U kopjua
Kur'ani Fisnik
kërkim në gjuhën shqipe
Kërkuat fjalën:
Ajete: 11
Sherif Ahmeti
Hasan Nahi
Transliterimi
C
10:64.
Atyre u jepet myzhde në jetën e Dunjasë (në çastin e vdekjes) dhe në jetën tjetër (për shpëtim dhe xhennet). Premtimet e All-llahut nuk mund të pësojnë ndryshim. E, ai është sukses i madh.
10:64.
Ata i pret lajmi i mirë në këtë jetë dhe në tjetrën. S’ka ndryshim në fjalët e Allahut; kjo është fitorja madhështore.
10:64.
LEHUMUL-BUSHRA FIL-HEJETI ED-DUNJA WE FIL-’AHIRETI LA TEBDILE LIKELIMATI ELLAHI DHALIKE HUWEL-FEWZUL-’ADHIMU
C
10:65.
Po ty mos të të mundojnë thëniet e tyre. E tërë fuqia dhe ngadhënjimi i takon vetëm All-llahut. Ai i dëgjon dhe i di të gjitha.
10:65.
Mos u dëshpëro nga fjala e tyre. E gjithë fuqia i përket Allahut! Ai dëgjon dhe di çdo gjë.
10:65.
WE LA JEHZUNKE KAWLUHUM ‘INNEL-’IZZETE LILLAHI XHEMI’EN HUWE ES-SEMI’UL-’ALIMU
C
10:66.
Ta keni të ditur se gjithçka që është në qiej e në tokë janë në pushtetin e All-llahut (pra, edhe idhujtarët). E ata, që pos All-llahut adhurojnë, në të vërtetë nuk janë kah pasojnë zota, ata nuk janë kah pasojnë tjetër pos supozimeve dhe nuk janë tjetër vetëm se gënjejnë
10:66.
Vërtet, Allahut i përket çdokush që gjendet në qiej dhe në Tokë. E çfarë ndjekin ata që adhurojnë në vend të Allahut zota ortakë? Në të vërtetë, ata nuk ndjekin gjë tjetër, përveç hamendjes dhe vetëm gënjejnë.
10:66.
‘ELA ‘INNE LILLAHI MEN FI ES-SEMAWATI WE MEN FIL-’ERDI WE MA JETTEBI’UL-LEDHINE JED’UNE MIN DUNI ELLAHI SHUREKA’E ‘IN JETTEBI’UNE ‘ILLA EDH-DHENNE WE ‘IN HUM ‘ILLA JEHRUSUNE
C
10:67.
Ai (All-llahu) e bëri për ju natën që në të të pushoni, e ditën të ndritshme (të shihni). Në këtë, (që bëri), vërtet ka argumente për një popull që dëgjon.
10:67.
Ai jua krijoi natën për të pushuar në të, kurse ditën për të parë dhe këtu, vërtet, ka shenja (argumente) për njerëzit që ua vënë veshin.
10:67.
HUWEL-LEDHI XHE’ALE LEKUMUL-LEJLE LITESKUNU FIHI WE EN-NEHARE MUBSIREN ‘INNE FI DHALIKE LE’AJATIN LIKAWMIN JESMA’UNE
C
10:68.
(Pas të gjitha argumenteve) Ata (jobesimtarët) thanë: "All-llahu ka fëmijë". Larg asaj është All-llahu, Ai s'ka nevojë, e Tij është çka ka në qiej dhe çka ka në tokë, ju nuk keni argumente për këtë (që ta thoni), a thoni për All-llahun çka nuk dini?
10:68.
Ata thonë: “Allahu ka një bir”. Qoftë i lartësuar Ai! Ai është i Vetëmjaftueshëm, s’ka nevojë për asgjë. Atij i përket gjithçka që gjendet në qiej dhe në Tokë. Ju nuk keni asnjë provë për atë që thoni. Pse thoni për Allahun atë që nuk e dini?!
10:68.
KALU ETTEHADHEL-LAHU WELEDEN SUBHANEHU HUWEL-GANIJU LEHU MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-’ERDI ‘IN ‘INDEKUM MIN SULTANIN BIHEDHA ‘ETEKULUNE ‘ALA ELLAHI MA LA TA’LEMUNE
C
10:69.
Thuaj: "Ata që trillojnë gënjeshtër për All-llahun, nuk kanë për të shpëtuar".
10:69.
Thuaj: “Sigurisht, atyre që shpifin gënjeshtra për Allahun, nuk do t’u ecë mbarë”.
10:69.
KUL ‘INNEL-LEDHINE JEFTERUNE ‘ALA ELLAHIL-KEDHIBE LA JUFLIHUNE
C
10:70.
Ata kanë një përjetim në Dunja, pastaj kthimi i tyre është vetëm te Ne, e Ne do të bëjmë që ata ta shijojnë dënimin e dhembshëm për shkak se nuk besonin.
