U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C
21:13.
(atëherë atyre u thuhej) Mos ikni, po kthehuni në begatitë dhe në vendbanimet tuaja, se ndoshta do të mund të merreni vesh (e gjithë kjo ishte një ironi kundër tyre).
21:13.
Mos ikni! Kthehuni atje, në luksin tuaj dhe në pallatet tuaja, se ju do të pyeteni.”
21:13.
LA TERKUDU WE ERXHI’U ‘ILA MA ‘UTRIFTUM FIHI WE MESAKINIKUM LE’ALLEKUM TUS’ELUNE
C
21:14.
Ata thonin: "O shkatërrimi ynë, vërtet ne ishim zullumqarë!"
21:14.
Ata do të thonë: “Mjerë ne, me të vërtetë, kemi qenë keqbërës!”
21:14.
KALU JA WEJLENA ‘INNA KUNNA DHALIMINE
C
21:15.
Mjerimi i tyre vazhdoi ashtu derisa i bëmë të korrur e të ftohur (të vdekur).
21:15.
Këto rënkime të tyre nuk pushuan, derisa Ne i palosëm si drithë i korrur.
21:15.
FEMA ZALET TILKE DA’WAHUM HETTA XHE’ALNAHUM HESIDEN HAMIDINE
C
21:16.
Ne nuk e krijuam qiellin, tokën e çdo gjë çka ka mes tyre shkel e shko (pa qëllim të caktuar).
21:16.
Ne nuk e kemi krijuar qiellin dhe Tokën e ç’gjendet në mes tyre, për të luajtur (pa qëllim).
21:16.
WE MA HALEKNA ES-SEMA’E WEL-’ERDE WE MA BEJNEHUMA LA’IBINE
C
21:17.
Sikur të kishim dashur të zbavitemi dhe sikur të donim ta bënim atë, Ne do të zbaviteshim në kompetencën Tonë, por Ne nuk e bëmë atë.
21:17.
Sikur të donim argëtim, Ne do ta bënim me gjërat pranë Nesh (si engjëjt, hyrijet etj.), nëse do të bënim diçka të tillë.
21:17.
LEW ‘EREDNA ‘EN NETTEHIDHE LEHWEN LATTEHADHNAHU MIN LEDUNNA ‘IN KUNNA FA’ILINE
C
21:18.
Përkundrazi, Ne të pavërtetën e godasim me të vërtetën dhe ajo (e vërteta) triumfon mbi të ndërsa ajo (gënjeshtra) zhduket. E juve (jobesimtarëve) u takon shkatërrimi, për atë që i përshkruani (Zotit, si fëmijë etj.).
21:18.
Por Ne e godasim të pavërtetën, me të vërtetën, e cila e shkatërron atë dhe ajo zhduket. Dhe, mjerë për ju, për atë që i vishni (Allahut!)
21:18.
BEL NEKDHIFU BIL-HEKKI ‘ALEL-BATILI FEJEDMEGUHU FE’IDHA HUWE ZAHIKUN WE LEKUMUL-WEJLU MIMMA TESIFUNE
C
21:19.
Vetëm e Tij është çdo gjë që është në qiej e në tokë! E ata që janë pranë Tij (melaiket), nuk shprehin mendjemadhësi në adhurimin ndaj Tij, e as nuk u bëhet (ibadeti) monoton.
21:19.
Atij i përket gjithkush që gjendet në qiej dhe në Tokë. Ata që janë tek Ai (engjëjt), nuk ngurrojnë për të adhuruar Atë e nuk ndiejnë lodhje,
21:19.
WE LEHU MEN FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE MEN ‘INDEHU LA JESTEKBIRUNE ‘AN ‘IBADETIHI WE LA JESTEHSIRUNE
C
21:20.
Ata lartësojnë (All-llahun) natë e ditë dhe nuk mërziten.
21:20.
por e lavdërojnë (Atë) natën dhe ditën, paprerë.
21:20.
JUSEBBIHUNEL-LEJLE WE EN-NEHARE LA JEFTURUNE
C
21:21.
A mos morën ata zota prej toke që mund Të ringjallin (të vdekurit)?
21:21.
Vallë, a mos i kanë marrë zotat prej dheu, që të ishin në gjendje t’i ngjallnin të vdekurit?
21:21.
‘EM ETTEHADHU ‘ALIHETEN MINEL-’ERDI HUM JUNSHIRUNE
C
21:22.
Sikur të kishte në to (në qiej e në tokë) zota pos All-llahut, ato të dyja do të shkatërroheshin. Larg asaj që i përshkruajnë është All-llahu, Zoti i Arshit.
21:22.
Sikur në qiej dhe në Tokë të kishte zota të tjerë, përveç Allahut, si qiejt, ashtu edhe Toka do të shkatërroheshin. Qoftë i lavdëruar Allahu, Zoti i Fronit dhe i lartësuar mbi çka ia veshin Atij!
21:22.
LEW KANE FIHIMA ‘ALIHETUN ‘ILLALLAHU LEFESEDETA FESUBHANEL-LAHI RABBIL-’ARSHI ‘AMMA JESIFUNE
C
21:23.
Ai nuk pyetet se çka punon, po ata, (njerëzit), pyeten.
21:23.
Ai nuk mund të pyetet për atë që punon, kurse ata do të pyeten.
21:23.
LA JUS’ELU ‘AMMA JEF’ALU WE HUM JUS’ELUNE