U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C
33:72.
Ne ua ofruam amanetin (obligimet) qiejve, tokës dhe maleve, e ato nuk deshën ta marrin përsipër atë dhe u frikësuan prej tij, ndërsa njeriu atë e mori mbi vete; dhe ai i bëri padrejt vetes, dhe ishte i padijshëm.
33:72.
Ne ua ofruam përgjegjësinë qiejve, Tokës dhe maleve, por ato nuk pranuan ta marrin përsipër dhe u frikësuan ta pranojnë atë, kurse njeriu e pranoi. Me të vërtetë, njeriu u tregua i padrejtë me veten dhe i paditur (për pasojat e kësaj përgjegjësie).
33:72.
Me të vërtetë, Ne i ofruam besimin qiejve dhe tokës dhe maleve, por ata refuzuan ta mbajnë atë dhe u frikësuan prej tij. Por njeriu e mbajti atë. Me të vërtetë, ai është i padrejtë dhe i paditur,
33:72.
'INNA 'AREDNAL-'EMANETE 'ALA ES-SEMAWATI WEL-'ERDI WEL-XHIBALI FE'EBEJNE 'EN JEHMILNEHA WE 'ESHFEKNE MINHA WE HEMELEHAL-'INSANU 'INNEHU KANE DHELUMEN XHEHULAN
C
33:73.
(Njeriu e mori përsipër) Ashtu që All-llahu të ndëshkojë hipokritët dhe hipokritet, idhujtarët dhe idhujtaret, e t'u falë besimtarëve dhe besimtareve. All-llahu është Ai që falë shumë dhe është mëshirues.
33:73.
Si pasojë, Allahu do t'i dënojë hipokritët dhe hipokritet, idhujtarët dhe idhujtaret, ndërsa do t'ua pranojë pendimin besimtarëve dhe besimtareve. Vërtetë Allahu është Falës dhe Mëshirëplotë.
33:73.
Që Allahu të ndëshkojë hipokritët, burra dhe gra, dhe idhujtarët, burra dhe gra, dhe që Allahu të pranojë pendimin e besimtarëve, burra dhe gra. Dhe Allahu është Falës, Mëshirëplotë.
33:73.
LIJU'ADHDHIBEL-LAHUL-MUNAFIKINE WEL-MUNAFIKATI WEL-MUSHRIKINE WEL-MUSHRIKATI WE JETUBEL-LAHU 'ALEL-MU'UMININE WEL-MU'UMINATI WE KANEL-LAHU GAFUREN REHIMAN
C
34:1.
Falënderimi i takon All-llahut, që e Tij është çka ka në qiej dhe çka ka në tokë dhe i tërë falënderimi i takon Atij në botën tjetër. Ai është i urti, i përsosuri në njohuri.
34:1.
I lavdëruar qoftë Allahu, të Cilit i përket gjithçka që ndodhet në qiej dhe në Tokë! I lavdëruar qoftë Ai edhe në jetën tjetër! Ai është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë.
34:1.
Falënderimi i takon Allahut, të Cilit i përket çdo gjë në qiej dhe çdo gjë në tokë. Dhe për Atë është falënderimi në botën tjetër. Dhe Ai është i Urtë, i Gjithëdijshëm.
34:1.
EL-HEMDU LILLAHIL-LEDHI LEHU MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-'ERDI WE LEHUL-HEMDU FIL-'AHIRETI WE HUWEL-HEKIMUL-HABIRU
C
34:2.
Ai e di çka vihet në tokë dhe çka del prej saj dhe çka zbret prej qiellit e çka ngrihet në të; Ai është Mëshiruesi, Mëkatfalësi.
34:2.
Ai di çfarë hyn në tokë dhe çfarë del prej saj, çfarë zbret nga qielli dhe çfarë ngrihet drejt tij. Ai është Mëshirëploti dhe Falësi.
34:2.
