Kur'ani Fisnik

kërkim në gjuhën shqipe



<< >>
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11

Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C 20:131. Dhe mos ia ngul sytë bukurisë së kësaj jete me të cilën i bëmë të kënaqen disa prej tyre (mosbesimtarë), e për t'i sprovuar me të, sepse shpërbimi i Zotit tënd është më i mirë dhe është i përjetshëm.
20:131. Mos e hidh shikimin në të mirat kalimtare, që Ne ua kemi dhënë disave prej tyre, si stoli të jetës së kësaj bote, për t’i vënë ata në provë! Shpërblimi i Zotit tënd është më i mirë dhe më e qëndrueshëm.
20:131. WE LA TEMUDDENNE ‘AJNEJKE ‘ILA MA METTA’NA BIHI ‘EZWAXHEN MINHUM ZEHRETEL-HEJATI ED-DUNJA LINEFTINEHUM FIHI WE RIZKU RABBIKE HAJRUN WE ‘EBKA
C 20:132. Urdhëro familjen tënde të falë namaz, e edhe ti vetë zbatoje atë, ngase Ne nuk kërkojmë prej teje ndonjë furnizim (për ty as për familjen tënde), Ne të furnizojmë ty (dhe ata), ardhmëria e mirë është e atij që ruhet.
20:132. Urdhëroje familjen tënde, që të falë namazin dhe këmbëngul për këtë! Ne nuk të kërkojmë ty ndonjë ushqim: jemi Ne që të ushqejmë! Përfundimi i lumtur qëndron në frikën ndaj Allahut.
20:132. WE ‘MUR ‘EHLEKE BIS-SELETI WE ESTEBIR ‘ALEJHA LA NES’ELUKE RIZKAN NEHNU NERZUKUKE WEL-’AKIBETU LILTTEKWA
C 20:133. Ata thanë: "Përse nuk na solli ai ndonjë argument nga Zoti i vet? A nuk u erdhi atyre sqarim (në Kur'an) për atë që ishte në broshurat e mëparshme".
20:133. Ata thonë: “Përse të mos na sjellë ai ndonjë shenjë nga Zoti i tij”? A nuk u erdhi atyre sqarimi për atë që gjendej në shkrimet e lashta?
20:133. WE KALU LEWLA JE’TINA BI’AJETIN MIN RABBIHI ‘EWELEM TE’TIHIM BEJJINETU MA FI ES-SUHUFIL-’ULA
C 20:134. Dhe sikur t'i ndëshkonim ata me ndonjë dënim para tij (para se ta shpallim Kur'anin), ata do të thonin: "Zoti ynë, përse nuk na çove ndonjë të dërguar që t'iu përmbaheshim fakteve Tua para se të poshtëroheshim e të mjeroheshim".
20:134. Sikur Ne t’i kishim shkatërruar ata para kësaj, ata, me siguri, do të thoshin: “O Zoti ynë! Sikur të na kishe sjellë një të Dërguar, vërtet që do të kishim ndjekur shpalljet Tuaja, para se të poshtëroheshim dhe turpëroheshim!”
20:134. WE LEW ‘ENNA ‘EHLEKNAHUM BI’ADHABIN MIN KABLIHI LEKALU REBBENA LEWLA ‘ERSELTE ‘ILEJNA RESULEN FENETTEBI’A ‘AJATIKE MIN KABLI ‘EN NEDHILLE WE NEHZA
C 20:135. Thuaj: "Secili është duke pritur, pra pritni edhe ju, se së shpejti do ta kuptoni se kush ishin ithtarët e rrugës së drejtë dhe e gjeti të vërtetën".
20:135. Thuaju (o Muhamed): “Të gjithë presin, andaj prisni edhe ju, dhe do ta kuptoni se kush janë ithtarët e rrugës së drejtë dhe kush është i udhëzuar drejt.”
20:135. KUL KULLUN MUTEREBBISUN FETEREBBESU FESETA’LEMUNE MEN ‘ESHABU ES-SIRATI ES-SEWIJI WE MENI EHTEDA
C 21:1. Njerëzve u është afruar koha e llogarisë së tyre, e ata të hutuar në pakujdesi, nuk përgatiten fare për të.
21:1. Po u afrohet njerëzve dita për të dhënë llogari, por ata vazhdojnë të jenë të shkujdesur e të shmangur (nga e vërteta).
21:1. EKTEREBE LILNNASI HISABUHUM WE HUM FI GAFLETIN MU’RIDUNE
C 21:2. Atyre nuk u vjen asnjë këshillë e re (në Kur'an) nga Zoti i tyre, e që ata të mos tallen me të duke e dëgjuar.
21:2. Sa herë që atyre u vjen nga Zoti i tyre ndonjë paralajmërim i ri, ata e dëgjojnë, duke u tallur me të.
21:2. MA JE’TIHIM MIN DHIKRIN MIN RABBIHIM MUHDETHIN ‘ILLA ESTEMA’UHU WE HUM JEL’ABUNE
C 21:3. Të shmangura nga e vërteta janë zemrat e tyre. Ata që janë zullumqarë dhe duke biseduar fshehtas (thonë): "A mos është ky (Muhammedi) diç tjetër pos njeri, sikurse edhe ju, pra a do t'ia pranoni magjinë e tij kur ju po e dini?"
21:3. Zemrat e tyre janë të hutuara. Ndërsa ata që janë idhujtarë, flasin fshehurazi: “A është ky (Muhamedi) diçka tjetër, përveçse njeri si ju? Vallë, a do të shkoni ju pas magjisë (së tij), kur e shikoni me sytë tuaj?
21:3. LAHIJETEN KULUBUHUM WE ‘ESERRU EN-NEXHWAL-LEDHINE DHELEMU HEL HADHA ‘ILLA BESHERUN MITHLUKUM ‘EFETE’TUNE ES-SIHRE WE ‘ENTUM TUBSIRUNE
C 21:4. Ai (Muhammedi) tha: "Zoti im di për thënien që thuhet në qiell e në tokë (pra di edhe për bisedën tuaj), Ai është më dëgjuesi, më i dijshmi!"
21:4. (I Dërguari) tha: “Zoti im e di se ç’flitet qoftë në qiell, qoftë në Tokë, Ai dëgjon gjithçka dhe është i Gjithëdijshëm.”
21:4. KALE RABBI JA’LEMUL-KAWLE FI ES-SEMA’I WEL-’ERDI WE HUWE ES-SEMI’UL-’ALIMU
C 21:5. Ata madje thanë: "(për Kur'anin) Ëndrra të përziera, madje thanë se ai (Muhammedi) vetë e trilloi, ai është poet! Le të na sjellë një mrekulli ashtu si u dërguan të mëparshmit (me mrekulli)!"
21:5. Ata thonë: “Këto janë vetëm ëndrra të turbullta! Ose ai i ka trilluar ato. Madje ai është poet. Le të na sjellë një mrekulli, ashtu si i kanë sjellë të dërguarit e parë!”
21:5. BEL KALU ‘EDGATHU ‘EHLAMIN BEL EFTERAHU BEL HUWE SHA’IRUN FELJE’TINA BI’AJETIN KEMA ‘URSILEL-’EWWELUNE
C 21:6. Banorët e qyteteve para tyre nuk i besuan (mrekullitë), prandaj Ne i shkatërruam, a mos do të besojnë këta?
21:6. Asnjë vendbanim nga ata që i kemi shkatërruar, nuk ka besuar e vallë, a do të besojnë këta?
21:6. MA ‘AMENET KABLEHUM MIN KARJETIN ‘EHLEKNAHA ‘EFEHUM JU’UMINUNE