10:70.
Ata do të kenë kënaqësi të shkurtër në këtë botë e pastaj do të kthehen te Ne dhe, Ne, do t’u japim të shijojnë dënimin e ashpër për shkak se nuk besuan.
10:70.
META’UN FI ED-DUNJA THUMME ‘ILEJNA MERXHI’UHUM THUMME NUDHIKUHUMUL-’ADHABE ESH-SHEDIDE BIMA KANU JEKFURUNE
C
10:71.
Lexoju atyre ngjarjen e Nuhut, kur popullit të vet i tha: "O populli im, nëse u vjen rëndë qëndrimi im në mesin tuaj, përkujtimet e mia me ajetet e All-llahut, e unë iu kam mbështetur vetëm All-llahut, ju vendosni për qëllimin tuaj, thirrni në ndihmë edhe zotat tuaj, e mos e mbani fshehtë, dhe zbatoni atë kundër meje e mos pritni".
10:71.
Tregoju atyre historinë e Nuhut, kur i tha popullit të vet: “O populli im, nëse për ju është e rëndë prania ime midis jush dhe që t’ju përkujtoj shenjat e Allahut, (dijeni se) unë jam mbështetur vetëm tek Allahu! Prandaj, bashkë me idhujt tuaj, vendosni si do të veproni dhe vendimi juaj le të mos fshihet; zbatojeni kundër meje e mos më jepni kohë!
10:71.
WE ETLU ‘ALEJHIM NEBE’E NUHIN ‘IDH KALE LIKAWMIHI JA KAWMI ‘IN KANE KEBURE ‘ALEJKUM MEKAMI WE TEDHKIRI BI’AJA TI ELLAHI FE’ALA ELLAHI TEWEKKELTU FE’EXHMI’U ‘EMREKUM WE SHUREKA’EKUM THUMME LA JEKUN ‘EMRUKUM ‘ALEJKUM GUMMETEN THUMME EKDU ‘ILEJJE WE LA TUNDHIRUNI
C
10:72.
"E nëse prapësoheni (nga mësimet e mia), unë nuk u kërkoj ndonjë shpërblim, se shpërblimi im është vetëm prej All-llahut. Unë jam i urdhëruar të jem njëri prej muslimanëve".
10:72.
Por, nëse ktheni shpinën, (dijeni se) unë prej jush nuk kërkoj kurrfarë shpërblimi. Shpërblimi im është vetëm tek Allahu. Mua më është urdhëruar të jem prej atyre që (i) nështrohen (Atij).”
10:72.
FE’IN TEWELLEJTUM FEMA SE’ELTUKUM MIN ‘EXHRIN ‘IN ‘EXHRI ‘ILLA ‘ALA ELLAHI WE ‘UMIRTU ‘EN ‘EKUNE MINEL-MUSLIMINE
C
10:73.
E ata (populli i tij) e konsideruan atë rrenacak e Ne e shpëtuam atë dhe ata që ishin bashkë me të në anije, dhe i bëmë që ata të jenë pasardhës (zëvendësues), kurse ata që i përgënjeshtruan ajetet tona i përmbytëm. Shih pra, si ishte fundi i gënjeshtarëve.
10:73.
Por ata e quajtën gënjeshtar, kurse Ne e shpëtuam atë dhe të gjithë besimtarët që ishin në anije me të. Pastaj i bëmë ata zëvendës (të atyre që u zhdukën), kurse i fundosëm ata që përgënjeshtruan shpalljet Tona. Shikoje sesi ishte përfundimi i atyre që ishin paralajmëruar.
10:73.
FEKEDHDHEBUHU FENEXHXHEJNAHU WE MEN ME’AHU FIL-FULKI WE XHE’ALNAHUM HALA’IFE WE ‘EGREKNAL-LEDHINE KEDHDHEBU BI’AJATINA FANDHUR KEJFE KANE ‘AKIBETUL-MUNDHERINE
C
10:74.
Mandej pas tij dërguam të dërguar te popujt e tyre, të cilët erdhën dhe u sollën atyre argumente të forta, por ata nuk i besuan asaj, të cilën më parë e kishin përgënjeshtruar. Kështu, pra vulosim zemrat atyre që i kalojnë kufijtë.
10:74.
Pastaj, pas tij u çuam të dërguar popujve të tyre e ata u sollën prova atyre, por nuk do të besonin çfarë kishin përgënjeshtruar më parë. Kështu, Ne ua vulosim zemrat atyre që kalojnë kufirin.
10:74.
THUMME BE’ATHNA MIN BA’DIHI RUSULEN ‘ILA KAWMIHIM FEXHA’UHUM BIL-BEJJINATI FEMA KANU LIJU’UMINU BIMA KEDHDHEBU BIHI MIN KABLU KEDHALIKE NETBA’U ‘ALA KULUBIL-MU’TEDINE