Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 92:14. Unë u kam tërhequr vërejtjen për zjarrin të ndezur fort.
92:14. Prandaj Unë ju kam tërhequr vërejtjen me një zjarr që flakëron,
92:14. Prandaj, Unë ju paralajmëroj për një zjarr që digjet.
92:14. FE'ENDHERTUKUM NAREN TELEDHDHA
C 92:15. Që aty nuk hyn tjetër, pos atij që është më i prishuri.
92:15. ku do të hidhet vetëm më i keqi,
92:15. Në të nuk do të hyjë përveç mëkatarit më të madh,
92:15. LA JESLAHA 'ILLAL-'ESHKA
C 92:16. I cili përgënjeshtroi dhe u zbraps.
92:16. që ka mohuar dhe është larguar nga besimi.
92:16. Ai që përgënjeshtron dhe që kthen shpinën.
92:16. EL-LEDHI KEDHDHEBE WE TEWELLA
C 92:17. Ndërsa ai që është më i devotshëm do të jetë larg tij.
92:17. E do të mbahet larg tij (zjarrit) më i devotshmi (që ruhet nga gjynahet),
92:17. Por ai që ka frikë Allahun do të ruhet prej tij,
92:17. WE SEJUXHENNEBUHAL-'ETKA
C 92:18. Ai që e jep pasurinë e vet e pastrohet,
92:18. që e jep pasurinë e tij, duke pastruar veten
92:18. Ai që jep pasurinë e tij për t'u pastruar,
92:18. EL-LEDHI JU'UTI MALEHU JETEZEKKA
C 92:19. E jo për ta shpërblyer ndokë që i ka bërë mirë më parë.
92:19. dhe duke mos pritur shpërblim prej dikujt tjetër për këtë,
92:19. Dhe që nuk i jep asnjë njeriu ndonjë shpërblim që duhet kthyer,
92:19. WE MA LI'HEDIN 'INDEHU MIN NI'METIN TUXHZA
C 92:20. Por vetëm për të fituar kënaqësinë e Zotit të vet, më të lartit.
92:20. por vetëm për të kërkuar Fytyrën (kënaqësinë) e Zotit të tij, më të Lartit.
92:20. Por që kërkon fytyrën e Zotit të tij, të Lartësuarit.
92:20. 'ILLA EBTIGA'E WEXHHI RABBIHIL-'A'LA
C 92:21. Për Zotin, ai do ta gëzojë atë kënaqësi!
92:21. Dhe ai, me siguri, do të jetë i kënaqur!
92:21. Dhe me të vërtetë, së shpejti ai do të jetë i kënaqur.
92:21. WE LESEWFE JERDA
C 93:1. Pasha paraditën!
93:1. Betohem në shkëlqimin e paradites
93:1. Betohem për mëngjesin e hershëm,
93:1. WE ED-DUHA
C 93:2. Pasha natën kur shtrinë errësirën!
93:2. dhe në natën kur terret e qetësohet,
93:2. Dhe për natën kur ajo qetësohet.
93:2. WEL-LEJLI 'IDHA SEXHA
C 93:3. Zoti yt nuk të ka lënë, as nuk të ka përbuzur.
93:3. se Zoti yt nuk të ka braktisur e as nuk të urren (o Muhamed)!
93:3. Zoti yt nuk të ka braktisur dhe as nuk të ka urryer.
93:3. MA WEDDE'AKE REBBUKE WE MA KALA