U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C
20:72.
Ata thanë: "Pasha Atë që na krijoi, nuk të japim përparësi ty ndaj argumenteve që na erdhën, e ti bëje atë që mendon ta bësh, dhe mund ta zbatosh vetëm atë që i takon jetës së kësaj bote!"
20:72.
(Magjistarët) u përgjigjën: “Ne kurrë nuk do të të japim ty përparësi ndaj provave që na kanë ardhur neve dhe ndaj Atij që na ka krijuar ne. Prandaj, gjyko si të duash; ti gjykon vetëm në jetën e kësaj bote!
20:72.
KALU LEN NU’UTHIREKE ‘ALA MA XHA’ENA MINEL-BEJJINATI WEL-LEDHI FETERENA FAKDI MA ‘ENTE KADIN ‘INNEMA TEKDI HEDHIHIL-HEJETE ED-DUNJA
C
20:73.
Ne i besuam Zotit tonë që Ai të na i falë gabimet dhe magjinë, me të cilën ti na detyrove. All-llahu është më i miri (në të shpërblyerit) dhe më i përjetshmi (në të dënuar)!
20:73.
Ne besojmë në Zotin tonë, që të na i falë gabimet dhe magjitë, për të cilat na ke detyruar ti. Allahu është më i Miri dhe i Përjetshmi.
20:73.
‘INNA ‘AMENNA BIREBBINA LIJEGFIRE LENA HATAJANA WE MA ‘EKREHTENA ‘ALEJHI MINE ES-SIHRI WEL-LAHU HAJRUN WE ‘EBKA
C
20:74.
Ai që i paraqitet Zotit të vet si kriminel, e ka xhehennemin, në të cilin as nuk vdes as nuk jeton.
20:74.
Atë që i paraqitet Zotit të vet si keqbërës, sigurisht që e pret Xhehenemi, ku as nuk do të vdesë e as nuk do të jetojë.
20:74.
‘INNEHU MEN JE’TI REBBEHU MUXHRIMEN FE’INNE LEHU XHEHENNEME LA JEMUTU FIHA WE LA JEHJA
C
20:75.
Ndërsa ai që i paraqitet Atij besimtar e që ka bërë vepra të mira, të tillët i presin merita të larta.
20:75.
Ndërsa kush paraqitet tek Ai si besimtar e që ka bërë vepra të mira, do të ngrihet në shkallë të larta,
20:75.
WE MEN JE’TIHI MU’UMINEN KAD ‘AMILE ES-SALIHATI FE’ULA’IKE LEHUMU ED-DEREXHATUL-’ULA
C
20:76.
(do ta presin) Xhennete të Adnit, nëpër të cilët rrjedhin lumenj dhe aty do të jenë përjetë. Ky është shpërblimi i atij që është pastruar nga mosbesimi.
20:76.
në kopshtet e Adnit, nëpër të cilat rrjedhin lumenj. Ata do të qëndrojnë aty përjetësisht. Ky është shpërblimi për atë që është i dëlirë (nga mosbesimi).”
20:76.
XHENNATU ‘ADNIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU HALIDINE FIHA WE DHELIKE XHEZA’U MEN TEZEKKA
C
20:77.
Ne i kumtuam Musait: "Udhëto natën me robtë e Mi, hapju atyre rrugë të terur në det, e mos ki frikë se do të zënë, a do të fundosesh".
20:77.
Ne i thamë Musait: “Udhëto natën me robërit e Mi, hapu atyre një rrugë të tharë nëpër det dhe mos u frikëso se do të të kapë ndokush e as se do të mbyteni!”
20:77.
WE LEKAD ‘EWHEJNA ‘ILA MUSA ‘EN ‘ESRI BI’IBADI FADRIB LEHUM TERIKEN FIL-BEHRI JEBESAN LA TEHAFU DEREKÆN WE LA TEHSHA
C
20:78.
Atyre iu vu prapa faraoni me ushtrinë e vet, po ata pësuan në det ashtu si pësuan.
20:78.
Faraoni i ndoqi ata (bijtë e IzrElit) me ushtrinë e tij, por deti i mbuloi ata me dallgë të mëdha.
20:78.
FE’ETBE’AHUM FIR’AWNU BIXHUNUDIHI FEGASHIJEHUM MINEL-JEMMI MA GASHIJEHUM
C
20:79.
Faraoni e humbi popullin e vet, e nuk e udhëzoi.
20:79.
Faraoni i solli humbje popullit të vet dhe nuk e çoi në rrugë të drejtë.
20:79.
WE ‘EDELLE FIR’AWNU KAWMEHU WE MA HEDA
C
20:80.
O bijt e israilit, Ne ju shpëtuam prej armikut tuaj, ua përcaktuam anën e djathtë të Turit (për shpalljen e Tevratit), ju furnizuam me rrëshirë (si mjalti) dhe me shkurtëza.
20:80.
O bijtë e IzrElit, Ne ju shpëtuam nga armiku juaj, bëmë besëlidhje me ju në anën e djathtë të Turit dhe ju zbritëm manë dhe thëllëza.
20:80.
JA BENI ‘ISRA’ILE KAD ‘ENXHEJNAKUM MIN ‘ADUWIKUM WE WA’ADNAKUM XHANIBET-TURIL-’EJMENE WE NEZZELNA ‘ALEJKUMUL-MENNE WE ES-SELWA
C
20:81.
Hani nga të mirat që ua dhuruam, e mos u bëni përbuzës se do t'ju godasë hidhërimi Im, e atë që e zë hidhërimi Im, ai ka mbaruar.
20:81.
Hani nga ushqimet e shijshme e të lejuara me të cilat ju kemi furnizuar dhe mos e kapërceni kufirin, përndryshe do t’ju zërë zemërimi Im. Ai, të cilin e zë zemërimi Im, është i humbur!
20:81.
KULU MIN TEJJIBATI MA REZEKNAKUM WE LA TETGAW FIHI FEJEHILLE ‘ALEJKUM GADEBI WE MEN JEHLIL ‘ALEJHI GADEBI FEKAD HEWA
C
20:82.
Nuk ka dyshim se Unë e fal atë që është penduar, që ka besuar, që ka bërë vepra të mira dhe që përqëndrohet për në rrugën e drejtë.
20:82.
Vërtet, Unë jam Falës për atë që pendohet, beson e bën vepra të mira dhe pastaj qëndron në rrugë të drejtë.
20:82.
WE ‘INNI LEGAFFARUN LIMEN TABE WE ‘AMENE WE ‘AMILE SALIHEN THUMME EHTEDA