U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
37:100.
Zoti im, më dhuro mua (një fëmijë) prej të mirëve!
37:100.
“O Zoti im, dhuromë një fëmijë prej të mirëve!”
37:100.
Zoti im, më dhuro mua një pasardhës të drejtë.
37:100.
REBBI HEB LI MINE ES-SALIHINE
C
37:101.
Ne e gëzuam atë me një djalë që do të jetë i butë (i sjellshëm).
37:101.
Dhe Ne i dhamë lajmin e gëzuar për një djalë të mbarë!
37:101.
Prandaj, Ne e përgëzuam atë me një djalë të butë.
37:101.
FEBESHSHERNAHU BIGULAMIN HELIMIN
C
37:102.
Dhe kur arriti ai (djali) që së bashku me të (me Ibrahimin) të angazhohet në punë, ai (Ibrahimi) tha: "O djali im, unë kam parë (jam urdhëruar) në ëndërr të të pres ty. Shiko pra, çka mendon ti?" Ai tha: "O babai im, punoje atë që urdhërohesh, e ti do të më gjesh mua, nëse do All-llahu, prej të durueshmëve!"
37:102.
Kur fëmija u rrit aq sa ta ndihmonte në punë, Ibrahimi i tha: “O djali im, kam parë ëndërr se duhet të të flijoj. Çfarë mendon ti?” – I biri i tha: “O ati im, vepro ashtu siç je urdhëruar! Dashtë Allahu, unë do të jem i durueshëm!”
37:102.
Kur ai arriti moshën për të punuar me të, ai tha: "O biri im, unë e kam parë në ëndërr se duhet të të flijoj. Prandaj, çfarë mendon ti?" Ai tha: "O babai im, bëj atë që të është urdhëruar; do të më gjesh, inshaAllah, nga ata që janë të duruar."
37:102.
FELEMMA BELEGA ME'AHU ES-SA'JE KALE JA BUNEJJE 'INNI 'ERA FIL-MENAMI 'ENNI 'EDHBEHUKE FANDHUR MADHA TERA KALE JA 'EBETI EF'AL MA TU'UMERU SETEXHIDUNI 'IN SHA'EL-LAHU MINE ES-SABIRINE
C
37:103.
E kur ata të dy iu dorëzuan urdhrit të Zotit dhe e përmbysi atë në fytyrë (në ballë).
37:103.
Pasi iu nënshtruan që të dy urdhrit, (Ibrahimi) e vuri (Ismailin) me ballë përtokë.
37:103.
Pastaj, kur ata të dy iu dorëzuan dhe ai e vuri atë me fytyrën poshtë,
37:103.
FELEMMA 'ESLEMA WE TELLEHU LILXHEBINI
C
37:104.
Ne e thirrëm atë: "O Ibrahim!"
37:104.
Ne e thirrëm: “O Ibrahim,
37:104.
Ne e thirrëm atë: "O Ibrahim,
37:104.
WE NADEJNAHU 'EN JA 'IBRAHIMU
C
37:105.
Ti tashmë e zbatove ëndrrën! Ne kështu i shpërblejmë të mirët!
37:105.
ti e përmbushe ëndrrën.” Vërtet, Ne kështu i shpërblejmë punëmirët!
37:105.
Ti e përmbushe ëndrrën. Me të vërtetë, kështu Ne i shpërblejmë bamirësit.
37:105.
KAD SEDDEKTE ER-RU'UJA 'INNA KEDHALIKE NEXHZIL-MUHSININE
C
37:106.
Vërtet, kjo ishte sprovë e qartë.
37:106.
Kjo, me të vërtetë ka qenë një sprovë e qartë!
37:106.
Me të vërtetë, kjo ishte një sprovë e qartë."
37:106.
'INNE HADHA LEHUWEL-BELA'UL-MUBINU
C
37:107.
Ne e shpaguam atë me një të therur (kurban) të rëndësishëm.
37:107.
Dhe Ne e zëvendësuam atë (Ismailin) me një kurban të madh,
37:107.
Dhe Ne e shpenguam atë me një flijim madhështor.
37:107.
WE FEDEJNAHU BIDHIBHIN 'ADHIMIN
C
37:108.
Dhe ndaj tij Ne lamë përkujtim të mirë ndër popujt e ardhshëm.
37:108.
dhe i lamë atij (Ibrahimit) kujtim të mirë në brezat e mëvonshëm.
37:108.
Dhe Ne ia lamë atij një përmendje ndër të mëvonshmit:
37:108.
WE TEREKNA 'ALEJHI FIL-'AHIRINE
C
37:109.
Selam (shpëtim e paqe) pastë Ibrahimi!
37:109.
“Paqja qoftë mbi Ibrahimin!”
37:109.
Selam për Ibrahimin!
37:109.
SELAMUN 'ALA 'IBRAHIME
C
37:110.
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.
37:110.
Ja, kështu, Ne i shpërblejmë punëmirët.
37:110.
Me të vërtetë, kështu Ne i shpërblejmë bamirësit.
37:110.
KEDHALIKE NEXHZIL-MUHSININE