Ai di atë që hyn në tokë dhe atë që del prej saj dhe atë që zbret nga qielli dhe atë që ngjitet te Ai. Dhe Ai është i Mëshirshmi, Falësi.
34:2.
JA'LEMU MA JELIXHU FIL-'ERDI WE MA JEHRUXHU MINHA WE MA JENZILU MINE ES-SEMA'I WE MA JA'RUXHU FIHA WE HUWE ER-REHIMUL-GAFURU
C
34:3.
E ata që nuk besuan thanë: "Nuk do të na vijë neve kijameti!" Thuaj: "Po, pasha Zotin tim që e di të fshehtën, patjetër do t'ju vijë ai juve. Atij nuk mund t'i fshihet as në qiej e as në tokë sendi sa grimca, e as më i vogël, e as më i madh, vetëm se janë të regjistruar në librin e qartë".
34:3.
Jobesimtarët thonë: “Nuk do të na vijë Ora (e Kiametit)”! Thuaju: “Po, për Zotin tim! Me siguri që ajo do t'ju vijë”! Ai i di të gjitha të fshehtat. Atij nuk mund t'i fshihet asnjë grimë as në qiej, as në Tokë e nuk ka asgjë më të vogël apo më të madhe se ajo, që të mos jetë shënuar në Librin e qartë.
34:3.
Dhe ata që nuk besojnë thonë: "Ora nuk do të na vijë." Thuaj: "Po, për Zotin tim, ajo me siguri do t'ju vijë. Ai është i Dijshëm për të Padukshmen." As sa pesha e një grimce nuk i shpëton Atij, qoftë në qiej ose në tokë. Dhe asgjë më e vogël ose më e madhe se kjo nuk është përjashtuar nga një libër i qartë,
34:3.
WE KALEL-LEDHINE KEFERU LA TE'TINA ES-SA'ATU KUL BELA WE RABBI LETE'TIJENNEKUM 'ALIMIL-GAJBI LA JA'ZUBU 'ANHU MITHKALU DHERRETIN FI ES-SEMAWATI WE LA FIL-'ERDI WE LA 'ESGARU MIN DHALIKE WE LA 'EKBERU 'ILLA FI KITABIN MUBININ
C
34:4.
(Janë të shënuara) Që t'i shpërblejë ata që besuan dhe bënë vepra të mira. Për të tillët ka falje dhe furnizim të mirë.
34:4.
(Kiameti do t'ju vijë) me qëllim që Ai të shpërblejë ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira. Për njerëz të tillë do të ketë falje dhe begati të mrekullueshme.
34:4.
Që Ai të shpërblejë ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira. Për ta do të jetë falje dhe një furnizim fisnik.
34:4.
LIJEXHZIJEL-LEDHINE 'AMENU WE 'AMILU ES-SALIHATI 'ULA'IKE LEHUM MEGFIRETUN WE RIZKUN KERIMUN
C
34:5.
Ata që u përpoqën t'i mposhtin faktet Tona, ata do të kenë një dënim të keq, të dhembshëm.
34:5.
Ndërsa për ata që luftojnë kundër shpalljeve Tona, duke u përpjekur që t'i pengojnë ato, do të ketë dënim të tmerrshëm dhe të dhembshëm.
34:5.
Dhe ata që përpiqen të kundërshtojnë shpalljet Tona, duke u përpjekur për t'i mposhtur ato, për ata do të jetë ndëshkimi i një ndotjeje të keqe.
34:5.
WEL-LEDHINE SE'AW FI 'AJATINA MU'AXHIZINE 'ULA'IKE LEHUM 'ADHABUN MIN RIXHZIN 'ELIMUN
C
34:6.
Ndërsa atyre që u është dhënë dijenia, e dinë se kjo që të është shpallur ty nga Zoti, është e vërtetë dhe se udhëzon për në rrugën e Fuqiplotit, të lavdishmit.
34:6.
Ata, të cilëve u është dhënë dituria, e shohin se ajo, që të është zbritur ty nga Zoti yt, është e vërteta, e cila të udhëzon në rrugën e të Plotfuqishmit dhe të Denjit për çdo lavd.
