Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 33:26. E ata nga ithtarët e librit (jehuditë), të cilët u ndihmuan atyre (idhujtarëve), Ai (All-llahu) i nxori prej kështjellave të veta dhe në zemrat e tyre u shtini frikën, ashtu që një grup e mbytni, kurse tjetrin grupin e robëroni.
33:26. Ai i nxori nga kështjellat e tyre ithtarët e Librit që ndihmuan ushtrinë e aleatëve dhe mbolli frikë në zemrat e tyre, kështu që një pjesë të tyre i vratë dhe pjesën tjetër i zutë rob.
33:26. Dhe Ai i zbriti ata nga ithtarët e Librit që i ndihmuan ata nga fortesat e tyre dhe hodhi frikë në zemrat e tyre; një grup prej tyre ju vratë dhe një grup prej tyre i robëruat.
33:26. WE 'ENZELEL-LEDHINE DHAHERUHUM MIN 'EHLIL-KITABI MIN SEJASIHIM WE KADHEFE FI KULUBIHIMU ER-RU'BE FERIKEN TEKTULUNE WE TE'SIRUNE FERIKAN
C 33:27. E juve ua la trashëgim tokën e tyre, shtëpitë e tyre, pasurinë e tyre dhe tokën që ende nuk e keni shkelur. All-llahu është i gjithfuqishëm për çdo send.
33:27. Ai ju bëri trashëgimtarë të tokës, shtëpive dhe pasurive të tyre, si dhe të një toke që nuk e kishit shkelur më parë; Allahu është i Fuqishëm për çdo gjë.
33:27. Dhe Ai ju bëri të trashëgoni tokën e tyre, shtëpitë e tyre, pasurinë e tyre dhe një tokë të cilën ju nuk e keni shkelur. Dhe Allahu është mbi çdo gjë i Fuqishëm.
33:27. WE 'EWRETHEKUM 'ERDEHUM WE DIJAREHUM WE 'EMWALEHUM WE 'ERDEN LEM TETE'UHA WE KANEL-LAHU 'ALA KULLI SHEJ'IN KADIRAN
C 33:28. O ti Pejgamber, thuaju grave tuaja: "Në qoftë se lakmoni jetën e kësaj bote dhe stolitë e saj, atëherë ejani: unë po ju jap furnizimin (për lëshim) dhe po ju lëshoj ashtu si është e rrugës.
33:28. O i Dërguar! Thuaju grave tuaja: “Nëse dëshironi jetën e kësaj bote dhe shkëlqimin e saj, ejani, unë do t'ju lë të kënaqeni për ca kohë dhe do t'ju lëshoj si është më mirë.
33:28. O Profet, thuaju grave të tua: "Nëse dëshironi jetën e kësaj bote dhe zbukurimin e saj, ejani, unë do t'ju jap një lirim të drejtë dhe do t'ju lë të largoheni me mirësjellje."
33:28. JA 'EJJUHA EN-NEBIJU KUL LI'ZWAXHIKE 'IN KUNTUNNE TURIDNEL-HEJA ETE ED-DUNJA WE ZINETEHA FETA'ALEJNE 'UMETTI'KUNNE WE 'USERRIHKUNNE SERAHEN XHEMILAN
C 33:29. E në qoftë se e doni All-llahun, të dërguarin e Tij dhe botën tjetër, atëherë të jeni të sigurta se All-llahu ka përgatiur shpërblim të madh për ato prej jush që bëjnë punë të mira.
33:29. Por, nëse dëshironi Allahun, të Dërguarin e Tij dhe botën tjetër, dijeni se Allahu ka përgatitur shpërblim të madh për ato prej jush që bëjnë vepra të mira.”
33:29. Por nëse dëshironi Allahun, të Dërguarin e Tij dhe shtëpinë e botës tjetër, atëherë me të vërtetë, Allahu ka përgatitur për bamirëset midis jush një shpërblim të madh."
33:29. WE 'IN KUNTUNNE TURIDNEL-LAHE WE RESULEHU WE ED-DAREL-'AHIRETE FE'INNALL-LLAHE 'E'ADDE LILMUHSINATI MINKUNNE 'EXHREN 'ADHIMAN
C 33:30. O gra të Pejgamberit, cilado prej jush që bën punë të ligë e të shëmtuar, asaj dënimi i shtohet dyfish, e kjo për All-llahun është shumë lehtë.
33:30. O gratë e të Dërguarit! Ato prej jush që bëjnë ndonjë turp të hapur, do të kenë ndëshkim të dyfishtë; kjo për Allahun është e lehtë.
