU MINHU SHEJ’AN ‘ETE’HUDHUNEHU BUHTANÆN WE ‘ITHMÆN MUBINÆN
C 4:21. Dhe si mund të merrni atë kur njëri-tjetri iu keni bashkuar (në një shtrat) dhe kur ato kanë marrë prej jush një besë të fortë?
4:21. Si do t’ia merrnit atë dhuratë, kur ju i jeni dhënë njëri-tjetrit dhe kur ato kanë marrë nga ju besë të fortë?
4:21. WE KEJFE TE’HUDHUNEHU WE KAD ‘EFDA BA’DUKUM ‘ILA BA’DIN WE ‘EHADHNE MINKUM MITHAKEN GALIDHAN
C 4:22. Mos u martoni me ato gra me të cilat qenë të martuar prindërit tuaj, me përjashtim të asaj që ka kaluar (para islamizmit) pse ajo ishte turpësi, përbuzje e traditë e shëmtuar.
4:22. Mos i merrni ato gra që kanë qenë gratë e baballarëve tuaj, përveç rasteve që tashmë kanë kaluar. Vërtet, kjo është vepër e keqe dhe rrugë e shëmtuar.
4:22. WE LA TENKIHU MA NEKEHE ‘ABA’UUKUM MINE EN-NISA’ ‘ILLA MA KAD SELEFE ‘INNEHU KANE FAHISHETEN WE MEKTEN WE SA’E SEBILAN
C 4:23. U janë ndaluar juve (të martoheni me): nënat tuaja, bijat tuaja, motrat tuaja, hallat tuaja, tezet tuaja, bijat e vëllaut, bijat e motrës, nënat tuaja që ju kanë dhënë gji, motrat nga gjiri, nënat e grave tuaja (vjehrrat) dhe vajzat që janë nën kujdesin tuaj e të lindura (prej tjetër babai) nga gratë tuaja me të cilat patët kontakt, e nëse nuk ken pasur kontakt me to (me gratë), atëherë s'ka pengesë (të martoheni me ato vajza), dhe (janë të ndaluara) gratë e bijve tuaj që janë të lindjes suaj (jo të bijëve të adoptuar), dhe të bashkoni (përnjeherë në një niqah) dy motra, përpos asaj që ka kaluar. Vërtetë, All-llahu falë shumë, është mëshirues i madh.
4:23. Ju ndalohet martesa me nënat tuaja, me bijat tuaja, me motrat tuaja, me hallat tuaja, me tezet tuaja, me bijat e vëllezërve dhe bijat e motrave, me nënat (gratë) që ju kanë dhënë gji, me motrat tuaja, që kanë thithur prej një gjiri, me nënat e grave tuaja, me vajzën e gruas suaj që gjendet nën kujdestarinë tuaj, nëse me atë grua keni pasur marrëdhënie bashkëshortore; e, nëse nuk keni pasur marrëdhënie bashkëshortore, atëherë nuk ka pengesa. Ju ndalohet martesa me gratë e bijve tuaj dhe t’i bashkoni dy motra, përveç rasteve që tashmë kanë kaluar. Pa dyshim, Allahu është Falës dhe Mëshirëplotë.
4:23. HURRIMET ‘ALEJKUM ‘UMMEHATUKUM WE BENATUKUM WE ‘EHAWATUKUM WE ‘AMMATUKUM WE HALATUKUM WE BENATUL-’EHI WE BENATUL-’UHTI WE ‘UMMEHATUKUMUL-LATI ‘ERDA’NEKUM WE ‘EHAWATUKUM MINE ER-REDA’ATI WE ‘UMMEHATU NISA’IKUM WE REBA’IBUKUMUL-LATI FI HUXHURIKUM MIN NISA’IKUMUL-LATI DEHALTUM BIHINNE FE’IN LEM TEKUNU DEHALTUM BIHINNE FELA XHUNAHE ‘ALEJKUM WE HELA’ILU ‘EBNA’IKUMUL-LEDHINE MIN ‘ESLABIKUM WE ‘EN TEXHMA’U BEJNEL-’UHTEJNI ‘ILLA MA KAD SELEFE ‘INNALL-LLAHE KANE GAFUREN REHIMAN