U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C
20:112.
Kush është besimtar dhe bën vepra të mira, ai nuk i frikësohet ndonjë padrejtësie e as ndonjë mungese (në shpërblim).
20:112.
Ndërsa ai që bën vepra të mira dhe është besimtar, nuk do të druajë nga padrejtësia, as nga pakësimi i asaj që i përket.
20:112.
WE MEN JA’MEL MINE ES-SALIHATI WE HUWE MU’UMINUN FELA JEHAFU DHULMEN WE LA HEDMAN
C
20:113.
Kështu Ne e shpallëm këtë Kur'an arabisht dhe përsëritëm në të vërejtjet, në mënyrë që ata të ruhen ose ai (Kur'ani) t'u sjellë atyre përvojë mësimi.
20:113.
Dhe kështu, Ne e kemi zbritur Kuranin në gjuhën arabe dhe i kemi shpjeguar paralajmërimet, që ata t’ua vënë veshin.
20:113.
WE KEDHELIKE ‘ENZELNAHU KUR’ANEN ‘AREBIJAN WE SERREFNA FIHI MINEL-WA’IDI LE’ALLEHUM JETTEKUNE ‘EW JUHDITHU LEHUM DHIKRÆN
C
20:114.
I lartë është All-llahu, Sundimtar i vërtetë. Ti mos nxito me Kur'anin para se të përfundojë shpallja e tij te ti, thuaj: "Zoti im, më shto dituri!"
20:114.
I Lartësuar qoftë Allahu, Sunduesi i Vërtetë! Mos nxito për ta lexuar Kuranin para se të përfundojë shpallja e tij dhe thuaj: “O Zoti im, shtoma dijeninë!”
20:114.
FETA’ALALLAHUL-MELIKUL-HEKKU WE LA TA’XHEL BIL-KUR’ANI MIN KABLI ‘EN JUKDA ‘ILEJKE WEHJUHU WE KUL RABBI ZIDNI ‘ILMEN
C
20:115.
Na i patëm urdhëruar edhe Ademit (të mos i afrohej pemës), po ai harroi, pra te ai nuk gjetëm vendosmëri.
20:115.
Ne bëmë besëlidhje edhe me Ademin më parë, por ai harroi, sepse nuk ishte i vendosur.
20:115.
WE LEKAD ‘AHIDNA ‘ILA ‘ADEME MIN KABLU FENESIJE WE LEM NEXHID LEHU ‘AZMEN
C
20:116.
Përkujto kur Ne u thamë engjëjve: "Bëni sexhde ndaj Ademit, ata i bënë, pos Iblisit, i cili nuk deshi".
20:116.
Kur u thamë engjëjve: “Përuluni në sexhde para Ademit”, të gjithë u përulën, përveç Iblisit, i cili nuk pranoi.
20:116.
WE ‘IDH KULNA LILMELA’IKETI ESXHUDU LI’DEME FESEXHEDU ‘ILLA ‘IBLISE ‘EBA
C
20:117.
E Ne i thamë: "O Adem, ky është armik yti dhe i bashkëshortes tënde, pra mos t'ju nxjerrë kurrsesi nga xhenneti, e t'ju vë në vështirësi (për të siguruar mjetet e jetesës)".
20:117.
Pastaj thamë: “O Adem, me të vërtetë që ky është armiku yt dhe i gruas sate, prandaj mos e lini t’ju nxjerrë kurrsesi nga Xheneti, se pastaj do të vuani në mjerim!
20:117.
FEKULNA JA ‘ADEMU ‘INNE HADHA ‘ADUWUN LEKE WE LIZEWXHIKE FELA JUHRIXHENNEKUMA MINEL-XHENNETI FETESHKA
C
20:118.
Ti aty (në xhennet) nuk ke për të qenë i uritur e as nuk ke për të mbetur i zhveshur.
20:118.
Këtu nuk do të mbetesh kurrë as i uritur e as i zhveshur,
20:118.
‘INNE LEKE ‘ELLA TEXHU’A FIHA WE LA TA’RA
C
20:119.
Aty nuk ke për të pasur etje e as nuk do të keshë vapë.
20:119.
dhe nuk do të kesh as etje, as vapë.”
20:119.
WE ‘ENNEKE LA TEDHME’U FIHA WE LA TEDHA
C
20:120.
Por, atë e ngacmoi djalli duke i thënë: "O Adem, a do të të tregoj për pemën e pavdekshmërisë dhe të sundimit të pazhdukshëm!"
20:120.
Por djalli e cyti: “O Adem, a do të të tregoj pemën e përjetësisë dhe të një mbretërimi që nuk zhduket?”
20:120.
FEWESWESE ‘ILEJHI ESH-SHEJTANU KALE JA ‘ADEMU HEL ‘EDULLUKE ‘ALA SHEXHERETIL-HULDI WE MULKIN LA JEBLA
C
20:121.
Ata të dy hëngrën nga ajo (pemë) dhe që të dy u zhveshën, e ia nisën ta mbulojnë veten e tyre me gjethe që i mblidhnin nëpër xhennet, dhe kështu Ademi theu urdhrin e Zotit të vet dhe gaboi.
20:121.
Kështu, ata të dy, (Ademi dhe Havaja), hëngrën nga ajo pemë e u ndërgjegjësuan për lakuriqësinë e tyre, prandaj nisën të mbulohen me gjethet e Xhenetit. Ademi nuk e zbatoi urdhrin e Zotit të vet, kështu që devijoi (nga rruga e drejtë).
20:121.
FE’EKELA MINHA FEBEDET LEHUMA SEW’ATUHUMA WE TEFIKA JEHSIFANI ‘ALEJHIMA MIN WEREKIL-XHENNETI WE ‘ASA ‘ADEMU REBBEHU FEGAWA
C
20:122.
Mandej Zoti i vet e bëri atë të zgjedhur, ia pranoi pendimin dhe e vuri në rrugën e drejtë (të vendosur).
20:122.
Pastaj, Zoti i tij e zgjodhi atë, ia pranoi pendimin, e udhëzoi
20:122.
THUMME EXHTEBAHU REBBUHU FETABE ‘ALEJHI WE HEDA