Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 85:19. Por, këta që mohuan (idhujtarët), vazhdojnë me gënjeshtër.
85:19. E megjithatë, ata që nuk besojnë, vazhdojnë ta quajnë atë (Kuranin) të rremë,
85:19. Por ata që nuk besuan janë në mohimin e vazhdueshëm.
85:19. BELIL-LEDHINE KEFERU FI TEKDHIBIN
C 85:20. Po All-llahu ata i ka rrethuar (nuk mund t'i shpëtojnë)!
85:20. ndonëse Allahu është pas tyre e i ka nën kontroll.
85:20. Dhe Allahu e rrethon çdo gjë.
85:20. WEL-LAHU MIN WERA'IHIM MUHITUN
C 85:21. Përkundrazi, (ata që gënjejnë), ai është Kur'an i famshëm.
85:21. Përkundrazi, ai është një Kuran i lavdishëm,
85:21. Jo! Ai (Kurani) është një Kur'an i lavdishëm,
85:21. BEL HUWE KUR'ANUN MEXHIDUN
C 85:22. Në një pllakë të ruajtur mirë (në Levhi Mahfudhë).
85:22. në Pllakën e Ruajtur mirë (Leuhi Mahfûdh).
85:22. Në një Pllakë të ruajtur.
85:22. FI LEWHIN MEHFUDHIN
C 86:1. Pasha qiellin dhe yllin ndriçues (të natës)!
86:1. Për qiellin dhe për vizitorin e natës!
86:1. Betohem për qiellin dhe për atë që vjen natën.
86:1. WE ES-SEMA'I WET-TARIKI
C 86:2. E ku e di ti se çka është tariku - trokitësi?
86:2. E kush mund të ta shpjegojë ty se ç'është vizitori i natës?
86:2. Dhe çfarë të bën të dish se çfarë është ajo që vjen natën?
86:2. WE MA 'EDRAKE MAT-TARIKU
C 86:3. Ai është ylli që shpon (errësirën me dritë).
86:3. Ai është ylli që shpon terrin.
86:3. Ajo është ylli që depërton.
86:3. EN-NEXHMU ETH-THAKIBU
C 86:4. Nuk ka asnjë njeri që ndaj tij të mos ketë përcjellës.
86:4. Për çdo njeri ka mbikëqyrës.
86:4. Nuk ka shpirt që nuk ka një mbikëqyrës mbi të.
86:4. 'IN KULLU NEFSIN LEMMA 'ALEJHA HAFIDHUN
C 86:5. Le të shikojë njeriu se prej çkahit është krijuar?
86:5. Le të meditojë njeriu se prej çfarë është krijuar:
86:5. Prandaj, le të shohë njeriu se prej çfarë është krijuar.
86:5. FELJENDHURIL-'INSANU MIMME HULIKA
C 86:6. Ai është krijuar prej një uji që hidhet fuqishëm,
86:6. është krijuar prej një lëngu që hidhet
86:6. Ai është krijuar nga një ujë që derdhet,
86:6. HULIKA MIN MA'IN DAFIKIN
C 86:7. E që del nga kurrizi i shpinës dhe dërrasa e gjoksit.
86:7. e që del ndërmjet shtyllës kurrizore dhe brinjëve.
86:7. Që del nga mesit dhe brinjët.
86:7. JEHRUXHU MIN BEJNI ES-SULBI WET-TERA'IBI