34:6.
Dhe ata që u është dhënë dije shohin se ajo që të është shpallur ty nga Zoti yt është e vërteta dhe udhëzon në rrugën e të Gjithëfuqishmit, të Lavdishmit.
34:6.
WE JERAL-LEDHINE 'UTUL-'ILMEL-LEDHI 'UNZILE 'ILEJKE MIN RABBIKE HUWEL-HEKKA WE JEHDI 'ILA SIRATIL-'AZIZIL-HEMIDI
C
34:7.
Dhe ata që nuk besuan thanë: "A doni t'ju tregojmë për një njeri që do t'ju informojë juve se si, pasi që (të vdisni e) të jeni copëtuar plotësisht, ju do të krijoheni rishtazi?
34:7.
Ndërsa jobesimtarët thonë: “A doni t'ju tregojmë një njeri që pretendon se, kur të shpërbëheni plotësisht e të bëheni pluhur, ju, me siguri do të rikrijoheni nga e para?
34:7.
Dhe ata që nuk besojnë thonë: "A do t'ju tregojmë një njeri që ju informon se, kur të jeni shpërbërë plotësisht, ju me siguri do të krijoheni përsëri të rinj?"
34:7.
WE KALEL-LEDHINE KEFERU HEL NEDULLUKUM 'ALA REXHULIN JUNEBBI'UKUM 'IDHA MUZZIKTUM KULLE MUMEZZEKIN 'INNEKUM LEFI HALKIN XHEDIDIN
C
34:8.
A është duke krijuar gënjeshtër ndaj All-llahut, apo e ka kapur çmendia?" Jo, por ata që nuk besojnë botën e ardhshme janë të dënuar përjetë, e tash janë në humbje të pambarim.
34:8.
A po trillon gënjeshtra për Allahun apo është i çmendur?” (Nuk është kështu), por ata që nuk besojnë në jetën tjetër, do të dënohen dhe janë në humbje të madhe.
34:8.
A ka shpikur ai një gënjeshtër për Allahun ose është i çmendur? Jo, por ata që nuk besojnë në botën tjetër janë në ndëshkim dhe në një devijim të largët.
34:8.
'AFTERA 'ALA ELLAHI KEDHIBEN 'EM BIHI XHINNETUN BELIL-LEDHINE LA JU'UMINUNE BIL-'AHIRETI FIL-'ADHABI WE ED-DELALIL-BA'IDI
C
34:9.
A nuk e shohin qiellin e tokën që i ka rrethuar ata para dhe prapa? Sikur të duam, Ne e shafitim tokën me ta ose shembim mbi ta copa nga qielli. S'ka dyshim se në këtë ka argument për secilin njeri që kthen mendjen te Zoti.
34:9.
Vallë, a nuk shohin ata çfarë ka para tyre e pas tyre në qiell dhe në Tokë? Sikur të donim, Ne do t'i fundosnim ata në tokë ose do të hidhnim mbi ta copa nga qielli. Me të vërtetë, në këtë ka shenjë për çdo rob që kthehet tek Allahu me pendesë.
34:9.
A nuk shohin ata atë që është para tyre dhe atë që është pas tyre nga qielli dhe toka? Sikur Ne të dëshironim, do t'i bënim ata të fundosen në tokë ose do t'i bënim mbi ta të bien copa të qiellit. Me të vërtetë, në këtë ka një shenjë për çdo rob të penduar.
34:9.
'EFELEM JEREW 'ILA MA BEJNE 'EJDIHIM WE MA HALFEHUM MINE ES-SEMA'I WEL-'ERDI 'IN NESHE' NEHSIF BIHIMUL-'ERDE 'EW NUSKIT 'ALEJHIM KISEFEN MINE ES-SEMA'I 'INNE FI DHALIKE LE'AJETEN LIKULLI 'ABDIN MUNIBIN