33:30. O gratë e Profetit, kushdo prej jush që bën një imoralitet të qartë, ndëshkimi do t'i dyfishohet dyfish. Dhe kjo është e lehtë për Allahun.
33:30. JA NISA'E EN-NEBIJI MEN JE'TI MINKUNNE BIFAHISHETIN MUBEJJINETIN JUDA'AF LEHAL-'ADHABU DI'FEJNI WE KANE DHALIKE 'ALA ELLAHI JESIREN
C 33:31. E kush prej jush i përvishet adhurimit të All-llahut dhe respektimit të të dërguarit të Tij dhe bën punë të mira, asaj do t'i japim shpërblimin e dyfishtë dhe për të kemi përgatitur furnizim të këndshëm.
33:31. Ndërsa atyre prej jush që binden ndaj Allahut e të Dërguarit të Tij dhe bëjnë vepra të mira, Ne do t'u japim shpërblim të dyfishtë e u kemi përgatitur begati të mëdha.
33:31. Dhe kushdo nga ju që i bindet Allahut dhe të Dërguarit të Tij dhe bën vepra të mira, Ne do t'i japim asaj shpërblimin e saj dy herë, dhe Ne kemi përgatitur për të një furnizim fisnik.
33:31. WE MEN JEKNUT MINKUNNE LILLAHI WE RESULIHI WE TA'MEL SALIHEN NU'UTIHA 'EXHREHA MERRETEJNI WE 'A'TEDNA LEHA RIZKAN KERIMÆN
C 33:32. O gratë e Pejgamberit, ju nuk jeni si asnjë grua tjetër, nëse kini kujdes e ruheni, andaj mos u llastoni në të folur e të lakmojë ai që ka sëmundje në zemrën e tij, po thuani fjalë të matura.
33:32. O gratë e të Dërguarit! Ju nuk jeni si gratë e tjera. Nëse i frikësoheni Allahut, mos flisni me përkëdheli, që të mos ju dëshirojë ai që ka zemër epshore, por flisni drejt dhe në mënyrë të ndershme!
33:32. O gratë e Profetit, ju nuk jeni si ndonjë grua tjetër. Nëse keni frikë Allahun, atëherë mos jini të përulur në të folur, që ai që ka një sëmundje në zemrën e tij të mos shpresojë, por thoni fjalë që janë të mira.
33:32. JA NISA'E EN-NEBIJI LESTUNNE KE'EHEDIN MINE EN-NISA' 'INI ETTEKAJTUNNE FELA TEHDA'NE BIL-KAWLI FEJETME'AL-LEDHI FI KALBIHI MEREDUN WE KULNE KAWLEN MA'RUFAN
C 33:33. Dhe rrini në shtëpitë tuaja e mos shfaqni bukurinë tuaj si shfaqej në injorancën e hershme, faleni namazin, jepeni zeqatin dhe respektojeni All-llahun dhe të dërguarin e Tij. All-llahu ka për qëllim që nga ju, o familje e shtëpisë (së Pejgamberit) të largojë ndytësinë e mëkateve dhe t'ju pastrojë deri në skaj.
33:33. Qëndroni në shtëpitë tuaja e mos i zbuloni stolitë tuaja, ashtu siç zbuloheshin në kohën e padijes! Falni namazin, jepni zeqatin dhe bindjuni Allahut e të Dërguarit të Tij! O Familje e Profetit! Në të vërtetë, Allahu do që ta largojë prej jush papastërtinë dhe t'ju pastrojë plotësisht.
33:33. Dhe qëndroni në shtëpitë tuaja dhe mos e tregoni veten si tregimi i injorancës së parë. Dhe falni namazin dhe jepni zekatin dhe bindjuni Allahut dhe të Dërguarit të Tij. Allahu vetëm dëshiron të largojë papastërtinë prej jush, o familja e shtëpisë, dhe t'ju pastrojë plotësisht.
33:33. WE KARNE FI BUJUTIKUNNE WE LA TEBERREXHNE TEBERRUXHEL-XHAHILIJETIL-'ULA WE 'EKIMNE ES-SELETE WE 'ATINE EZ-ZEKATE WE 'ETI'NEL-LAHE WE RESULEHU 'INNEMA JURIDU ELLAHU LIJUDH/HIBE 'ANKUMU ER-RIXHSE 'EHLEL-BEJTI WE JUTEHHIREKUM TETHIRÆN
C 33:34. E, përkujtojeni atë nga ajetet e All-llahut dhe rregullat e fesë që po u lexohen në shtëpitë tuaja; vërtet, All-llahu është i kujdesshëm dhe i njohur hollësisht për çdo gjë.
