Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
ChatGPT
Transliterimi
C 23:90. Por jo, Ne ua sollëm atyre të vërtetën, e megjithatë, ata jetojnë me gënjeshtra (duke adhuruar idhuj).
23:90. Ja! Ne ua kemi zbuluar atyre të Vërtetën, por ata janë gënjeshtarë.
23:90. Jo, Ne u kemi sjellë atyre të vërtetën, por me të vërtetë, ata janë gënjeshtarë.
23:90. BEL 'ETEJNAHUM BIL-HEKKI WE 'INNEHUM LEKADHIBUNE
C 23:91. All-llahu nuk ka marrë për Vete kurrfarë fëmijë (as nga engjëjt, e as nga njerëzit), nuk ka me Të ndonjë zot tjetër, pse (sikur të kishte zot tjetër), atëherë secili zot do të veçohej me atë që ka krijuar, dhe do të dominonin njëri mbi tjetrin! I lartë, i pastër është All-llahu nga ato që ia përshkruajnë.
23:91. Allahu nuk ka zgjedhur për Vete ndonjë bir dhe përveç Atij s'ka asnjë zot tjetër, përndryshe çdo zot do të merrte atë që ka krijuar dhe do të ngriheshin njëri mbi tjetrin. Qoftë i lartësuar Ai nga shpifjet e tyre!
23:91. Allahu nuk ka marrë asnjë fëmijë, dhe nuk ka asnjë zot me Të; përndryshe, çdo zot do të kishte marrë atë që ai ka krijuar, dhe disa prej tyre do të kishin mposhtur të tjerët. I Lavdëruar qoftë Allahu mbi atë që ata përshkruajnë!
23:91. MA ETTEHADHEL-LAHU MIN WELEDIN WE MA KANE ME'AHU MIN 'ILEHIN 'IDHEN LEDHEHEBE KULLU 'ILEHIN BIMA HALEKA WE LE'ALA BA'DUHUM 'ALA BA'DIN SUBHANEL-LAHI 'AMMA JESIFUNE
C 23:92. Ai e di të fshehtën e të dukshmen, Ai është larg atyre që ata ia shoqërojnë.
23:92. Ai di të padukshmen dhe atë që shihet. Ai është shumë lart mbi zotat që ia quajnë Atij për shok!
23:92. Ai është i Dijshmi i të fshehtës dhe të dukshmes. I Lartësuar qoftë Ai mbi atë që ata i bëjnë shok.
23:92. 'ALIMIL-GAJBI WE ESH-SHEHADETI FETA'ALA 'AMMA JUSHRIKUNE
C 23:93. Thuaj: "Zoti im, po qe se patjetër do të më tregosh atë (dënim) që ua premtove atyre?
23:93. Thuaj (o Muhamed): “O Zoti im, sikur të ma tregoje dënimin që u ke premtuar atyre,
23:93. Thuaj: "O Zoti im, nëse Ti do të më tregosh atë që u premtohet atyre,
23:93. KUL RABBI 'IMMA TURIJENNI MA JU'ADUNE
C 23:94. Zoti im, mos më fut pra, mua tek ai popull zullumqar!"
23:94. atëherë, o Zoti im, mos më lër mua me popullin keqbërës!”
23:94. O Zoti im, atëherë mos më vendos mua mes popullit të padrejtë."
23:94. REBBI FELA TEXH'ALNI FIL-KAWMI EDH-DHALIMINE
C 23:95. Në të vërtetë, Ne kemi fuqi të ta tregojmë ty atë që ua kemi premtuar atyre.
23:95. Dhe, me të vërtetë, Ne jemi në gjendje të të tregojmë ty, çfarë u kemi premtuar atyre.
23:95. Dhe me të vërtetë, Ne jemi të aftë që të të tregojmë atë që u premtojmë atyre.
23:95. WE 'INNA 'ALA 'EN NURIJEKE MA NA'IDUHUM LEKADIRUNE
C 23:96. Ti të keqen kthe me më të mirën. Ne e dimë më së miri atë që shpifin ata.
23:96. Largoje të keqen me atë që është më e mira. Ne i dimë mirë shpifjet e tyre.
23:96. Refuzoje të keqen me atë që është më e mirë. Ne jemi më të Dijshmit për atë që ata përshkruajnë.
23:96. EDFA' BI-ETI HIJE 'EHSENU ES-SEJJI'ETE NEHNU 'A'LEMU BIMA JESIFUNE
C 23:97. Dhe thuaj: "O Zot i im, unë mbrohem me Ty prej cytjeve të djajve!"
23:97. Dhe thuaj: “O Zoti im, kërkoj të më mbrosh nga nxitjet e djajve,
23:97. Dhe thuaj: "O Zoti im, unë kërkoj strehim te Ti nga shtytjet e shejtanëve.
23:97. WE KUL RABBI 'A'UDHU BIKE MIN HEMEZATI ESH-SHEJATINI
C 23:98. Dhe mbështetem te Ti që ata të mos më afrohen!"
23:98. dhe tek Ti mbështetem, o Zoti im, që të mos i kem pranë meje.”
23:98. Dhe unë kërkoj strehim te Ti, o Zoti im, që ata të mos më afrohen."
23:98. WE 'A'UDHU BIKE RABBI 'EN JEHDURUNI
C 23:99. E kur ndonjërit prej tyre i vjen vdekja, ai thotë: "O Zoti im, më kthe,
23:99. Kur i vjen vdekja ndonjërit prej tyre (jobesimtarëve), ai thotë: “O Zoti im, më kthe,
23:99. Derisa, kur t'i vijë vdekja ndonjërit prej tyre, ai thotë: "O Zoti im, më kthe pas,
23:99. HETTA 'IDHA XHA'E 'EHEDEHUMUL-MEWTU KALE RABBI ERXHI'UNI
C 23:100. që të bëj vepra të mira e ta kompensoj atë që lëshova!" Kurrsesi, (kthim nuk ka) e kjo është vetëm fjalë që e thotë ai, e ata kanë para tyre një perde (distancë periodike) deri në ditën kur ringjallen.
23:100. që të bëj vepra të mira në botën që kam lënë!” Kurrsesi! Me të vërtetë, kjo është një fjalë të cilën ai (kot) e thotë! Prapa (vdekjes së) tyre do të ketë një (kohë) ndarëse, deri në ditën kur do të ringjallen.
23:100. Që unë të mund të bëj vepra të mira në atë që kam lënë pas!" Jo! Me të vërtetë, kjo është vetëm një fjalë që ai thotë, dhe pas tyre është një pengesë deri në ditën kur ata do të ringjallen.
23:100. LE'ALLI 'A'MELU SALIHEN FIMA TEREKTU KELLA 'INNEHA KELIMETUN HUWE KA'ILUHA WE MIN WERA'IHIM BERZEHUN 'ILA JEWMI JUB'ATHUNE