33:34. Mbani në mendje ato që lexohen në shtëpitë tuaja prej Shpalljes së Allahut dhe Urtësisë (profetike)! Me të vërtetë, Allahu është Bamirës i pakufishëm dhe di çdo gjë.
33:34. Dhe përkujtoni atë që lexohet në shtëpitë tuaja nga shpalljet e Allahut dhe urtësia. Me të vërtetë, Allahu është i Buti, i Gjithëdituri.
33:34. WE EDHKURNE MA JUTLA FI BUJUTIKUNNE MIN 'AJATI ELLAHI WEL-HIKMETI 'INNALL-LLAHE KANE LETIFEN HABIRAN
C 33:35. Nuk ka dyshim se për muslimanët e muslimanet, besimtarët e besimtaret, adhuruesit e adhurueset, të sinqertit e të sinqertat, durimtarët e durimtaret, të përvuajturit e të përvuajturat, sadakadhënësit e sadakadhënëset, agjëruesit e agjërueset, ruajtësit e nderit e ruajtëset e nderit, shumëpërmendësit e All-llahut e shumëpërmendëset e All-llahut, All-llahu ka përgatitur falje (mëkatesh) dhe shpërblim të madh.
33:35. Me të vërtetë që për myslimanët dhe myslimanet, besimtarët dhe besimtaret, të bindurit ndaj Allahut dhe të bindurat ndaj Allahut, të drejtët (të sinqertët) dhe të drejtat (të sinqertat), duruesit dhe durueset, të përulurit dhe të përulurat, mirëbërësit dhe mirëbërëset, agjëruesit dhe agjërueset, ruajtësit e nderit dhe ruajtëset e nderit, përkujtuesit e Allahut vazhdimisht dhe përkujtueset, pra, për të gjithë këta Allahu ka përgatitur falje dhe shpërblim të madh.
33:35. Me të vërtetë, burrat dhe gratë muslimane, burrat dhe gratë besimtare, burrat dhe gratë e bindura, burrat dhe gratë e sinqerta, burrat dhe gratë e durueshme, burrat dhe gratë bamirëse, burrat dhe gratë agjëruese, burrat dhe gratë që e ruajnë nderin e tyre, dhe burrat dhe gratë që përkujtojnë shpesh Allahun – për ta, Allahu ka përgatitur falje dhe një shpërblim të madh.
33:35. 'INNEL-MUSLIMINE WEL-MUSLIMATI WEL-MU'UMININE WEL-MU'UMINATI WEL-KANITINE WEL-KANITATI WE ES-SADIKINE WE ES-SADIKATI WE ES-SABIRINE WE ES-SABIRATI WEL-HASHI'INE WEL-HASHI'ATI WEL-MUTESEDDIKINE WEL-MUTESEDDIKATI WE ES-SA'IMINE WE ES-SA'IMATI WEL-HAFIDHINE FURUXHEHUM WEL-HAFIDHATI WE EDH-DHAKIRINEL-LAHE KETHIREN WE EDH-DHAKIRATI 'E'ADDEL-LAHU LEHUM MEGFIRETEN WE 'EXHRAN 'ADHIMÆN
C 33:36. Kur All-llahu ka vendosur për një çështje, ose i dërguari i Tij, nuk i takon (nuk i lejohet) asnjë besimtari dhe asnjë besimtareje që në atë çështje të tyre personale të bëjnë ndonjë zgjidhje tjetërfare. E kush e kundërshton All-llahun dhe të dërguarin e Tij, ai është larguar shumë larg së vërtetës.
33:36. Nuk i takon asnjë besimtari apo besimtareje të vërtetë që, kur Allahu dhe i Dërguari i Tij vendosin për një çështje, ata të kenë të drejtë të zgjedhin në atë çështje të tyren. Kush e kundërshton Allahun dhe të Dërguarin e Tij, ai me siguri ka humbur.
33:36. Dhe nuk është për një besimtar ose për një besimtare, kur Allahu dhe i Dërguari i Tij kanë vendosur një çështje, që ata të kenë një zgjedhje në çështjen e tyre. Dhe kushdo që i kundërshton Allahut dhe të Dërguarit të Tij, me të vërtetë, ai ka devijuar në një devijim të qartë.
33:36. WE MA KANE LIMU'UMININ WE LA MU'UMINETIN 'IDHA KADALLAHU WE RESULUHU 'EMREN 'EN JEKUNE LEHUMUL-HIJERETU MIN 'EMRIHIM WE MEN JA'SI ELLAHE WE RESULEHU FEKAD DELLE DELALAN MUBINÆN